-
101 шутки шутками
• ШУТКИ ШУТКАМИ < ШУТКА ШУТКОЙ>, а <но>... coll[these forms only; usu. a clause in a compound sent; fixed WO]=====⇒ (used to introduce a response to, or as a rejoinder for, an exaggerated, humorous, or nonserious statement) speaking seriously, without exaggeration:- it's all very well to joke, but...♦ "Канцлер на меня сердится, - сказал прокурор. - Мне это чертовски неприятно". - "Хорошо, - сказал Странник. - Я ему это передам". - "Шутки шутками, - сказал прокурор, - а если бы ты замолвил словечко..." (Стругацкие 2). "Chancellor is angry with me," said the prosecutor. "It's damned unpleasant for me." "All right, I'll tell him that." "Joking aside, if you could put in a word for me..." (2a).♦ [Чебутыкин:] Соленый воображает, что он Лермонтов, и даже стихи пишет. Вот шутки шутками, а уж у него третья дуэль (Чехов 5). [Ch.:] Solyony imagines he's a second Lermontov. He even writes poetry. Joking apart, though, it's his third duel (5b).Большой русско-английский фразеологический словарь > шутки шутками
-
102 Дела идут - контора пишет
Things are in progress. See Все идет как по маслу (В)Cf: All is gas and gaiters (Am., Br.). All is well and the goose hangs high (Am.). Everything is lovely and the goose hangs high (Br.). The goose hangs high (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дела идут - контора пишет
-
103 обстоять
всё обстоит благополучно — everything is going all right; all is well
вот так обстоит дело — that is the way it is; that's how matters stand
-
104 обстоять
как обстоя́т ва́ши дела́? — how are you getting on?
всё обстои́т благополу́чно — everything is going all right; all is well
де́ло обстои́т ина́че — the case is somewhat different
вот так обстои́т де́ло — that is the way it is; that's how matters stand
-
105 обстоять
нсв viдела́ обстоя́т хорошо́ — all is well, everything is all right
как обстоя́т дела́? — how are things going?
как обстоя́т дела́ с...? — how are things with...?, how do matters stand with...?
-
106 в руках
(кого, чьих, у кого)1) (в зависимом, подвластном положении (быть, находиться и т. п.)) be in smb.'s hands (power); be at smb.'s mercy- Алексей Николаевич, к чему столько пыла? Шут с ним... плюньте. - Не плюнешь... Мы с вами у него в руках. Он в Авиатресте будет ведать новыми моторами. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — 'Why all this vehemence, Berezhkov? Don't bother your head about him.' 'It's all very well, but you and I are in his hands. He's in charge of the new engines at the Aviation Trust.'
2) (во владении, в распоряжении кого-либо; в зависимости от желания кого-либо (быть, находиться и т. п.)) in the possession of smb.; at smb.'s disposal; depending on (upon) smb.Ей хотелось быть подстать Воропаеву и приятно было ходить с ним "на люди", и слушать, как он говорит, и учиться у него, и знать, что быт его в её руках. (П. Павленко, Счастье) — She longed to be worthy of Voropayev and found pleasure in going among people with him, in hearing him speak, in learning from him and in knowing that his welfare depended upon her.
-
107 легко сказать
разг.it's all very well < for you to talk>!; it's easy enough to say...; easier said than done- Чего же ты не женишься? - Легко сказать, сударыня, жениться! На ком тут жениться? (Н. Лесков, Леди Макбет Мценского уезда) — 'Why don't you marry?' 'That's easier said than done, madame. Who can I marry?'
- Он не приедет, - продолжала мать, - но он зовёт нас всех к себе в гости... Он чудак-человек... Хорошо сказать - в гости! Будто бы это сел на трамвай и поехал. (А. Гайдар, Чук и Гек) — 'He's not coming,' she continued, 'but he says we should come and visit him... Queer man!.. Easy enough to say 'Come and visit' - as if all one had to do was get into a tramcar and ride off.'
-
108 на голову выше
head and shoulder above smb.; two (three) heads above smb.; twice as... as smb.; far superior to smb.Видимо, он действительно на голову выше других: он разбирается не только в грунтах, но и в литературе. (И. Эренбург, Не переводя дыхания) — Apparently he stood head and shoulder above the others: he had a good understanding not only of soils, but also of literature.
- Ну, там школьные товарищи, старая дружба,... но последний раз он меня оскорбил... хуже - унизил! Ну ладно, он выше нас на три головы... Но есть же предел терпимости, Татьяна! (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'Old school mates, an old friendship, it's all very well, but last time he insulted me... worse, he humiliated me! All right, he's three heads above the rest of us... But there are limits, Tatiana!'
