Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

arrastrar

  • 41 тянуть

    тяну́ть
    tiri.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    v
    1) gener. (âáèðàáü) aspirar, (âåñèáü) pesar, (âëå÷ü) atraer, (ìåäëèáü) demorar, (о струе воздуха, о запахе) despedir, (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar, (ðàñáàãèâàáü - ñëîâà è á. ï.) alargar, alargar las palabras, arrastrar (по земле, полу), dilatar, estirar (растягивать), jalar (Лат. Ам.), sacar (извлекать), sorber, tender (протягивать; натягивать), tener ganas (de), tironear
    2) navy. aballestar, cobrar, halar, resacar (канат)
    3) med. distender
    4) colloq. (заставлять идти, ехать) traer, (нести трудные обязанности и т. п.) cargar (con), llevar, remolcar
    6) liter. (вытягивать, вымогать) sacar, chupar (высасывать), sonsacar
    7) eng. estirar, tirar, tender
    8) hunt. volar

    Diccionario universal ruso-español > тянуть

  • 42 утаскивать

    ута́скивать, утащи́ть
    1. forporti;
    2. (украсть) ŝteli.
    * * *
    несов.
    1) llevar vt, arrastrar vt, tirar vt (de)
    2) разг. ( украсть) arramblar vt
    * * *
    несов.
    1) llevar vt, arrastrar vt, tirar vt (de)
    2) разг. ( украсть) arramblar vt
    * * *
    v
    1) gener. arrastrar, llevar, tirar (de)

    Diccionario universal ruso-español > утаскивать

  • 43 утащить

    ута́скивать, утащи́ть
    1. forporti;
    2. (украсть) ŝteli.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) llevar vt, arrastrar vt, tirar vt (de)
    2) разг. ( украсть) arramblar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) llevar vt, arrastrar vt, tirar vt (de)
    2) разг. ( украсть) arramblar vt
    * * *
    v
    1) gener. arrastrar, llevar, tirar (de), arramblar con

    Diccionario universal ruso-español > утащить

  • 44 утянуть

    сов., вин. п.
    1) разг. ( уволочь) arrastrar vt
    2) разг. ( увлечь) arrastrar vt, llevar a la fuerza
    3) прост. ( стянуть) hurtar vt, robar vt
    * * *
    v
    1) colloq. (óâîëî÷ü) arrastrar, llevar a la fuerza
    2) simpl. (ñáàñóáü) hurtar, robar

    Diccionario universal ruso-español > утянуть

  • 45 шаркать

    ша́рк||ать, \шаркатьнуть
    1. skrapi (per ŝuoj);
    brui (per ŝuoj);
    2. (при поклоне) riverenci (per piedo).
    * * *
    несов.
    1) chancletear vi ( туфлями); arrastrar los pies ( ногами)

    ша́ркать щёткой — rozar con la escoba

    2) разг. ( задевать) chocar vi (contra)
    3) ( щёлкать каблуками) chocar los tacones, dar taconazos
    * * *
    несов.
    1) chancletear vi ( туфлями); arrastrar los pies ( ногами)

    ша́ркать щёткой — rozar con la escoba

    2) разг. ( задевать) chocar vi (contra)
    3) ( щёлкать каблуками) chocar los tacones, dar taconazos
    * * *
    v
    1) gener. (¡¸ëêàáü êàáëóêàìè) chocar los tacones, arrastrar los pies (ногами), chancletear (туфлями), dar taconazos

    Diccionario universal ruso-español > шаркать

  • 46 везти

    вез||ти́ II
    безл.: ему́ \везтиёт li prosperas, li sukcesas;
    ему́ не \везтиёт li malprosperas, li malsukcesas.
    --------
    везти́ I
    veturigi, transporti.
    * * *
    (1 ед. везу́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. возить)
    1) вин. п. llevar vt, traer (непр.) vt ( en un móvil); transportar vt ( перевозить); carretear vt, acarrear vt ( в телеге); conducir (непр.) vt (машиной и т.п.)
    2) вин. п. (тянуть-о лошади и т.п.) tirar vt, arrastrar vt
    3) безл., дат. п., разг. tener suerte

    ему́ не везёт (с + твор. п., в + предл. п.) — la suerte le es adversa (en, con), no tiene suerte (en, con)

