-
21 pull
pul
1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) arrastrar, tirar de2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) chupar3) (to row: He pulled towards the shore.) remar4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) tirar, ir hacia
2. noun1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) tirón; calada, chupada (tabaco); sorbo (bebida)2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) atracción3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) enchufe•- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg
pull1 n tirónpull2 vb1. tirarit's heavy, but if you pull and I push, we'll move it pesa mucho, pero si tú tiras y yo empujo lo moveremos2. tirar / dar un tirón3. arrastrartr[pʊl]1 (tug) tirón nombre masculino2 (of moon, current) fuerza4 (on bottle) sorbo; (on cigarette) calada, chupada5 (prolonged effort) paliza6 (single impression, proof) prueba2 (tug forcefully) tirar de, dar un tirón a■ don't pull my hair! ¡no me tires del pelo!■ have you pulled the chain? ¿has tirado de la cadena?3 (remove, draw out) sacar4 (damage - muscle) sufrir un tirón5 (operate - trigger) apretar1 (tug) tirar (at/on, de)2 (on pipe, cigarette) chupar, dar caladas a3 (of vehicle - veer) tirarpull ['pʊl, 'pʌl] vt1) draw, tug: tirar de, jalar2) extract: sacar, extraerto pull teeth: sacar muelasto pull a gun on: amenazar a (alguien) con pistola3) tear: desgarrarse (un músculo, etc.)4)to pull down : bajar, echar abajo, derribar (un edificio)5)to pull in attract: atraer (una muchedumbre, etc.)to pull in votes: conseguir votos6)to pull off remove: sacar, quitar7)to pull oneself together : calmarse, tranquilizarse8)to pull up raise: levantar, subirpull vi1) draw, tug: tirar, jalarthey pulled in front of us: se nos metieron delanteto pull to a stop: pararse3)to pull through recover: recobrarse, reponerse4)to pull together cooperate: trabajar juntos, cooperarpull n1) tug: tirón m, jalón mhe gave it a pull: le dio un tirón2) attraction: atracción f, fuerza fthe pull of gravity: la fuerza de la gravedad3) influence: influencia f4) handle: tirador m (de un cajón, etc.)5)bell pull : cuerda fn.• chupada s.f.• estirón s.m.• primeras pruebas s.f.pl.• tirador s.m.• tirón s.m.v.• arrastrar v.• halar v.• jalar v.• tirar v.• tirar de v.
I
1. pʊl1)b) ( in specified direction) (+ adv compl)pull your chair closer to the fire — acerca or arrima la silla al fuego
could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas
the current pulled him under — la corriente lo arrastró or se lo llevó al fondo
to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)
2)a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)pull the other one! — (BrE colloq) me estás tomando el pelo (fam)
to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos
to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango
b) (tear, detach)he pulled the toy to bits — rompió or destrozó el juguete
c) ( snag)3)a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*b) ( take out) sacar*he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out
4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*5) ( perform) (colloq)don't you ever pull a stunt like that on me again — no me vuelvas a hacer una faena así or una cosa semejante
to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)
6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse
2.
vi1)a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo
b) ( suck)to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo
2)a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)to pull off the road — salir* de la carretera
to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up
b) ( row) remar•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up
II
1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)2) ua) ( pulling force) fuerza fb) ( influence) influencia f4) c ( difficult journey)[pʊl]1. N2) [of moon, magnet, sea etc] (fuerza f de) atracción f; [of current] fuerza f, ímpetu m; (fig) (=attraction) atracción fthe pull of the south — la atracción del Sur, lo atractivo del Sur
3) * (=influence) enchufe * m, palanca f (LAm) *; (=advantage) ventaja fhe took a pull from the bottle — tomó un trago de la botella, dio un tiento a la botella (Sp)
5) (=journey, drive etc)it was a long pull — fue mucho camino or trecho
6) (=handle of drawer etc) tirador m; [of bell] cuerda f7) (Typ) primeras pruebas fpl8) (Brit)*to be on the pull — estar de ligue (Sp) *, estar chequeando (LAm) *
2. VT1) (=draw, drag) tirar de, jalar (LAm)punch I, 1., 2), weight 1., 1)to pull a door shut/open — cerrar/abrir una puerta de un tirón or (LAm) jalón
2) (=tug) tirar de, jalar (LAm); [+ trigger] apretar; [+ oar] tirar de; [+ boat] remar; (Naut) [+ rope] halar, jalar; [+ tooth] sacar; [+ weeds] arrancarto pull sb's hair — tirar or (LAm) jalar de los pelos a algn
- pull the other oneleg 1., 1)3) (=extract, draw out) sacar, arrancar; [+ beer] servirrank I, 1., 1)4) (=injure)5) [+ ball] (at golf etc) golpear oblicuamente (a la izquierda)6) (Typ) imprimir7) * (=cancel) [+ TV programme] suspender8) * (=carry out, do)what are you trying to pull? — ¿qué quieres conseguir?, ¿qué es lo que pretendes con esto?
