Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

aiuto

  • 1 aiuto

    aiuto
    aiuto [a'iu:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (assistenza, soccorso) Hilfe Feminin, Beistand Maskulin; aiuto! Hilfe!; aiuto allo sviluppo Entwicklungshilfe Feminin; correre in aiuto a qualcuno jdm zu Hilfe eilen; essere di aiuto a qualcuno jdm behilflich sein; invocare aiuto um Hilfe rufen
     2 (collaboratore) Assistent(in) Maskulin(Feminin), Helfer(in) Maskulin(Feminin); aiuto medico Assistenzarzt Maskulin, -ärztin Feminin, Sekundararzt, -ärztin maschile, femminileaustriaco; aiuto regista Regieassistent(in) Maskulin(Feminin)
     3 plurale Hilfsgüter neutro plurale

    Dizionario italiano-tedesco > aiuto

  • 2 aiuto!

  • 3 aiuto allo sviluppo

    aiuto allo sviluppo
  • 4 aiuto medico

    aiuto medico
  • 5 aiuto regista

    aiuto regista
  • 6 accorrere in aiuto di qualcuno

    accorrere in aiuto di qualcuno
  • 7 chiamare aiuto

    chiamare aiuto
  • 8 correre in aiuto a qualcuno

    correre in aiuto a qualcuno
  • 9 essere di aiuto a qualcuno

    essere di aiuto a qualcuno
  • 10 gridare aiuto

    gridare aiuto
  • 11 invocare aiuto

    invocare aiuto
  • 12 bisognoso di aiuto/cura

    bisognoso di aiutocura
  • 13 appoggio

    appoggio
    appoggio [ap'plucida sans unicodeɔfontddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 (sostegno) Stütze Feminin, Halt Maskulin
     2 (figurato: aiuto) Stütze Feminin, Unterstützung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > appoggio

  • 14 assistenza

    assistenza
    assistenza [assis'tεntsa]
      sostantivo Feminin
     1 (presenza) Anwesenheit Feminin
     2 (aiuto, soccorso) Hilfe Feminin, Beistand Maskulin; assistenza legale Rechtsbeistand Maskulin; assistenza sociale Sozialhilfe Feminin; assistenza tecnica Kundendienst Maskulin; assistenza alla clientela Kundenbetreuung Feminin
     3 (beneficenza) anche figurato medicina Fürsorge Feminin, Pflege Feminin, Betreuung Feminin; prestare assistenza a qualcuno jdm Beistand leisten
     4 (sorveglianza) Aufsicht Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > assistenza

  • 15 chiamare

    chiamare
    chiamare [kia'ma:re]
     verbo transitivo
     1 (gener) rufen; mandare a chiamare qualcuno jdn rufen lassen; chiamare qualcuno per nome jdn mit seinem Namen ansprechen; chiamare a raccolta zusammenrufen; chiamare aiuto um Hilfe rufen; chiamare alle armi zu den Waffen rufen; (servizio di leva) einberufen; chiamare in giudizio giurisprudenza vor Gericht laden; chiamare in causa figurato in etwas accusativo hineinziehen
     2 (telefonare) anrufen
     3 (dare nome) (be)nennen; chiamare qualcosa etw (be)nennen, einer Sache dativo einen Namen geben; chiamare le cose col loro (vero) nome die Dinge beim Namen nennen
     4 (a una carica) ernennen, berufen
     II verbo riflessivo
    -rsi(aver nome) heißen; (considerarsi) sich nennen; come ti chiami? wie heißt du?

    Dizionario italiano-tedesco > chiamare

  • 16 gridare

    gridare
    gridare [gri'da:re]
     verbo intransitivo
    schreien; (per chiamare) rufen; gridare a squarcia gola aus vollem Halse schreien
     II verbo transitivo
     1 (dire ad alta voce) schreien; (per chiamare) rufen; gridare aiuto um Hilfe rufen
     2 familiare ausschimpfen

    Dizionario italiano-tedesco > gridare

  • 17 in

    in1
    in1 [in] <nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle>
      preposizione
     1 (stato in luogo) in +dativo auf +dativo; (moto a luogo) nach +accusativo in +accusativo; (moto attraverso luogo) durch +accusativo; andare in Austria nach Österreich fahren; restare in casa im Haus bleiben; vivere in campagna auf dem Lande leben; in alto oben; (verso l'alto) nach oben; in fuori nach außen; in giù nach unten
     2 (tempo determinato) in +dativo; (tempo continuato) innerhalb +genitivo im Laufe +genitivo; sbrigare qualcosa in giornata etw im Laufe des Tages erledigen; in breve in Kürze; di quando in quando von Zeit zu Zeit; di volta in volta von Mal zu Mal
     3 (modo, maniera) in +dativo mit +dativo; dividere in sei in sechs Teile teilen; disporsi in cerchio sich im Kreis aufstellen; in tedesco auf Deutsch; in pace in Frieden
     4 (mezzo, strumento) mit +dativo in +dativo; andare in tram mit der Straßenbahn fahren; pagare in contanti bar bezahlen
     5 (materia) aus +dativo von +dativo
     6 (scopo, fine) zu +dativo für +accusativo; accorrere in aiuto di qualcuno jdm zu Hilfe eilen
     7 (causa) vor +dativo wegen +genitivo
     8 (stato coniugale femminile) verheiratete; Filomena Rossi in Neri Filomena Rossi, verheiratete Neri
     9 (quantità) zu +dativo; essere in due zu zweit sein; venire in granero zahlreich erscheinen
     10  gastronomia mit +dativo; carne in umido gedünstetes Fleisch; riso in bianco Reis mit Butter
     11 (loc): in compagnia di in Begleitung +genitivo; in relazione a in Bezug auf; in seguito a infolge von
    ————————
    in2
    in2 [in]
     avverbio
    (di moda, trendy) in; essere in "in" sein; fare in im Trend liegen, "in" sein
     II < inv> aggettivo
    (elegante, alla moda) "in", trendy; questo è proprio un locale in das Lokal ist absolut "in"

