-
1 indiennes d'Amérique du Nord, autres langues
indiennes d'Amérique du Nord, autres languesNorth American Indiannai—Codes français-anglais pour la représentation des noms de langues ISO 639-1-2 > indiennes d'Amérique du Nord, autres langues
-
2 oscillation pacifique-amérique du nord
Dictionnaire français-anglais de géographie > oscillation pacifique-amérique du nord
-
3 Amérique
Amérique [ameʀik]feminine noun* * *ameʀiknom propre féminin AmericaAmérique centrale/latine — Central/Latin America
Amérique du Nord/du Sud — North/South America
* * *ameʀik nfen Amérique [habiter] — in America, [aller] to America
* * *Amérique ⇒ Les États, les pays et les continents nprf America; Amérique centrale Central America; Amérique latine Latin America; Amérique du Nord North America; Amérique du Sud South America.[amerik] nom propre fémininl'Amérique centrale/latine/du Nord/du Sud Central/Latin/North/South America -
4 nord
* -
5 oscillation
* -
6 dollar
dollar [dɔlaʀ]masculine noun* * *dɔlaʀnom masculin dollar* * *dɔlaʀ nm* * *dollar ⇒ L'argent et les monnaies nm dollar.[dɔlar] nom masculin1. [en Amérique du Nord] dollar2. [dans l'Union européenne] -
7 Les États, les pays et les continents
Les adjectifs comme anglais peuvent aussi qualifier des personnes (par ex. un touriste anglais ⇒ Les nationalités) et des langues (par ex. un mot anglais ⇒ Les langues.)Les noms de paysL’anglais n’utilise pas d’article défini devant les noms de pays et de continents, sauf pour les noms qui ont une forme de pluriel (the United States, the Netherlands, the Philippines etc.) et quelques rares exceptions (the Congo, the Gambia). En cas de doute, consulter l’article dans le dictionnaire.la France= Francele Brésil= BrazilCuba= Cubal’Afrique= Africaaimer la France= to like Franceaimer l’Afrique= to like AfricaAttention: les noms qui ont une forme de pluriel se comportent en général comme des noms singuliers.les États-Unis sont un pays riche= the United States is a rich countryNoter que les noms de continents et de pays qui utilisent les points cardinaux ne prennent pas d’article défini non plus:l’Amérique du Nord= North Americala Corée du Sud= South KoreaÀ, au, aux, enÀ, au, aux et en se traduisent par to avec les verbes de mouvement (par ex. aller, se rendre etc.) et par in avec les autres verbes (par ex. être, habiter etc.).aller au Brésil= to go to Brazilaller en Afrique= to go to Africavivre au Brésil= to live in Brazilvivre en Afrique= to live in AfricaDe avec les noms de pays et de continentsLes expressions françaises avec de se traduisent en général en anglais par l’emploi de l’adjectif. Mais voir ci-dessous quelques exceptions.Attention: l’anglais emploie toujours la majuscule pour les adjectifs ethniques.l’ambassade de France= the French embassyles campagnes de la France= the French countrysidele climat de la France= the French climatel’équipe de France= the French teamles fleuves et rivières de France= French riversl’histoire de France= French historyMais noter:l’ambassadeur de France= the French ambassador ou the ambassador of Francela capitale de la France= the capital of Franceles peuples de l’Afrique= the peoples of Africaune carte de France= a map of FranceTraduction des adjectifsl’argent français= French moneyl’armée française= the French armyl’aviation française= the French air forcela cuisine française= French cookingla douane française= the French Customsle gouvernement français= the French governmentla langue française= the French languagela littérature française= French literaturela marine française= the French navyle peuple français= the French nationla politique française= French politicsles traditions françaises= French traditionsla vie politique française= French politicsune ville française= a French townEn anglais, dans quelques rares cas, on trouve aussi le nom du pays ou du continent utilisé en position d’adjectif: the England team, the Africa question etc. Il est préférable de ne pas imiter ces tournures.Dictionnaire Français-Anglais > Les États, les pays et les continents
-
8 nai
le code pour représentation ( ISO 639-2) de nom de (d'):indiennes d'Amérique du Nord, autres languesNorth American IndianCodes français-anglais pour la représentation des noms de langues ISO 639-1-2 > nai
-
9 AACR2