to pull a fast one or a trick on sb — jugar una mala pasada a algn
9) * (=attract)he knows how to pull the birds — (Brit) sabe ligar con las chicas *
3. VI1) tirar, jalar (LAm)to pull at or on a rope — tirar de una cuerda
2)to pull at or on one's pipe — dar chupadas a la pipa
to pull at a bottle — tomar un trago or (Sp) dar un tiento a una botella
3) (=move) [vehicle] ir; [oarsmen etc] remarhe pulled sharply to one side to avoid the lorry — torció bruscamente a un lado para no chocar con el camión
4) (Brit) * ligar *, pillar (cacho) (Sp) **4.CPDpull ring, pull tab N — anilla f
- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up* * *
I
1. [pʊl]1)b) ( in specified direction) (+ adv compl)pull your chair closer to the fire — acerca or arrima la silla al fuego
could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas
the current pulled him under — la corriente lo arrastró or se lo llevó al fondo
to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)
2)a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)pull the other one! — (BrE colloq) me estás tomando el pelo (fam)
to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos
to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango
b) (tear, detach)he pulled the toy to bits — rompió or destrozó el juguete
c) ( snag)3)a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*b) ( take out) sacar*he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out
4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*5) ( perform) (colloq)don't you ever pull a stunt like that on me again — no me vuelvas a hacer una faena así or una cosa semejante
to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)
6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse
2.
vi1)a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo
b) ( suck)to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo
2)a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)to pull off the road — salir* de la carretera
to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up
b) ( row) remar•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up
II
1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)2) ua) ( pulling force) fuerza fb) ( influence) influencia f4) c ( difficult journey) -
22 pull away
v + adva) ( free oneself) soltarse*, zafarseb) ( move off) \<\<train/bus\>\> arrancar*1.VT + ADV arrancar, quitar2. VI + ADV1) [vehicle] (=move off) salir, arrancarhe soon pulled away from the others — (in race) pronto dejó atrás a los demás
2) (=draw back)3)* * *v + adva) ( free oneself) soltarse*, zafarseb) ( move off) \<\<train/bus\>\> arrancar* -
23 scalp
skælp
1. noun1) (the skin of the part of the head usually covered by hair: Rub the shampoo well into your scalp.) cuero cabelludo2) (the skin and hair of the top of the head: Some North American Indians used to cut the scalps from their prisoners.) cabellera
2. verb(to cut the scalp from: The Indians killed and scalped him.) escalpar, quitar el cuero cabelludotr[skælp]1 SMALLANATOMY/SMALL cuero cabelludo2 (war trophy) cabellera1 arrancar el cuero cabelludo a2 familiar (cut hair short) rapar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be after somebody's scalp querer vengarse de alguien, ir a por alguienscalp ['skælp] vt: arrancar la cabellera ascalp n: cuero m cabelludon.• cabellera s.f.• cuero cabelludo s.m.v.• arrancar el cuero cabelludo a v.• comprar y revender v.• escalpar v.
I skælp
II
[skælp]to scalp somebody — arrancarle* la cabellera a alguien
1.N cuero m cabelludo; (as trophy) cabellera fto demand sb's scalp — (fig) exigir la cabeza de algn
