Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

aller

  • 101 aller bon train

    (aller [или filer] bon train)
    1) идти, ехать быстро, идти хорошим шагом

    - C'est trop loin... Gare d'Austerlitz!.. - Puisque j'ai ma voiture en bas! La nuit, on file bon train... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Это слишком далеко... Аустерлицкий вокзал!.. - Но моя машина стоит внизу! Ночью можно ехать очень быстро...

    Il faisait un beau soleil. Le cheval allait bon train sur la route goudronnée où son trot sonnait clair. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Солнце припекало. Лошадь легко бежала по асфальтированной дороге, цокая копытами.

    2) идти без перебоев; преуспевать; идти успешно ( о делах)

    Les conversations sur le pacte, quand il n'y avait pas là un de ces souteneurs de la place Clichy devant lesquels mieux valait la bouder, allaient bon train. (L. Aragon, Les Communistes.) — Переговоры о пакте шли успешно, если поблизости не околачивался кто-нибудь из этих типов с площади Клиши, в присутствии которых лучше было помалкивать.

    À la Maison d'arrêt de St. Étienne le trafic des cartes d'alimentations allait bon train. (L. Aragon, L'Homme communiste.) — В тюрьме Сент-Этьен процветала спекуляция продовольственными карточками.

    3) действовать энергично, без промедлений

    Il y eut liquidation, vente et partage, parce que les avocats sont allés bon train. (H. de Balzac, Le Colonel Chabert.) — Тут же состоялась ликвидация имущества, раздел, торги, ибо юристы взялись за дело горячо.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller bon train

  • 102 aller cahin-caha

    (aller [или marcher] cahin-caha)
    идти кое-как, с грехом пополам, идти ни шатко ни валко

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller cahin-caha

  • 103 aller chercher loin qch

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller chercher loin qch

  • 104 aller chez l'épicier

    (aller chez [или être bon pour] l'épicier)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller chez l'épicier

  • 105 aller comme il plaît à Dieu

    (aller comme il plaît à Dieu [или Dieu sait comme])
    поживать, работать, как бог на душу положит

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller comme il plaît à Dieu

  • 106 aller comme le Pont-Neuf

    - Surtout, Bette, pas un mot à Hector. Va-t-il bien? - Oh! Comme le Pont-Neuf! Il est gai comme un pinson, il ne pense qu'à sa sorcière de Valérie. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — - Но только, Бетта, ни слова Эктору. Как он себя чувствует? - А что ему сделается! Весел и бодр как огурчик и думает только об этой колдунье Валери.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller comme le Pont-Neuf

  • 107 aller comme les écrevisses

    (aller [или marcher] comme les écrevisses)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller comme les écrevisses

  • 108 aller comme un Basque

    (aller [или courir, marcher, trotter] comme un Basque)
    идти, бежать очень быстро; бежать сломя голову

    Elle serait tout à fait contente, si elle m'avait seulement vu en état de me faire confesser; mais, par malheur, ce n'est pas pour cette fois: il faut qu'elle se réduise à me voir clopiner, comme clopinait jadis M. de La Rochefoucauld, qui va présentement comme un Basque. (Lettre de Mme de Sévigné, 1676.) — Она была счастлива видеть, что меня причащают. Но, увы! ей придется подождать: пусть примирится с тем, что я ковыляю, как раньше ковылял г-н де Ларошфуко, который теперь снова бегает во всю прыть.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller comme un Basque

  • 109 aller comme un chat maigre

    (aller [или courir] comme un chat maigre)
    1) бегать, высунув язык

    Poulin courait tout le marais à pied, comme un chat maigre, et, sur vingt visites, en obtenait deux à quarante sous. Le client qui payait bien était, pour lui, cet oiseau fantastique appelé le merle blanc dans tous les mondes sublunaires. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Пулен обходил весь квартал, как голодная кошка и, заглянув в двадцать лавок, только в двух из них находил работу на 40 су. Хорошо плативший клиент был для него все равно, что сказочная птица, именуемая во всем подлунном мире белой вороной.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller comme un chat maigre

  • 110 aller comme une bague à un chat

    (aller comme une bague [или une mitaine] à un chat)
    ≈ идти как собаке ермолка, не подходить, не годиться

    -... je trouverai bien à me caser quelque part. - Chez un avocat ou un notaire? - Par exemple. - Cela t'irait comme des mitaines à un chat, mon pauvre... Tu as le sang trop vif. D'ailleurs, le problème n'est pas là. (M. Bataille, Cœur rouge.) — -... я найду, куда пристроиться. - К какому-нибудь адвокату или нотариусу? - Хотя бы. - Это не для тебя, мой милый... У тебя слишком горячая кровь. Впрочем, не в этом дело.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller comme une bague à un chat

  • 111 aller comme une tortue

    (aller [или marcher] comme une tortue [или comme un escargot])
    тащиться медленно как черепаха; ползти как улитка

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller comme une tortue

  • 112 aller contre l'évidence

    поступать, утверждать что-либо вопреки очевидности

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller contre l'évidence

  • 113 aller dans le décor, embrasser le décor

    (aller [или entrer, rentrer, foncer, valser] dans le décor [или dans les décors], embrasser le décor)

    Je n'avais pas de voiture. Je venais d'envoyer la dernière pour ramasser un copain qui venait d'entrer dans le décor avec son camion. (S. Téry, La Porte du bonheur.) — Я осталась без машины. Последнюю я отправила, чтобы подобрать одного приятеля, который со своим грузовиком съехал с дороги.