-
109 его
-
110 (вам) легко советовать, но где взять деньги?
General subject: it's all very well (for you) to suggest doing that but where's the money coming from?Универсальный русско-английский словарь > (вам) легко советовать, но где взять деньги?
-
111 в известном смысле
1) General subject: in a way2) Politics: this is all very well so far as it goes3) Jargon: ratherish4) Makarov: in a senseУниверсальный русско-английский словарь > в известном смысле
-
112 в некотором отношении это отлично
Politics: this is all very well so far as it goesУниверсальный русско-английский словарь > в некотором отношении это отлично
-
113 в некотором смысле это даже хорошо
Diplomatic term: this is all very well so far as it goesУниверсальный русско-английский словарь > в некотором смысле это даже хорошо
-
114 вам легко так говорить, но
General subject: it's all very well for you to say so, but (...) (...)Универсальный русско-английский словарь > вам легко так говорить, но
-
115 вопреки моим ожиданиям все прошло хорошо
General subject: contrary to my expectations all went wellУниверсальный русско-английский словарь > вопреки моим ожиданиям все прошло хорошо
-
116 все хорошо
General subject: all is well -
117 если всё будет в порядке
Colloquial: but all being wellУниверсальный русско-английский словарь > если всё будет в порядке
-
118 если все будет в порядке
Colloquial: but all being wellУниверсальный русско-английский словарь > если все будет в порядке
-
119 если у нас все будет благополучно
Makarov: if all goes well with usУниверсальный русско-английский словарь > если у нас все будет благополучно
-
120 надеюсь, что у вас все хорошо
Makarov: I hope all goes well with youУниверсальный русско-английский словарь > надеюсь, что у вас все хорошо
См. также в других словарях:
All Is Well — may refer to:* All Is Well (Chicago song), a 1972 song by Chicago * All Is Well (Clay Aiken), a 2006 EP by Clay Aiken * All is Well (film), a 1955 film starring Toshirō Mifune * All is Well (Latter Day Saint hymn), an 1846 song by William Clayton … Wikipedia
All is Well — (Стамбул,Турция) Категория отеля: Адрес: Zeytinlik Mah. Yakut Sokak No: 25 Bakirkoy / I … Каталог отелей
all is well — phrase used for saying that a situation or arrangement is satisfactory I hope all is well back home. Thesaurus: satisfactory and good enoughsynonym Main entry: well … Useful english dictionary
All's well — (engl., fr. bon quart), Alles wohl! Antwort der Schiffswachen auf den Zuruf der Offiziere: Wie steht es? (auf Kriegsschiffen alle halbe Stunden) … Pierer's Universal-Lexikon
all's well! — alles in Ordnung! auf den engl. Kriegsschiffen die Antwort der Wache auf den Anruf des alle halbe Stunden visitirenden Offiziers … Herders Conversations-Lexikon
all's well — [ɔːls wɛl, englisch »alles (ist) in Ordnung« ], Antwort der Schiffswache auf den Anruf des wachhabenden Offiziers auf britischen Marineschiffen … Universal-Lexikon
all's well — [ɔ:ls wɛl] <engl. > alles [ist] in Ordnung (Antwort der Schiffswache auf den Anruf des wachhabenden Offiziers auf engl. Marineschiffen) … Das große Fremdwörterbuch
all very well — phrasal : proper under the circumstances it is all very well … to advise the French in the columns of the New York Times Frank Gorrell * * * all very well An ironic phrase used to introduce an objection to what has gone before • • • Main Entry:… … Useful english dictionary
All Is Well (EP) — Infobox Album | Name = All Is Well Type = EP Artist = Clay Aiken Released = November 28, 2006 Recorded = 2006 Genre = Pop Length = 15:35 Label = RCA Records Producer = Jaymes Foster Clay Aiken Reviews = Last album = A Thousand Different Ways… … Wikipedia
all very well — {adj.} All right; very good and correct; very true. Usually followed by a but clause. * /It s all very well for you to complain but can you do any better?/ * /It s all very well if Jane comes with us, but how will she get back home?/ Compare:… … Dictionary of American idioms
all very well — {adj.} All right; very good and correct; very true. Usually followed by a but clause. * /It s all very well for you to complain but can you do any better?/ * /It s all very well if Jane comes with us, but how will she get back home?/ Compare:… … Dictionary of American idioms