2. VT1) (lit) arrancar la cabellera dehe'll scalp you if he finds out! * — ¡si se entera, te arranca la cabellera!
2) (US) * [+ tickets] revender3.VI (US) * revender* * *
I [skælp]
II
to scalp somebody — arrancarle* la cabellera a alguien
-
24 wrest
tr[rest]1 (object) arrancar, arrebatar2 (confession) sonsacar, arrancar; (victory, control) conseguir a duras penaswrest ['rɛst] vt: arrancarv.• sacar a duras penas v.• torcer v.restto wrest something FROM somebody — arrancarle* algo a alguien
[rest]VTto wrest sth from sb — arrebatar or arrancar algo a algn
to wrest o.s. free — (lograr) liberarse tras grandes esfuerzos
* * *[rest]to wrest something FROM somebody — arrancarle* algo a alguien
-
25 push-start
tr['pʊʃstɑːt]1 arrancar empujando\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give a car a push-start arrancar un coche empujando'pʊʃ'stɑːrt, ˌpʊʃ'stɑːttransitive verb \<\<car\>\> arrancar* empujando* * *['pʊʃ'stɑːrt, ˌpʊʃ'stɑːt]transitive verb \<\<car\>\> arrancar* empujando -
26 rip
[rip] 1. past tense, past participle - ripped; verb1) (to make or get a hole or tear in by pulling, tearing etc: He ripped his shirt on a branch; His shirt ripped.) rasgar(-se)2) (to pull (off, up etc) by breaking or tearing: The roof of the car was ripped off in the crash; to rip up floorboards; He ripped open the envelope.) arrancar2. noun(a tear or hole: a rip in my shirt.) rasgão* * *rip1[rip] n rasgo, rasgão, fenda. • vt+vi 1 rasgar, abrir à força, fender, romper, rachar, arrancar (out, off, up). to rip the cover off the box / arrancar a tampa da caixa. 2 serrar madeira na direção do fio. 3 correr, apressar-se, ir ou seguir depressa. 4 coll proferir com violência, blasfemar, praguejar ( out). 5 mexer, ventilar novamente (um assunto ou escândalo). 6 descoser. 7 demolir. 8 destelhar. to rip into atacar. to rip off a) remover violentamente, arrancar. b) Amer sl roubar. c) coll explorar, cobrar caro demais, cobrar a mais. to rip out remover com violência. to rip out on oath praguejar.————————rip2[rip] n devasso, libertino.————————rip3[rip] n corredeira, extensão de água agitada. -
27 wrench
[ren ] 1. verb1) (to pull with a violent movement: He wrenched the gun out of my hand.) arrancar2) (to sprain: to wrench one's shoulder.) luxar2. noun1) (a violent pull or twist.) puxão2) (a type of strong tool for turning nuts, bolts etc.) chave inglesa* * *[rentʃ] n 1 arranco, puxão violento, repelão, sacalão. 2 torcedura, distensão, deslocamento, luxação, torção. I gave my foot a wrench / sofri uma distensão no pé. 3 tristeza, dor (de separação ou despedida). it would be a great wrench to him if... / seria uma grande tristeza para ele se... 4 chave inglesa, chave de porca. 5 deturpação de sentido (de palavra, texto). • vt 1 arrancar com puxão violento, arrebatar violentamente ( out of). 2 torcer, distender, deslocar, luxar. 3 deturpar o sentido, desvirtuar. 4 afetar de modo entristecedor ou dolorosamente. I wrenched myself ( from) livrei-me à força (de). monkey wrench chave inglesa. single-headed end wrench chave de boca fixa. Stillson wrench chave Stillson. to wrench off arrancar de. to wrench open arrombar. to wrench something from someone arrancar alguma coisa a alguém. -
28 bite off
v.1 arrancar de un mordisco.2 arrancar con los dientes, morder, arrancar de un mordisco, arrancar a mordiscos. -
29 blow off
v.1 disiparse.2 quitar soplando.3 arrancar con fuerza de huracán, arrancar, arrancar con fuerza huracanada.4 ser arrancado con fuerza de huracán.5 arrancar de.6 cercenar.7 desfogarse.8 tirarse un pedo.9 decidir abandonar.10 eliminar por espiración. -
30 tear off
v.1 arrancar (detach by tearing)2 arrancar de un tirón, arrancar a la fuerza, arrancar a rasgones, arrancarse a rasgones.3 desgajarse.vi.salir pitando (run away) -
31 draw out
1) (to take (money) from a bank: I drew out $40 yesterday.) sacar2) (to make longer: We drew out the journey as much as we could but we still arrived early.) alargar3) ((of a car etc) to move into the middle of the road from the side.) salirv.• correar v.• extraer v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• sacar v.1) v + adva) ( depart) \<\<train\>\> salir*b) ( become longer) hacerse* más largo2) v + o + adv, v + adv + oa) ( prolong) alargar*, estirarb) (extract, remove) \<\<tooth/thorn\>\> sacar*, extraer* (frml); \<\<wallet/handkerchief\>\> sacar*; \<\<information\>\> sacar*, sonsacar*; \<\<confession\>\> arrancar*c) ( withdraw) \<\<money\>\> sacar*3) v + o + adv (+ prep + o) ( persuade to talk)1. VT + ADV1) (=take out) [+ handkerchief, money from bank] sacarto draw sb out (of his shell) — (fig) hacer que algn salga de sí mismo
2) (=prolong) [+ meeting etc] alargar3) (=lengthen) [+ wire] estirar2. VI + ADV1) [train etc] arrancar2) [days] hacerse más largos* * *1) v + adva) ( depart) \<\<train\>\> salir*b) ( become longer) hacerse* más largo2) v + o + adv, v + adv + oa) ( prolong) alargar*, estirarb) (extract, remove) \<\<tooth/thorn\>\> sacar*, extraer* (frml); \<\<wallet/handkerchief\>\> sacar*; \<\<information\>\> sacar*, sonsacar*; \<\<confession\>\> arrancar*c) ( withdraw) \<\<money\>\> sacar*3) v + o + adv (+ prep + o) ( persuade to talk) -
32 move off
((of vehicles etc) to begin moving away: The bus moved off just as I got to the bus stop.) arrancar, marcharsev + adv \<\<procession\>\> ponerse* en marcha; \<\<car\>\> arrancar*, ponerse* en marcha1.VT + ADV sacar2. VI + ADV1) (=go away) irse, marcharse2) (=start moving) ponerse en marcha* * *v + adv \<\<procession\>\> ponerse* en marcha; \<\<car\>\> arrancar*, ponerse* en marcha -
33 pull up
((of a driver or vehicle) to stop: He pulled up at the traffic lights.) parar, detenersev.• acortar v.• aupar v.1) v + o + adv, v + adv + oa) ( draw up) levantar, subirb) ( uproot) \<\<plant\>\> arrancar*2) v + o + adva) (halt, check)b) ( reprimand)to pull somebody up (on something) — regañar or (CS) retar a alguien (por algo)
3) v + adv ( stop) \<\<car/driver\>\> parar1. VT + ADV1) (=raise by pulling) levantar, subir; [+ socks etc] subir2) (=bring closer) [+ chair] acercar3) (=uproot) sacar, arrancar- pull up one's roots4) (=stop) parar; [+ horse] refrenar5) (=scold) regañar6) (=strengthen) fortalecer2. VI + ADV1) (=stop) detenerse, parar; (Aut) parar(se)2) (=restrain o.s.) contenerse* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) ( draw up) levantar, subirb) ( uproot) \<\<plant\>\> arrancar*2) v + o + adva) (halt, check)b) ( reprimand)to pull somebody up (on something) — regañar or (CS) retar a alguien (por algo)
3) v + adv ( stop) \<\<car/driver\>\> parar -
34 restart
tr[riː'stɑːt]1 (activity) reanudar, reiniciar; (from the beginning) volver a empezarn.• reanudación (Informática) s.f. (Computing)v.• reanudar (Informática) v.v.• volver a arrancar v.• volver a poner en marcha v.'riː'stɑːrt, ˌriː'stɑːt
1.
transitive verb \<\<activity/work\>\> reanudar, reiniciar; \<\<engine/machine\>\> volver* a poner en marcha
2.
vi \<\<activity/work\>\> reanudarse; \<\<engine/machine\>\> volver* a ponerse en marcha['riː'stɑːt]1.VT [+ book, drawing] empezar de nuevo, volver a empezar; [+ negotiations, meeting] reanudar; [+ engine] volver a arrancar2.VI [meeting etc] empezar de nuevo, reanudarse* * *['riː'stɑːrt, ˌriː'stɑːt]
1.
transitive verb \<\<activity/work\>\> reanudar, reiniciar; \<\<engine/machine\>\> volver* a poner en marcha
2.
vi \<\<activity/work\>\> reanudarse; \<\<engine/machine\>\> volver* a ponerse en marcha -
35 rip off
v + o + adv, v + adv + o1) ( remove) arrancar*2) (sl)b) ( steal) afanar (arg), robar; \<\<song/idea\>\> fusilar(se) (fam)c) ( rob) (AmE) \<\<person/bank\>\> asaltar; \<\<writer/musician\>\> fusilar(se) (fam)VT + ADV1) (lit) arrancar2) ** (=overcharge, cheat) estafar3) ** (=steal) [+ object] pulir **, birlar *; (=copy) [+ idea, book, film] calcar, plagiar* * *v + o + adv, v + adv + o1) ( remove) arrancar*2) (sl)b) ( steal) afanar (arg), robar; \<\<song/idea\>\> fusilar(se) (fam)c) ( rob) (AmE) \<\<person/bank\>\> asaltar; \<\<writer/musician\>\> fusilar(se) (fam) -
36 root
I
1. ru:t noun1) (the part of a plant that grows under the ground and draws food and water from the soil: Trees often have deep roots; Carrots and turnips are edible roots.) raíz2) (the base of something growing in the body: the roots of one's hair/teeth.) raíz3) (cause; origin: Love of money is the root of all evil; We must get at the root of the trouble.) raíz, origen4) ((in plural) family origins: Our roots are in Scotland.) raíces
2. verb(to (make something) grow roots: These plants aren't rooting very well; He rooted the plants in compost.) echar raíces, arraigar(se)- root crop
- root out
- take root
II ru:t verb1) (to poke about in the ground: The pigs were rooting about for food.) hurgar2) (to search by turning things over etc: She rooted about in the cupboard.) revolverroot n raíztr[rʊːt]intransitive verb to root about / root around1 hurgar————————tr[rʊːt]1 raíz nombre femenino1 arraigar1 arraigar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take root arraigar, echar raícesto put down roots echar raícesto be rooted to the spot quedarse clavado,-aroot vegetable tubérculo————————tr[rʊːt]1 animar, alentarroot ['ru:t, 'rʊt] vi1) : arraigarthe plant rooted easily: la planta arraigó con facilidaddeeply rooted traditions: tradiciones profundamentearraigadas2) : hozar (dícese de los cerdos)to root around in: hurgar en3)to root for : apoyar a, alentarroot vtroot n1) : raíz f (de una planta)2) origin: origen m, raíz f3) core: centro m, núcleo mto get to the root of the matter: ir al centro del asunton.• cimiento s.m.• mata s.f.• raigón s.m.• raíz s.f.v.• arraigar v.• desarraigar v.• hocicar v.• hozar v.• plantar firmemente v.
I ruːt1) (of plant, hair, tooth) raíz fto pull a plant up by the o its roots — arrancar* una planta de raíz
to take root — \<\<plant\>\> echar raíces, arraigar*; \<\<idea\>\> arraigarse*
to put down roots — \<\<person\>\> echar raíces, afincarse*; (before n)
root vegetable — raíz o tubérculo comestible como la zanahoria, el boniato etc
2)a) ( origin) raíz fto get to the root of a problem — llegar* a la raíz de un problema; (before n)
root cause — causa f fundamental
b) roots pl (family, background) raíces fpl3) ( Ling) raíz f4) ( Math) raíz f
II
1) (search, forage) \<\<pig\>\> hozar*she was rooting around in the attic for her racket — estaba hurgando entre las cosas del desván buscando su raqueta
2) ( Bot) echar raíces, arraigar*•Phrasal Verbs:- root for- root out[ruːt]1. N1) (Bot) raíz fto take root — echar raíces, arraigar
they aimed to eliminate Marxism root and branch — su objetivo era erradicar el marxismo, su objetivo era acabar con el marxismo de raíz
a root and branch overhaul of the benefits system — una revisión completa or de cabo a rabo del sistema de prestaciones
2) (Bio) [of hair, tooth] raíz f3) (=origin) [of problem, word] raíz fthe root of the problem is that... — la raíz del problema es que...