    Je te conseille pas de partir avec lui; y roule à 120 de moyenne et ça fait deux fois qu'il rentre dans le décor. (J. Hougron, Rage blanche.) — Не советую тебе ехать с ним. Он мчится в среднем на скорости сто двадцать и уже дважды скатывался с дороги.

    La puissance du moteur ne jouera aucun rôle ici... De plus, la route est grasse, il ne faudra pas en faire beaucoup pour embrasser le décor. (P. Castex, Le Rallye fantastique.) — Мощность мотора не имеет здесь значения. Кроме того, дорога скользкая, и немногого нужно, чтобы врезаться во что-нибудь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller dans le décor, embrasser le décor

  • 114 aller dans les sentiers battus

    (aller [или marcher] dans [или suivre] les sentiers battus)

    ... vous, qui commencez la vie, allez dans les sentiers battus; ne pensez pas à devenir supérieurs, vous seriez perdus! (H. de Balzac, Z. Marcas.) —... вступая в жизнь, вы должны идти торными путями. Не вздумайте сразу забираться слишком высоко - вы сломаете себе шею.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller dans les sentiers battus

  • 115 aller dans un monde meilleur

    (aller dans [или quitter pour] un monde meilleur)
    уйти в лучший мир, умереть

    Le 11 avril 1911, après une longue maladie, Noël Chamerlat, conseiller général et maire de Coupière, député de Thiers, mourut aussi discrètement qu'il avait vécu, quittant sur la pointe des pieds sa circonscription pour un monde meilleur. (J. Anglade, Les Ventres jaunes.) — 11 апреля 1911 года, после продолжительной болезни, генеральный советник и мэр Купьера Ноэль Шамерла, член парламента от Тьера, скончался так же тихо, как и жил, и незаметно покинул своих избирателей, чтоб отправиться в лучший мир.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller dans un monde meilleur

  • 116 aller de cul et de tête

    разг. уст. пустить в ход все средства, из кожи вон лезть

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller de cul et de tête

  • 117 aller de front

    (aller [или marcher] de front)

    Philippe et son père portaient les paquets les plus lourds, marchant, l'un à reculons, l'autre de front. (G. Roy, Bonheur d'occasion.) — Филипп с отцом тащили самые тяжелые свертки; Филипп шел пятясь задом, а его отец - передом.

    3) бить в лоб, действовать прямо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller de front

  • 118 aller de la brune à la blonde

    (aller de la brune à la blonde [тж. courtiser la brune et la blonde])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller de la brune à la blonde

  • 119 aller de la cave au grenier

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller de la cave au grenier

  • 120 aller de mal en pis

    (aller [или marcher] de mal en pis [или de plus en plus mal])
    1) становиться все хуже и хуже, ухудшаться ( о делах)

    Les choses y marchaient de mal en pis, les salines ne rapportaient presque plus rien, et le pays tombait à une grande misère. (É. Zola, La Mort d'Olivier Bécaille.) — Дела в Пирнаке шли все хуже и хуже: соляные разработки не приносили больше почти никакого дохода, и население района впало в ужасающую нищету.

    Il semblait que les enfants dussent se tirer d'affaire, mais la domestique allait plus mal. (S. Prou, La terrasse des Bernardini.) — Дети, казалось, выпутаются из беды, но служанке становилось все хуже.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller de mal en pis

См. также в других словарях:

  • aller — 1. (a lé) v. n.    et irrég. Je vais ou je vas (celui ci est beaucoup moins usité que je vais, qui est seul admis dans la forme interrogative : où vais je ?), tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont ; j allais ; j allai ; j irai ; j… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • aller — ALLER. v. n. Marcher, se mouvoir sur ses pieds d un endroit à un autre, d un lieu à un autre lieu, soit proche, soit éloigné. Il se dit des hommes & des animaux. C est un homme qui peut aller tout le jour sans se lasser. ce cheval ne veut plus… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Aller — Kanalartig ausgebaute und pappelgesäumte Aller im Drömling bei Wolfsburg VorsfeldeVorl …   Deutsch Wikipedia

  • aller — ALLER. v. n. Je vais, ou je vas, tu vas, il va; nous allons, vous allez, ils vont. J allois. Je suis allé. J allai. J irai. J irois. Va. Que j aille. Que j allasse. Allant. Allé. Se mouvoir, se transperter d un lieu à un autre. Aller vîte. Aller… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Aller — Concejo de España …   Wikipedia Español

  • Aller — Aller, 1) Fluß, entspringt bei Siersleben im Kreise Wanzleben des preuß. Regierungsbezirks Magdeburg, nimmt auf dem rechten Ufer die Kleine Aller, Fornitz, Ise, Lachte, Örtze, Mieste, Böhme, auf dem linken die Ocker, Fuse, Wietze, Innerste, Ruhme …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Aller — es un concejo de la comunidad autónoma del Principado de Asturias en España. Limita al norte con Mieres, al sur con la provincia de León, al este con Laviana, Caso y Sobrescobio y al oeste con …   Enciclopedia Universal

  • Aller — Al ler, a. [For ealra, the AS. gen. pl. of eal all.] Same as {Alder}, of all. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Aller — Aller, rechter Nebenfluß der Weser, entspringt bei Seehausen im preuß. Regbez. Magdeburg, 155 m ü. M., fließt meist in nordwestlicher Richtung durch braunschweigisches Gebiet und von da in die Provinz Hannover, ist von Celle ab 117,6 km schiffbar …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Aller — Aller, r. Nebenfluß der Weser, entspringt bei Seehausen (Reg. Bez. Magdeburg), mündet nach 162 km unterhalb Verden; von Celle an schiffbar …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Aller — Aller, S. oben All …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»