    Dizionario italiano-tedesco > in

  • 18 indirizzare

    indirizzare
    indirizzare [indirit'tsa:re]
     verbo transitivo
     1 (dirigere) lenken; indirizzare qualcuno da qualcuno (mandare) jemanden zu jemandem schicken
     2 (figurato: instradare) lenken
     3 (rivolgere) indirizzare la parola a qualcuno das Wort an jemanden richten
     4 (corredare dell'indirizzo) adressieren
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (rivolgersi) sich wenden
     2 (per consiglio, aiuto) indirizzare-rsi a qualcuno sich an jemanden wenden

    Dizionario italiano-tedesco > indirizzare

  • 19 prestare

    prestare
    prestare [pres'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (dare in prestito) (ver)leihen, ausleihen
     2 (figurato: aiuto, giuramento) leisten; (fede) schenken; (attenzione) zollen, schenken; prestare ascolto a qualcunoqualcosa jdmetwas Gehör schenken; prestare orecchio a qualcuno jdm sein Ohr leihen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (adoperarsi) sich zur Verfügung stellen
     2 (essere adatto) prestare-rsi a qualcosa sich für etwas eignen

    Dizionario italiano-tedesco > prestare

  • 20 regista

    regista
    regista [re'dlucida sans unicodeʒfontista] <-i maschile, -e femminile >
      sostantivo Maskulin Feminin
    Regisseur(in) Maskulin(Feminin); aiuto regista Regieassistent(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > regista

См. также в других словарях:

  • aiuto — s.m. [lat. tardo adiūtus us, der. di adiuvare aiutare ]. 1. a. [opera o mezzo con cui s interviene a levare qualcuno da una difficoltà: dare, porgere a. ; invocare, chiedere a. ; correre, venire in a. ; essere d a. ] ▶◀ appoggio, assistenza,… …   Enciclopedia Italiana

  • aiuto — a·iù·to s.m., inter. FO 1. s.m., intervento a favore di qcn. o di qcs. in difficoltà: chiedere, dare, portare aiuto a qcn.; correre, venire in aiuto di qcn.; essere d aiuto, di grande, di poco aiuto Sinonimi: appoggio, assistenza, ausilio,… …   Dizionario italiano

  • aiuto — A s. m. assistenza, cooperazione, collaborazione, ausilio (lett.) □ appoggio, sostegno □ favore, agevolazione □ soccorso, salvataggio □ difesa, protezione, presidio □ intervento, apporto, contributo, concorso □ raccomandazione, spinta,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • aiuto — {{hw}}{{aiuto}}{{/hw}}A s. m. 1 Opera prestata in favore di chi si trova in stato di pericolo o di bisogno: portare –a; essere di aiuto | Soccorso: correre in –a; SIN. Assistenza. 2 Persona che coadiuva in un lavoro o in un ufficio. B  in… …   Enciclopedia di italiano

  • aiuto — pl.m. aiuti …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • aijt — aiuto, soccorso, assistenza …   Dizionario Materano

  • Gianni Amelio — Données clés Naissance 20 janvier 1945 (1945 01 20) (66 ans) San Pietro di Magisano Province de Catanzaro Italie Nationalité …   Wikipédia en Français

  • sovvenire — (ant. sovenire, suvvenire) [lat. subvenire venire in aiuto, soccorrere; sopraggiungere ] (coniug. come venire ), lett. ■ v. tr. [offrire il proprio aiuto a qualcuno: bisogna s. la donna (G. Deledda)] ▶◀ aiutare, soccorrere, venire in aiuto (a,… …   Enciclopedia Italiana

  • Aide:Espace de noms — En résumé : Cette page a pour but de présenter la notion d’espace de noms d un point de vue pratique, d en souligner l intérêt et de traiter des questions que cette notion peut poser. Les espaces de noms peuvent être compris comme l… …   Wikipédia en Français

  • protezione — pro·te·zió·ne s.f. 1. AU il proteggere, il proteggersi e il loro risultato; riparo, difesa: protezione dal freddo, dall umidità; lamiera, rete, griglia di protezione; mettere, costruire una protezione Sinonimi: difesa; baluardo, barriera, difesa …   Dizionario italiano

  • sostegno — so·sté·gno s.m. AU 1. ciò che sostiene, che serve a sorreggere qcs.: trave di sostegno Sinonimi: base, puntello, rinforzo. 2. fig., ciò che offre o garantisce aiuto, appoggio, assistenza o anche conforto e consolazione: la fede è il suo sostegno… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»