-
1 ambrosia
ambròsia f амброзия -
2 ambrosia
f -
3 ambrosia
ambròśia f́ амброзия -
4 ambrosia
сущ.общ. амброзия -
5 ambrosia
f.пища богов, амброзия -
6 vino
mvino di annata / da bottiglia — марочное / выдержанное вино ( определённого года)vini pregiati — см. pregiatovino bianco / rosso — белое / красное виноvino da tavola / da pasto / comune — столовое виноmezzo vino — 1) низкосортное вино 2) ( также vino leggero) лёгкое виноvino di mele — яблочное вино; сидрvino che si taglia col coltello разг. — густое вино ср. хоть ножом режьreggere il vino — пить, не пьянея, уметь питьavere il vino cattivo разг. — не уметь пить, становиться опасным в пьяном видеtrarre il vino dalla testa a qd — отрезвить / привести в чувство кого-либоSyn:••chi del vino è amico; di se stesso è nemico prov — кто вино любит, сам себя губитil vino è buon servitore e cattivo padrone prov — вино до добра не доводитbuon vino fa buon sangue prov — от доброго вина и кровь густее(т) -
7 -S856
andare (или badare, venire) al sodo
перейти к сути дела; заботиться о главном:Carlo. — Si cominciò così. Che una volta l'ingegnere mi annuncia l'arrivo di un barcone.
Ispettore. — Al sodo, mi raccomando. (D. Fabbri, «Paludi»)Карло. — Дело было так, с вашего позволения... В один прекрасный день инженер мне сообщил о предстоящем прибытии баржи.Инспектор. — Прошу вас, ближе к делу.— Cara mia, — ribattè Corimbo, — è un uomo d'affari, è un notaio... Non può essere un poeta, un eroe... E ha famiglia; deve badare al sodo. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— Милая моя, — возразил Коримбо,—он деловой человек; нотариус... Он не может быть ни поэтом, ни героем... К тому же у него семья, он должен заботиться о хлебе насущном.Vittorio. — Siete pratica, voi, nelle vostre simpatie. Niente fiumi per la testa. Badate al sodo, voi... Brava!. (M. Praga, «Le vergini»)
Витторио. — Вы женщина практичная, судя по вашим склонностям. Никаких воздушных замков. Вы своего не упустите. И прекрасно!«Vengo al sodo, caro Ambrosia: il ministro degli esteri mi incarica di farle le sue congratulazioni. Alle quali aggiungo, manco a dirle, le mie». (N. Salvalaggio, «L'acrobata»)
«Перехожу к главному пункту, дорогой Амброзия. Министр иностранных дел поручил мне передать вам его поздравления, к которым я спешу присовокупить мои собственные».Dissi al ragazzo:
— Basta con le chiacchiere. Veniamo al sodo. (U. Caimpenta, «Il Fornaretto di Venezia»)Я сказал мальчику:— Кончай болтать. Давай к делу.(Пример см. тж. - C3236).
См. также в других словарях:
Ambrosia — Saltar a navegación, búsqueda ? Ambrosía Ambrosia artemisiifolia … Wikipedia Español
Ambrosía — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Ambrosía (desambiguación). En la mitología griega, la ambrosía (en griego ἀμβροσία) es unas veces la comida y otras la bebida de los dioses. La palabra ha sido generalmente… … Wikipedia Español
Ambrosia — Sf Götternahrung erw. bildg. (13. Jh., Bedeutung 18. Jh.) Entlehnung. Zunächst als Pflanzenname entlehnt, dann mit der ursprünglichen Bedeutung zunächst in Ableitungen, aus l. ambrosia, dieses aus gr. ambrosía (eigentlich Unsterblichkeit ), einem … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Ambrosia — (Верона,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Santa Maria in Rocca Maggiore,1, Борго Венеция … Каталог отелей
Ambrosia — Am*bro sia (?; 277), n. [L. ambrosia, Gr. ?, properly fem. of ?, fr. ? immortal, divine; a priv. + ? mortal (because it was supposed to confer immortality on those who partook of it). ? stands for ?, akin to Skr. mrita, L. mortuus, dead, and to E … The Collaborative International Dictionary of English
Ambrosia — Ambrosia. Bei spätern Dichtern die Speise der Götter, die gleich dem Nektar, ihrem Trank, Unsterblichkeit verlieh; die Götter reichten sie zuweilen den Sterblichen; auch Achilles erhielt von ihr zur Stärkung, als ihm einst im Kampf vor Hunger und … Damen Conversations Lexikon
Ambrosia [1] — AMBROSIA, æ, Gr. Ἀμβροσία, ας, war, nach der gemeinsten Meynung, die Götterspeise. Ovid. ex Ponto lib. I. Ep. 10. v. 11. So war es auch eine ungemein wohlriechende Salbe, mit welcher sich die Götter zu salben pflegten, wie man glaubete. Virgil.… … Gründliches mythologisches Lexikon
ambrosia (1) — {{hw}}{{ambrosia (1)}{{/hw}}s. f. 1 Cibo che dava l immortalità agli dei. 2 (est.) Cibo, bevanda di sapore squisito. ambrosia (2) {{hw}}{{ambrosia (2)}{{/hw}}s. f. Pianta delle Composite con fiori in grappoli composti di vari capolini … Enciclopedia di italiano
ambrosia — /am brɔzja/ s.f. [dal lat. ambrosia, gr. ambrosía ]. 1. a. (mitol.) [cibo dell immortalità, di cui si nutrivano gli dei omerici]. b. (estens., lett.) [cibo squisito] ▶◀ delicatezza, delizia, leccornia, prelibatezza, squisitezza. 2. (lett.)… … Enciclopedia Italiana
ambrosia — (n.) 1550s, favored food or drink of the gods, from L. ambrosia, from Gk. ambrosia food of the gods, fem. of ambrosios, probably lit. of the immortals, from a not + mbrotos, related to mortos mortal, from PIE *mer to die (see MORTAL (Cf … Etymology dictionary
Ambrōsia — Ambrōsia, plur. car. aus dem Griech. und Latein. Ambrosia. 1) In der Götterlehre der Griechen und Römer, die Speise, welche die Götter genossen, und welche alles an Wohlgeruch und Wohlgeschmack übertraf, ohne Artikel; die Götterspeise. Daher… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart