-
21 обменяться послами
Makarov: exchange ambassadorsУниверсальный русско-английский словарь > обменяться послами
-
22 папский пронунций
-
23 пользоваться теми же иммунитетами, что и послы
Diplomatic term: enjoy the same immunities as ambassadorsУниверсальный русско-английский словарь > пользоваться теми же иммунитетами, что и послы
-
24 порядок старшинства послов
Diplomatic term: order of precedence among ambassadorsУниверсальный русско-английский словарь > порядок старшинства послов
-
25 президент выдвигает кандидатуры послов и по совету сената и с его согласия назначает их на должности
Универсальный русско-английский словарь > президент выдвигает кандидатуры послов и по совету сената и с его согласия назначает их на должности
-
26 разделение послов, посланников и поверенных в делах на официальных встречах не разрешается
Универсальный русско-английский словарь > разделение послов, посланников и поверенных в делах на официальных встречах не разрешается
-
27 ритуал приёма послов
Универсальный русско-английский словарь > ритуал приёма послов
-
28 Р-131
В НЕКОТОРОМ РОДЕ PrepP Invar usu nonagree ing modif or adv fixed WOto a certain degree, in some respectin a (some) wayin a certain sense a kind (sort) of of sorts something of a NP to some (a certain) extent after a fashion in a manner (of speaking).Быть принятым в салоне графини Безуховой считалось дипломом ума... секретари посольства, и даже посланники, поверяли ей дипломатические тайны, так что Элен была сила в некотором роде (Толстой 5). То be received in the Countess Bezukhova's salon was regarded as a diploma of intellect....Secretaries of the embassy, and even ambassadors, confided diplomatic secrets to her, so that in a way Helene was a power (5b).«Я имел настолько свинства в душе и своего рода честности, чтоб объявить ей (Марфе Петровне) прямо, что совершенно верен ей быть не могу. Это признание привело ее в исступление, но, кажется, моя грубая откровенность ей в некотором роде понравилась...» (Достоевский 3). "I had enough swinishness in my soul, and honesty of a sort, to announce to her (Marfa Petrovna) straight off that I could not be completely faithful to her This admission drove her into a frenzy, but I think she in some way liked my crude frankness.. " (3c).Но любишь ли ты меня?» - «То, что говорю, и есть в некотором роде объяснение в любви», - ответил Федор Константинович. «Мне мало „некоторого рода"» (Набоков 1). "But do you love me?" "What I am saying is in fact a kind of declaration of love," replied Fyodor. "A 'kind of is not enough" (1a).Я стал в некотором роде знаменитостью... (Катаев 3). I had become something of a celebrity... (3a).Там из окна выглядывает, в некотором роде, семга эдакая, вишенки по пяти рублей штучка, арбуз-громадище... - словом, на всяком шагу соблазн такой, слюнки текут... (Гоголь 3)... He'd catch sight of a huge salmon staring out of the window at him, in a manner of speaking, lovely cherries at five roubles apiece, an enormous watermelon...-in short, such temptation at every step that his mouth watered.. (3a). -
29 в некотором роде
[PrepP; Invar; usu. nonagreeing modif or adv; fixed WO]=====⇒ to a certain degree, in some respect:- of sorts;- something of a [NP];- in a manner (of speaking).♦ Быть принятым в салоне графини Безуховой считалось дипломом ума... секретари посольства, и даже посланники, поверяли ей дипломатические тайны, так что Элен была сила в некотором роде (Толстой 5). То be received in the Countess Bezukhova's salon was regarded as a diploma of intellect....Secretaries of the embassy, and even ambassadors, confided diplomatic secrets to her, so that in a way Helene was a power (5b).♦ "Я имел настолько свинства в душе и своего рода честности, чтоб объявить ей [Марфе Петровне] прямо, что совершенно верен ей быть не могу. Это признание привело ее в исступление, но, кажется, моя грубая откровенность ей в некотором роде понравилась..." (Достоевский 3). "I had enough swinishness in my soul, and honesty of a sort, to announce to her [Marfa Petrovna] straight off that I could not be completely faithful to her This admission drove her into a frenzy, but I think she in some way liked my crude frankness.. " (3c).♦ "Но любишь ли ты меня?" - "То, что говорю, и есть в некотором роде объяснение в любви", - ответил Федор Константинович. "Мне мало "некоторого рода"" (Набоков 1). "But do you love me?" "What I am saying is in fact a kind of declaration of love," replied Fyodor. "A 'kind of' is not enough" (1a).♦ Я стал в некотором роде знаменитостью... (Катаев 3). I had become something of a celebrity... (3a).♦...Там из окна выглядывает, в некотором роде, семга эдакая, вишенки по пяти рублей штучка, арбуз-громадище... - словом, на всяком шагу соблазн такой, слюнки текут... (Гоголь 3)... He'd catch sight of a huge salmon staring out of the window at him, in a manner of speaking, lovely cherries at five roubles apiece, an enormous watermelon...-in short, such temptation at every step that his mouth watered.. (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в некотором роде
-
30 обмен послами
-
31 обмен
м.обмен документов — changing one's papers, permits, etc.
обмен опытом — exchange of experience; sharing know-how разг.
обмен веществ биол. — metabolism
-
32 обмениваться
обмениться, обменяться1. (сов. обменяться) (тв.) exchange (d.); swap (d.), swop (d.) разг.обмениваться опытом — exchange / pool / share experience
2. страд. к обменивать -
33 обмен послами
-
34 обмен
м.exchange; ( взаимный) interchangeобме́н това́рами — exchange of commodities
обме́н информа́цией — information exchange
обме́н да́нными информ. — data exchange, communication
обме́н мне́ниями — exchange of opinions
обме́н приве́тствиями — interchange of greetings
обме́н делега́циями (ме́жду) — exchange of delegations (between)
обме́н посла́ми дип. — exchange of ambassadors
обме́н докуме́нтов — change of identity documents
обме́н о́пытом — exchange of experience; sharing know-how разг.
в обме́н — in exchange
обме́н валю́ты — currency exchange
обме́н ку́пленного това́ра не произво́дится — no exchange after purchase
••обме́н веще́ств биол. — metabolism
-
35 обмениваться
несов. - обме́ниваться, сов. - обменя́ться1) (тв.; производить взаимный обмен) exchange (d); swap (d) разг.обме́ниваться информа́цией — exchange / share information
обменя́ться мне́ниями — exchange opinions
обменя́ться взгля́дами — exchange looks
обме́ниваться впечатле́ниями — compare notes
обме́ниваться замеча́ниями — interchange remarks
обме́ниваться посла́ми дип. — exchange ambassadors
обме́ниваться о́пытом — exchange experiences
-
36 возводить
1) (сооружать) to erect2) (повышать в звании, должности и т.п.) to elevate, to promote (to the rank of), to raiseвозводить на престол — to enthrone (smb.), to elevate to the throne
возводить поверенных в делах своих стран в ранг послов — to promote the charges d'affairs of one's countries to the rank of ambassadors
3)возводить клевету на кого-л. — to slander smb., to calumniate smb., to cast aspersions on someone
возводить обвинение — to accuse (smb. of smth.), to put the blame (on smb.)
-
37 иммунитет
юр.(неприкосновенность) immunityотказаться от иммунитета, выступая в качестве истца — to renounce (one's) immunity as palintiff
пользоваться одинаковыми иммунитетами во всех государствах (о дипломатах) — to enjoy the same immunities in all states
пользоваться теми же иммунитетами, что и дипломатический представитель (о персонале) — to be covered by the immunities of one's employer
пользоваться теми же иммунитетами, что и послы — to enjoy the same immunities as ambassadors
предоставлять иммунитет — to accord / to grant immunity
предоставлять иммунитеты административно-техническому и обслуживающему персоналу представительств — to concede immunities to administrative and service staff
предоставить иммунитеты дипломатам — to grant / to accord immunities to diplomats
содействовать обеспечению привилегий и иммунитетов — to secure the enjoyment of the privileges and immunities
иммунитет культурных ценностей, находящихся под специальной защитой — immunity of cultural property under special protection
просить / обратиться с просьбой об иммунитете от юрисдикции — to plead jurisdictional immunity
иммунитет от юрисдикции государства пребывания — immunity from the jurisdiction of the receiving state
пользоваться иммунитетом от юрисдикции государства пребывания — to be immune from the jurisdiction of the receiving state
иммунитет от юрисдикции судебных органов государства пребывания — jurisdictional immunity from the courts of the receiving state
отказ от иммунитета в отношении исполнения решения суда — waiver of immunity in respect of excution of judgement
отказ от иммунитета от юрисдикции — waiver / waiving of jurisdictional immunity
привилегии и иммунитеты, распространяемые на членов дипломатических представительств — privileges and immunities granted to members of diplomatic missions
-
38 представлять представля·ть
1) (подавать, предъявлять) to present, to produce; to render, to deliver, to exhibitпредставлять доклад — to render / to submit a report
3) (быть представителем, выражать чьи-л. интересы)представлять государство во всей совокупности его международных отношений — to represent a state in the totality of its international relations
Англия и Испания были представлены своими послами — Britain and Spain were represented by their respective ambassadors
5) (быть, являться) to be, to constitute, to offer6) (мысленно воспроизводить) to imagine, to fancy, to pictureпредставлять в ложном свете — to misrepresent, to present (smth.) in a false light
представлять в лучшем свете — to show / to portray (smth.) in the most favourable light
Russian-english dctionary of diplomacy > представлять представля·ть
-
39 старшинство старшинств·о
идти по старшинству за кем-л. — to rank after smb.