(Anglo-American cataloguing rules, version 2)AACR (Anglo-American cataloguing rules) est une norme de catalogage définissant les règles à adopter pour la présentation de la notice bibliographique d’un document (livre, périodique, article, etc.) en différents champs (auteur, titre, éditeur, etc.). Mise au point par plusieurs organismes (American Library Association, British Library, Canadian Committee on Cataloguing, Library Association [du Royaume-Uni], Library of Congress), la norme en cours est la version 2, AACR2, publiée en 1978 et régulièrement actualisée. Utilisée à l’origine en Amérique du Nord et au Royaume-Uni, cette norme est désormais utilisée dans la majorité des pays anglo-saxons et dans les organisations internationales. Elle est également utilisée pour l’échange des données bibliographiques à l’échelon international, par exemple dans WorldCat, le catalogue mondial géré par OCLC (Online Computer Library Center). Une autre norme internationale est l’ISBD (international standard bibliographical description), créée en 1971 par l’IFLA (International Federation of Library Associations). -
10 hertz
Un hertz est une unité de fréquence d’un cycle par seconde, servant à mesurer le courant alternatif ou bien une fréquence son, que celle-ci soit radio- ou électromagnétique. Par exemple, en Europe, le courant électrique d’une maison fonctionne sur une fréquence de 50 hertz, soit 50 cycles par seconde, et en Amérique du Nord sur une fréquence de 60 hertz, soit 60 cycles par seconde. La transmission radio et télé(vision) utilise des fréquences très supérieures s’exprimant en kilohertz (KHz) ou en mégahertz (MHz). La vitesse d’un microprocesseur se mesure en gigahertz (GHz), tout comme les fréquences électromagnétiques utilisées pour la WiFi (wireless fidelity). Ces unités de fréquence magnétique ont les valeurs suivantes: un kilohertz (KHz) équivaut à un millier de hertz, un mégahertz (MHz) équivaut à un million de hertz et un gigahertz (GHz) équivaut à un milliard de hertz. -
11 i-mode
Lancé en 1999 par l’opérateur japonais de téléphonie mobile NTT DoCoMo, l’i-mode est un protocole de communication permettant d’utiliser l’internet à partir d’un téléphone portable ou d’un PDA (personal digital assistant), pour accès à différents services: courriel, messagerie instantanée, services bancaires, météo, web, etc. L’i-mode devient immédiatement très populaire au Japon. Son utilisation débute en novembre 2002 en Europe, avec le lancement d’un service i-mode par plusieurs opérateurs. Un protocole différent de l’i-mode est le WAP (wireless application protocol), utilisé en Europe et en Amérique du Nord.
См. также в других словарях:
Amerique du Nord — Amérique du Nord Pour les articles homonymes, voir Amérique du Nord (homonymie) et Amérique septentrionale (homonymie). Amérique du Nord … Wikipédia en Français
Amerique du nord — Amérique du Nord Pour les articles homonymes, voir Amérique du Nord (homonymie) et Amérique septentrionale (homonymie). Amérique du Nord … Wikipédia en Français
Amérique Du Nord — Pour les articles homonymes, voir Amérique du Nord (homonymie) et Amérique septentrionale (homonymie). Amérique du Nord … Wikipédia en Français
Amérique du nord — Pour les articles homonymes, voir Amérique du Nord (homonymie) et Amérique septentrionale (homonymie). Amérique du Nord … Wikipédia en Français
Amérique du Nord — (Acte de l ), loi, votée le 29 mars 1867 par le Parlement britannique, qui créa la Confédération canadienne. Formé par les prov. du Nouveau Brunswick, de la Nouvelle écosse, du Haut Canada (Ontario) et du Bas Canada (Québec), cet état fédéral,… … Encyclopédie Universelle
Amérique du Nord — Pour les articles homonymes, voir Amérique du Nord (homonymie), Amérique septentrionale (homonymie) et Amérique (homonymie). Amérique du Nord … Wikipédia en Français
AMÉRIQUE DU NORD BRITANNIQUE (ACTE DE L’) — Le mode actuel de gouvernement au Canada a été établi en 1867 par l’Acte de l’Amérique du Nord britannique, qui est une loi du Parlement du Royaume Uni réunissant le Haut et le Bas Canada (aujourd’hui Ontario et Québec), la Nouvelle Écosse et le… … Encyclopédie Universelle
Amerique du Nord britannique — Amérique du Nord britannique L Amérique du Nord britannique (ANB) était une expression informelle d abord utilisée en 1783, mais peu commune avant le Rapport sur les affaires de l Amérique du Nord britannique (1839), aussi appelé Rapport Durham.… … Wikipédia en Français
Amérique Du Nord Britannique — L Amérique du Nord britannique (ANB) était une expression informelle d abord utilisée en 1783, mais peu commune avant le Rapport sur les affaires de l Amérique du Nord britannique (1839), aussi appelé Rapport Durham. Au début de la Révolution… … Wikipédia en Français
Amérique du Nord Britannique — L Amérique du Nord britannique (ANB) était une expression informelle d abord utilisée en 1783, mais peu commune avant le Rapport sur les affaires de l Amérique du Nord britannique (1839), aussi appelé Rapport Durham. Au début de la Révolution… … Wikipédia en Français
Amérique du nord britannique — L Amérique du Nord britannique (ANB) était une expression informelle d abord utilisée en 1783, mais peu commune avant le Rapport sur les affaires de l Amérique du Nord britannique (1839), aussi appelé Rapport Durham. Au début de la Révolution… … Wikipédia en Français