    * * *
    v
    1) gener. acarrear (в телеге), arrastrar, carretear, conducir (машиной и т. п.), llevar, tirar, traer (en un móvil), transportar (перевозить)
    2) colloq. tener suerte

    Diccionario universal ruso-español > везти

  • 47 вести

    вести́
    1. konduki;
    akompani (сопровождать);
    2. (руководить) gvid(ad)i;
    \вести заседа́ние prezidi kunsidon;
    ♦ \вести войну́ militi;
    \вести борьбу́ batal(ad)i;
    \вести кни́ги бухг. librotenadi;
    \вести перегово́ры (inter)trakti;
    \вести перепи́ску korespond(ad)i;
    \вести бесе́ду konversacii;
    \вести бродя́чую жизнь nomadi;
    \вести тя́жбу pledi, procesi;
    \вести себя́ sin teni, konduti.
    * * *
    (1 ед. веду́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)
    1) вин. п. llevar vt

    вести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo

    2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)

    вести́ по́езд — conducir un tren

    вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil

    3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vt

    вести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda

    вести́ дела́ — llevar los asuntos

    вести́ заня́тия — dar clases

    вести́ семина́р — dirigir un seminario

    вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión

    вести́ кни́ги бухг.llevar los libros

    вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt

    вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas

    5) чаще без доп. (куда-либо, к чему-либо; тж. перен.) conducir (непр.) vt, llevar vt

    доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque

    куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?

    э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada

    6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando

    вести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0

    7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)

    вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo

    вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt

    вести́ перепи́ску — mantener correspondencia

    вести́ протоко́л — levantar acta

    вести́ за́писи — tomar notas

    вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación

    вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt

    вести́ пропага́нду — hacer propaganda

    вести́ кампа́нию — hacer una campaña

    вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha

    вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi

    вести́ бой — combatir vi, luchar vi

    вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt

    вести́ ого́нь — hacer fuego

    вести́ интри́гу — intrigar vt

    вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila

    ••

    вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)

    вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien

    вести́ себя́ — portarse

    хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien

    и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader

    * * *
    (1 ед. веду́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)
    1) вин. п. llevar vt

    вести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo

    2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)

    вести́ по́езд — conducir un tren

    вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil

    3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vt

    вести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda

    вести́ дела́ — llevar los asuntos

    вести́ заня́тия — dar clases

    вести́ семина́р — dirigir un seminario

    вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión

    вести́ кни́ги бухг.llevar los libros

    вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt

    вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas

    5) чаще без доп. (куда-либо, к чему-либо; тж. перен.) conducir (непр.) vt, llevar vt

    доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque

    куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?

    э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada

    6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando

    вести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0

    7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)

    вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo

    вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt

    вести́ перепи́ску — mantener correspondencia

    вести́ протоко́л — levantar acta

    вести́ за́писи — tomar notas

    вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación

    вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt

    вести́ пропага́нду — hacer propaganda

    вести́ кампа́нию — hacer una campaña

    вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha

    вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi

    вести́ бой — combatir vi, luchar vi

    вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt

    вести́ ого́нь — hacer fuego

    вести́ интри́гу — intrigar vt

    вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila

    ••

    вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)

    вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien

    вести́ себя́ — portarse

    хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien

    и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader

    * * *
    v
    1) gener. (быть во главе; руководить) dirigir, (проводить по чему-л.) pasar (alguna cosa por otra), (производить какое-л. действие) hacer, librar, llevar a cabo (осуществлять), mantener, menear (дело, торговлю), pilotar, pilotear (судно, самолёт), adestrar, adiestrar, (а) conducir, guiar, ir (о дороге), (а) llevar (о дороге), presidir, senderear, traer (дело, переговоры)
    2) sports. (иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando
    3) eng. manejar (напр., машину), guiar (напр., машину)
    4) law. diligenciar, proseguir, procurar (дело, процесс)
    5) Col. normar

    Diccionario universal ruso-español > вести

  • 48 волочиться

    1) ( тащиться) arrastrarse

    волочи́ться по земле́ — arrastrarse por la tierra

    2) за + твор. п., разг., уст. ( ухаживать) arrastrar el ala (ante), hacer la corte (a)
    * * *
    1) ( тащиться) arrastrarse