устанавливать старшинство — to establish / to take precedence
второй по старшинству член (комитета и т.п.) — second ranking member
определить порядок старшинства дипломатических представительств — to determine the order of precedence among diplomatic missions
списки старшинства сотрудников дипломатических представительств или консульских учреждений — tables of precedence
по старшинству — by seniority, in order of precedence
Russian-english dctionary of diplomacy > старшинство старшинств·о
-
40 Группа послов центральноамериканских стран при ЕС
Central American Ambassadors' Group to the EC [ GRUCA]Русско-английский словарь русских соответствий названий и организаций Евросоюза > Группа послов центральноамериканских стран при ЕС
См. также в других словарях:
Ambassadors in Bloomsbury Hotel London (London) — Ambassadors in Bloomsbury Hotel London country: United Kingdom, city: London (Bloomsbury) Ambassadors in Bloomsbury Hotel London The Ambassadors in Bloomsbury prides itself in being contemporary in style and personal in service, while being just… … International hotels
Ambassadors Hotel London (London) — Ambassadors Hotel London country: United Kingdom, city: London (Earls Court) Ambassadors Hotel London An ideal place in the city of London, this stylish hotel offers a warm welcome, pleasant ambience and convenient facilities. Location Situated… … International hotels
Ambassadors Hotel — (Аделаида,Австралия) Категория отеля … Каталог отелей
Ambassadors and envoys from Russia to Poland (1763–1794) — Ambassadors and envoys from Russia to Poland in the years 1763 1794 were among the most important characters in the politics of Poland. Their powers went far beyond the those of most diplomats and can be compared to those of viceroys [Hamish M.… … Wikipedia
Ambassadors Inn and Suites - Virginia Beach — (Вирджиния Бич,США) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
Ambassadors Residence — (Ханья,Греция) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Tompazi 12 30, Ханья … Каталог отелей
ambassadors and consuls — An ambassador is the foreign diplomatic representative of a nation who is authorized to handle political negotiations between his or her country and the country where the ambassador has been assigned. A consul is the commercial agent of a nation … Law dictionary
Ambassadors Theatre — Coordinates: 51°30′46″N 0°07′39″W / 51.512778°N 0.1275°W / 51.512778; 0.1275 … Wikipedia
Ambassadors of the United States — This article contains several lists of Ambassadors from the United States. There are also individual articles listing the holders of many of the ambassadorial offices, for which see .The incumbents change from time to time; sometimes a post… … Wikipedia
Ambassadors Theatre — L Ambassadors Theatre est un théâtre du West End situé à Londres dans West Street, près de Cambridge Circus sur la Charing Cross Road dans la cité de Westminster. Construit dans l’intention d’en faire un lieu intime, il est l’un des plus petits… … Wikipédia en Français
Ambassadors of New Zealand to the Soviet Union — The Ambassador from New Zealand to the Soviet Union was New Zealand s foremost diplomatic representative in the Union of Soviet Socialist Republics, and in charge of New Zealand s diplomatic mission in the USSR.The embassy was located in Moscow,… … Wikipedia