moneyto take root — [idea] arraigarse
4) (Math)square root — raíz f cuadrada
5) (Ling) raíz f, radical m2. VT1) (Bot) [+ plant] hacer arraigar3. VI1) (Bot) [plant] echar raíces, arraigar2) (=search) [animal] hozar, hocicarI was rooting through some old photos the other day — el otro día estaba husmeando entre viejas fotos
4.CPDroot beer N — (US) bebida refrescante elaborada a base de raíces
root canal treatment N — tratamiento m de endodoncia
root cause N — causa f primordial
root crops NPL — cultivos mpl de tubérculos
root ginger N — raíz f de jengibre
root vegetable N — tubérculo m comestible
root word N — (Ling) palabra f que es raíz or radical de otras
- root for- root out- root up* * *
I [ruːt]1) (of plant, hair, tooth) raíz fto pull a plant up by the o its roots — arrancar* una planta de raíz
to take root — \<\<plant\>\> echar raíces, arraigar*; \<\<idea\>\> arraigarse*
to put down roots — \<\<person\>\> echar raíces, afincarse*; (before n)
root vegetable — raíz o tubérculo comestible como la zanahoria, el boniato etc
2)a) ( origin) raíz fto get to the root of a problem — llegar* a la raíz de un problema; (before n)
root cause — causa f fundamental
b) roots pl (family, background) raíces fpl3) ( Ling) raíz f4) ( Math) raíz f
II
1) (search, forage) \<\<pig\>\> hozar*she was rooting around in the attic for her racket — estaba hurgando entre las cosas del desván buscando su raqueta
2) ( Bot) echar raíces, arraigar*•Phrasal Verbs:- root for- root out -
37 start up
(to (cause to) begin or begin working etc: The machine suddenly started up; He has started up a new boys' club.)start up vb montarv.• arrancar v.• inicializar v.• poner en funcionamiento v.1) v + adva) start I 4)b) ( begin business) empezar*c) ( begin activity) \<\<music/siren\>\> empezar* a sonar; \<\<band\>\> empezar* a tocar2) v + o + adv, v + adv + oa) \<\<engine/car/machinery\>\> arrancar*, poner* en marcha, hacer* partir (Chi)b) \<\<business\>\> montar, poner* en marchac) \<\<conversation\>\> entablar; \<\<discussion\>\> empezar*1.2.* * *1) v + adva) start I 4)b) ( begin business) empezar*c) ( begin activity) \<\<music/siren\>\> empezar* a sonar; \<\<band\>\> empezar* a tocar2) v + o + adv, v + adv + oa) \<\<engine/car/machinery\>\> arrancar*, poner* en marcha, hacer* partir (Chi)b) \<\<business\>\> montar, poner* en marchac) \<\<conversation\>\> entablar; \<\<discussion\>\> empezar* -
38 strip off
(to remove clothes or a covering from a thing or person: He stripped (his clothes) off and had a shower; The doctor stripped his bandage off.) quitar(se) la ropa, desnudar(se)1) v + o + adv, v + adv + o \<\<wallpaper/paint\>\> quitar; \<\<leaves\>\> arrancar*to strip off one's clothes — quitarse la ropa, desvestirse*
2) v + adv ( undress) (BrE) desnudarse, calatearse (Per fam)1. VT + ADV1) [+ paint etc] quitar; (violently) arrancar2)2. VI + ADV1) [person] desnudarse2) [paint etc] desprenderse* * *1) v + o + adv, v + adv + o \<\<wallpaper/paint\>\> quitar; \<\<leaves\>\> arrancar*to strip off one's clothes — quitarse la ropa, desvestirse*
2) v + adv ( undress) (BrE) desnudarse, calatearse (Per fam) -
39 weed out
(to remove (things which are unwanted) from a group or collection.) desherbar, escardarv.• escardar v.v + o + adv, v + adv + oa) ( Hort) quitar, arrancar*b) \<\<errors/items\>\> eliminar; \<\<applicants\>\> eliminar, descartarVT + ADV [+ plant] arrancar; (fig) eliminar* * *v + o + adv, v + adv + oa) ( Hort) quitar, arrancar*b) \<\<errors/items\>\> eliminar; \<\<applicants\>\> eliminar, descartar -
40 wring
riŋpast tense, past participle - wrung; verb1) (to force (water) from (material) by twisting or by pressure: He wrung the water from his soaking-wet shirt.) torcer, retorcer2) (to clasp and unclasp (one's hands) in desperation, fear etc.) retorcerse las manos•- wringer- wringing wet