    волочи́ться по земле́ — arrastrarse por la tierra

    2) за + твор. п., разг., уст. ( ухаживать) arrastrar el ala (ante), hacer la corte (a)
    * * *
    v
    1) gener. arrastrarse, enamoriscarse
    2) colloq. babear

    Diccionario universal ruso-español > волочиться

  • 49 втравить

    сов.
    arrastrar vt (a), lanzar vt (a)
    * * *
    v
    simpl. arrastrar (a), lanzar (a)

    Diccionario universal ruso-español > втравить

  • 50 втравливать

    несов., вин. п. (во + вин. п.) прост.
    arrastrar vt (a), lanzar vt (a)
    * * *
    v
    simpl. arrastrar (a), lanzar (a)

    Diccionario universal ruso-español > втравливать

  • 51 выволакивать

    вывола́кивать, вы́волочь
    разг. eltreni.
    * * *
    несов.
    arrastrar vt, tirar vt ( hacia afuera), sacar vt ( arrastrando)
    * * *
    v
    colloq. arrastrar, sacar (arrastrando), tirar (hacia afuera)

    Diccionario universal ruso-español > выволакивать

  • 52 выволочь

    вывола́кивать, вы́волочь
    разг. eltreni.
    * * *
    (1 ед. вы́волоку) сов., вин. п., разг.
    arrastrar vt, tirar vt ( hacia afuera), sacar vt ( arrastrando)
    * * *
    v
    colloq. arrastrar, sacar (arrastrando), tirar (hacia afuera)

    Diccionario universal ruso-español > выволочь

  • 53 дотягивать

    несов.
    1) ( дотаскивать) arrastrar vt, traer (непр.) vt (hasta)
    2) разг. (доводить машину, самолёт) llevar vt (hasta)
    3) (протягивать, натягивать) alargar vt (hasta), tender (непр.) vt (hasta)
    4) разг. ( доживать) tirar vt

    он не дотя́нет до утра́ — no tirará (no vivirá) hasta la mañana, no pasará de la mañana

    дотя́гивать до полу́чки — tirar hasta recibir el sueldo

    * * *
    1) gener. (äîáàñêèâàáü) arrastrar, (протягивать, натягивать) alargar (hasta), alcanzar, llegar (hasta), tender (hasta), traer (hasta)
    2) colloq. (доводить машину, самолёт) llevar (hasta), (äî¿èâàáü) tirar, (î äîðîãå è á. ï.) alargarse

    Diccionario universal ruso-español > дотягивать

  • 54 дотянуть

    сов., вин. п.
    1) ( дотаскивать) arrastrar vt, traer (непр.) vt (hasta)
    2) разг. (доводить машину, самолёт) llevar vt (hasta)
    3) (протягивать, натягивать) alargar vt (hasta), tender (непр.) vt (hasta)
    4) разг. ( доживать) tirar vt

    он не дотя́нет до утра́ — no tirará (no vivirá) hasta la mañana, no pasará de la mañana

    дотяну́ть до полу́чки — tirar hasta recibir el sueldo

    * * *
    v
    1) gener. (äîáàñêèâàáü) arrastrar, (протягивать, натягивать) alargar (hasta), alcanzar, llegar (hasta), tender (hasta), traer (hasta)
    2) colloq. (доводить машину, самолёт) llevar (hasta), (äî¿èâàáü) tirar, (î äîðîãå è á. ï.) alargarse

    Diccionario universal ruso-español > дотянуть

  • 55 еле-еле ноги таскать

    adv
    gener. (насилу) andar (arrastrar los pies) a duras penas, (насилу) arrastrar con dificultad los pies

    Diccionario universal ruso-español > еле-еле ноги таскать

  • 56 завеять

    сов., вин. п.
    1) (засы́пать) cubrir vt, tapar vt
    * * *
    v
    gener. (çàñúïàáü) cubrir, (унести далеко ветром) arrastrar (el viento), tapar

    Diccionario universal ruso-español > завеять

  • 57 завьюжить

    сов.
    1) безл. empezar a remolinarse
    2) вин. п. ( замести вьюгой) arrastrar (llevar) por el remolino
    * * *
    v
    gener. (çàìåñáè âüóãîì) arrastrar (llevar) por el remolino, empezar a remolinarse

