-
81 take off
1) (leave the ground) [ plane] decollare4) (deduct)I'm taking next week off — la prossima settimana me la prendo di vacanza take [sth.] off, take off [sth.]
6) (remove) togliersi, sfilarsi [clothing, shoes]; togliere [lid, hands]; togliere dal menu [ dish]; sopprimere [ train]to take sth. off the market — ritirare qcs. dal mercato
7) (amputate) amputare, tagliare [ limb]8) (withdraw) annullare [show, play]; take [sb.] off, take off [sb.]10) (remove)to take sb. off the case — [ police] togliere il caso a qcn.
to take oneself off — partire (to per), andarsene (to a)
* * *1) (to remove (clothes etc): He took off his coat.) togliere2) ((of an aircraft) to leave the ground: The plane took off for Rome (noun take-off).) decollare3) (not to work during (a period of time): I'm taking tomorrow morning off.) assentarsi4) (to imitate someone (often unkindly): He used to take off his teacher to make his friends laugh (noun take-off).) imitare* * *1. vi + adv(plane, passengers) decollare, (high jumper) spiccare un salto2. vt + adv1) (remove: clothes) togliere or togliersi, (price tag, lid, item from menu) togliere, (leg, limb) amputare, (cancel: train) sopprimere2)(deduct: from bill, price)
she took 50p off — ha fatto 50 penny di sconto3) (lead away: person, object) portareto take o.s. off — andarsene
4) (imitate) imitare3. vt + prep1) (remove: clothes, price tag, lid) togliere da, (item from menu) cancellare da, (cancel: train) togliere dato take sb off sth — (remove from duty, job) allontanare qn da qc
they took him off the Financial Page — (journalist) gli hanno tolto la pagina economica
2)(deduct: from bill, price)
he took 5% off the price for me — mi ha fatto uno sconto del 5% sul prezzo* * *1) (leave the ground) [ plane] decollare4) (deduct)I'm taking next week off — la prossima settimana me la prendo di vacanza take [sth.] off, take off [sth.]
6) (remove) togliersi, sfilarsi [clothing, shoes]; togliere [lid, hands]; togliere dal menu [ dish]; sopprimere [ train]to take sth. off the market — ritirare qcs. dal mercato
7) (amputate) amputare, tagliare [ limb]8) (withdraw) annullare [show, play]; take [sb.] off, take off [sb.]10) (remove)to take sb. off the case — [ police] togliere il caso a qcn.
to take oneself off — partire (to per), andarsene (to a)
-
82 turn away
turn away voltarsi, girare la testa; turn [sth.] away, turn away [sth.] voltare, girare [ head]; girare [ torch]; turn [sb.] away, turn away [sb.] rifiutare, respingere, mandare via [spectator, applicant]; non fare entrare [salesman, caller]* * *(to move or send away: He turned away in disgust; The police turned away the crowds.) allontanare, allontanarsi* * *1. vi + advgirarsi or voltarsi dall'altra parte2. vt + adv2) (reject: person) mandar via, (business) rifiutare* * *
См. также в других словарях:
allontanare — [der. di lontano, col pref. a 1]. ■ v. tr. 1. a. [mettere lontano, anche con la prep. da del secondo arg.: a. una sedia dalla parete ] ▶◀ discostare, distaccare, distanziare, scostare, separare, spaziare, staccare. ◀▶ accostare, (ant., scherz.)… … Enciclopedia Italiana
allontanare — al·lon·ta·nà·re v.tr. FO 1a. mettere, portare lontano: allontanare la mano dal fuoco, allontanare la sedia dalla parete Sinonimi: scostare. Contrari: accostare, avvicinare, portare, ravvicinare. 1b. fig., scongiurare: allontanare un pericolo, una … Dizionario italiano
allontanare — {{hw}}{{allontanare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Mettere, collocare lontano (anche fig.); SIN. Scostare, separare; CONTR. Avvicinare. 2 Mandare via: allontanare qlcu. dalla propria casa. 3 Suscitare sentimenti sgradevoli: ha un modo di fare che allontana.… … Enciclopedia di italiano
allontanare — A v. tr. 1. scostare, discostare, distanziare □ separare, staccare, distaccare □ deviare, distogliere, sviare, disviare, stornare □ disperdere, fugare, spazzare □ (la paura) esorcizzare □ (un pericolo, un danno, ecc.) scongiurare CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
addirrassè — allontanare, scostare, spostare … Dizionario Materano
scacciare — scac·cià·re v.tr. 1a. AU mandar via, allontanare con determinazione: lo scacciarono dal collegio, dal club | LE ripudiare Sinonimi: allontanare, bandire, buttare fuori, cacciare, espellere, estromettere, mettere alla porta. Contrari: accogliere,… … Dizionario italiano
rimuovere — ri·muò·ve·re v.tr. (io rimuòvo) CO 1. muovere di nuovo: il vento muove e rimuove le foglie degli alberi 2a. spostare da un luogo all altro: hanno rimosso le macerie nel giro di poche ore, rimuovere l ostacolo che impedisce l accesso Sinonimi:… … Dizionario italiano
via — via1 [lat. via via , che ha preso sign. avv. in locuz. come ire viam o ire via andare per la (propria) strada ]. ■ avv. 1. [con verbi di moto, per esprimere allontanamento: correre v. ; pussa v.! ] ● Espressioni: andare via ➨ ❑; fam., buttare (o… … Enciclopedia Italiana
bandire — ban·dì·re v.tr. 1a. CO rendere noto per mezzo di un bando: bandire un concorso, un asta, una gara Sinonimi: indire, pubblicare. 1b. BU annunciare, divulgare Sinonimi: diffondere, divulgare. 2a. CO porre al bando, esiliare: Dante fu bandito da… … Dizionario italiano
distogliere — di·stò·glie·re v.tr. (io distòlgo) CO 1a. allontanare, volgere da un altra parte: distogliere lo sguardo, gli occhi da qcs. Contrari: fissare, focalizzare. 1b. fig., estraniare: distogliere il pensiero, la mente, l attenzione da qcs. o da qcn.… … Dizionario italiano
introdurre — in·tro·dùr·re v.tr. FO 1a. mettere dentro, far entrare, inserire: introdurre la chiave nella toppa, introdurre una moneta in un distributore automatico, introdurre la scheda nell apposita fessura | estens., importare: introdurre merci di… … Dizionario italiano