wring vb escurrirtr[rɪŋ]3 figurative use (heart) partir4 figurative use (confession, truth, etc) sonsacar, arrancar, sacar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto wring somebody's neck retorcer el pescuezo a alguien2) extract: arrancar, sacar (por la fuerza)3) twist: torcer, retorcer4)to wring someone's heart : partirle el corazón a alguienv.(§ p.,p.p.: wrung) = arrancar v.• escurrir v.• exprimir v.• retorcer v.• sacar por fuerza v.• torcer v.rɪŋ(past & past p wrung) transitive verb1)a) \<\<cloth/garment\>\> escurrir, retorcer*, estrujarb)to wring something FROM/OUT OF somebody — \<\<confession/information\>\> arrancarle* algo a alguien
2) \<\<neck\>\> retorcer*to wring one's hands — retorcerse* las manos
•Phrasal Verbs:[rɪŋ] (pt, pp wrung)1. VT1) (also: wring out) [+ clothes, washing] escurrir2) (=twist) torcer, retorcerI'll wring your neck for that! * — ¡te voy a retorcer el pescuezo! *
- wring one's hands3) (fig)2.N* * *[rɪŋ](past & past p wrung) transitive verb1)a) \<\<cloth/garment\>\> escurrir, retorcer*, estrujarb)to wring something FROM/OUT OF somebody — \<\<confession/information\>\> arrancarle* algo a alguien
2) \<\<neck\>\> retorcer*to wring one's hands — retorcerse* las manos
•Phrasal Verbs:
См. также в других словарях:
arrancar — de, arrancar a arrancar da terra; arrancar o filho aos braços do pai … Dicionario dos verbos portugueses
arrancar — verbo transitivo 1. Separar (una persona o una cosa) [una cosa] del [lugar al que está sujeta o del que forma parte] con violencia: Arrancó el clavo de la pared. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
arrancar — (De or. inc.). 1. tr. Sacar de raíz. Arrancar un árbol, una planta. 2. Sacar con violencia algo del lugar a que está adherido o sujeto, o de que forma parte. Arrancar una muela, un clavo, un pedazo de traje. 3. Quitar con violencia. 4. Obtener o… … Diccionario de la lengua española
arrancar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: arrancar arrancando arrancado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. arranco arrancas arranca arrancamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
arrancar — v. tr. 1. Desapegar com esforço. 2. Extrair. 3. Obter pela força ou pela astúcia. 4. Fazer sair. 5. Tirar por força. 6. Extirpar. 7. Puxar arrebatadamente por. • v. intr. 8. Partir com ímpeto e subitamente. 9. Cair. 10. Sair por si do seu lugar … Dicionário da Língua Portuguesa
Arrancar — Cet article présente des personnages du manga et anime Bleach. L article général est « Liste des personnages de Bleach ». Les arrancar sont les formes évoluées des Hollows, les esprits qui n ont pas été libérés par la Soul Society.… … Wikipédia en Français
Arrancar — Los arrancar (アランカル, arankaru?) en manga y anime Bleach, son aquellos hollow que han conseguido quitarse parte de su máscara y obtener las habilidades de un shinigami (de ahí que se llamen «arrancar»). Al hacer esto, obtienen una zanpakutō, la… … Wikipedia Español
arrancar — ► verbo transitivo 1 Sacar una planta de raíz: ■ arrancaron todas las vides de la heredad. SE CONJUGA COMO sacar 2 Separar una cosa violentamente del lugar al que está sujeta o del que forma parte: ■ arrancar una muela. 3 Quitar una cosa a una… … Enciclopedia Universal
arrancar — (probl. de a + germ. hring, hilera) 1) tr. Sacar de raíz arrancar la broza al, o del, suelo; arrancar de raíz las opiniones falsas; fig., en gral. sacar con violencia (lo que está asegurado en su lugar): arrancar una muela, un clavo, un pedazo… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
arrancar — (probl. de a + germ. hring, hilera) 1) tr. Sacar de raíz arrancar la broza al, o del, suelo; arrancar de raíz las opiniones falsas; fig., en gral. sacar con violencia (lo que está asegurado en su lugar): arrancar una muela, un clavo, un pedazo… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
arrancar — (probl. de a + germ. hring, hilera) 1) tr. Sacar de raíz arrancar la broza al, o del, suelo; arrancar de raíz las opiniones falsas; fig., en gral. sacar con violencia (lo que está asegurado en su lugar): arrancar una muela, un clavo, un pedazo… … Diccionario de motivos de la Lengua Española