    Diccionario universal ruso-español > завьюжить

  • 58 загубить

    загуби́ть
    pereigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) разг. llevar (arrastrar) a la muerte
    2) прост. ( истратить напрасно) despilfarrar vt, derrochar vt
    ••

    загуби́ть чей-либо век, чью-либо жизнь — destrozar la vida de alguien

    загуби́ть (свою́) ду́шу уст. — perderse, dar el alma al diablo

    * * *
    v
    1) gener. dar al través con(...)
    3) simpl. (èñáðàáèáü ñàïðàññî) despilfarrar, derrochar

    Diccionario universal ruso-español > загубить

  • 59 задействовать

    сов.
    1) ( ввести в эксплуатацию) poner en funcionamiento (en acción)
    2) ( вовлечь в работу) atraer vt, arrastrar vt; incorporar vt ( включить)
    * * *
    v
    gener. (ââåñáè â éêñïëóàáàöèó) poner en funcionamiento (en acción), (вовлечь в работу) atraer, arrastrar, incorporar (включить)

    Diccionario universal ruso-español > задействовать

  • 60 затащить

    зата́скивать, затащи́ть
    1. (втаскивать) entreni;
    2. (уносить, утаскивать куда-л.) fortreni.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( втащить) llevar vt, traer (непр.) vt ( arrastrando)
    2) ( утащить) meter vt, ocultar vt
    3) разг. ( завлечь) arrastrar vt, llevar vt, traer (непр.) vt

    затащи́ть кого́-либо к себе́ — llevar a alguien a casa

    * * *
    v
    1) gener. (âáà¡èáü) llevar, (óáà¡èáü) meter, ocultar, traer (arrastrando)
    2) colloq. (çàâëå÷ü) arrastrar, llevar

    Diccionario universal ruso-español > затащить

См. также в других словарях:

  • arrastrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: arrastrar arrastrando arrastrado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. arrastro arrastras arrastra… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • arrastrar — v. tr. O mesmo que arrastar.   ‣ Etimologia: alteração de arrastar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • arrastrar — verbo transitivo 1. Llevar (una persona o un animal) [a una persona, un animal o una cosa] por el suelo, tirando de ellos: El caballo arrastró al jinete unos metros después de la caída. 2. Mover (una persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • arrastrar — (De rastrar). 1. tr. Llevar a alguien o algo por el suelo, tirando de él o de ello. 2. Llevar o mover rasando el suelo, o una superficie cualquiera. 3. Aplicar fuerza a un mecanismo para producir un movimiento. 4. Pasar una cantidad de una cuenta …   Diccionario de la lengua española

  • arrastrar — (Derivado del lat. rastrum, rastrillo de labrador.) ► verbo transitivo 1 Llevar a una persona o cosa por el suelo tirando de ella: ■ no arrastres las sillas. 2 Llevarse una cosa consigo al moverse o pasar: ■ la corriente arrastró la embarcación.… …   Enciclopedia Universal

  • arrastrar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Mover o desplazar a una persona o cosa sin levantarla del suelo y generalmente jalándola: arrastrar un costal, Arrastraban los pies pesadamente , Los caballos arrastraron al toro fuera del ruedo 2 prnl Moverse… …   Español en México

  • arrastrar — {{#}}{{LM A03408}}{{〓}} {{ConjA03408}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03483}} {{[}}arrastrar{{]}} ‹a·rras·trar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto,{{♀}} llevarlo por el suelo, tirando de ello: • No arrastres la silla, que vas a rayar …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • arrastrar — (v) (Básico) llevar algo por una superficie tirando de ello Ejemplos: Esta maleta es ligera y se puede arrastrar sin problemas. Caminaba arrastrando los pies. Sinónimos: tirar, remolcar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Arrastrar y soltar — Saltar a navegación, búsqueda Acción de arrastrar y soltar unos ficheros con el ratón desde el escritorio hasta otro directorio. Arrastrar y soltar (drag and drop) es una expresión informática que se refiere a la acción de mover con el ratón… …   Wikipedia Español

  • arrastrar el pleito — fr. Derecho. Arrastrar la causa …   Diccionario de Economía Alkona

  • arrastrar los autos — fr. Derecho. Arrastrar la causa …   Diccionario de Economía Alkona

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»