Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

ahora

  • 1 AXCAN

    âxcân, locatif à sens temporel.
    Maintenant.
    Esp., ahora (M).
    Angl., now, today (K).
    " in âxcân noyôlloh pachihuiznequi ", maintenant je désire être satisfait. Sah12,16.
    " in âxcân nemi ", ce qui existe maintenant.
    " mochi yehhuântin întlaîxihmach in âxcân nemi côzcatl, mâcuextli " ce sont eux qui ont conçu tout ce qui existe maintenant comme: colliers; comme bracelets.
    Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
    " in âxcân nemi tônacayôtl ", les produits agricoles que l'on connait aujourd'hui.
    Nourriture des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
    " ahmo âxcân in quîzaz mîtl ", il ne pourras absolument plus tirer une flèche. Sah5,185.
    " zan âxcân ", poco tiempo ha, tambien significa luego luego (Bnf 362).
    Note: R.Joe Campbell and Frances Karttunen signalent la variante âxân.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AXCAN

  • 2 AYAIC

    ayaîc pour aya îc.
    Jamais jusqu'à présent, encore jamais.
    Esp., nunca hasta ahora (C).
    aun nunca. Molina II 3r.
    Angl., never yet, never until now (K).
    never until now. R.Andrews Introd 422.
    " ayaîc ninococoa in ye ixquich cahuitl ninemi ", jusqu'à présent je n'ai jamais été malade de ma vie.
    Note: ayaîc est syn. de ayamo îc. Launey 130.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYAIC

  • 3 HUAPALCALLI

    huapalcalli:
    1.\HUAPALCALLI pavillon, maison en bois ou maison de planches.
    Esp., tienda, pabellón, casa de madera (S2).
    Allem., Balkenhaus. Sah 1927,387.
    2.\HUAPALCALLI nom d'un temple mythique de Quetzalcoatl à Tula. Cf. Sah HG X 29,1.
    Esp., casa de tablas. Dado a un edificio de la cultura tolteca.
    Sah HG X 29,1. Garibay Sah IV 367.
    " îhuapalcal ", sa maison de planches - his house of beams. Se réfère au même édifice. Sah:3,13.
    " in ômpa quichîuhqueh in înteôpan catca in îtôcâ huapalcalli in âxcân ca cah ca mani ; têl in ic ahhuel polihui, ca tetl ca texcalli ", ils y ont fait leur temple dit 'maison de planches' qui maintenant y est encore, y subsiste ; mais c'est qu'il ne peut pas disparaître, car il est en pierre, en roc - daß sie (die Tolteken) dort (in Tollantzinco) sich ihren Tempel bauten, der 'Balkenhaus' genannt wird der noch steht (und) sich dort befindet, denn er ist unzerstörbar, da er aus Steinen und Felsen besteht. Sah 1927,387 = Sah10,165 = Launey II 212.
    Le texte espagnol correspondant dit: Un 'cu' que llamaban en indio huapalcalli el cual esta hasta ahora, y por ser tajado en piedra y peña ha durado tanto tiempo. Sah HG X 29,1 = Sah Garibay III 184.
    " tôllân aya huapalcalli manca nozan in mahmani côâtlaquetzalli ya quiyahcâtêhuac Nacxitl Topiltzin ", à Tula existait une maison de bois, des colonnes en forme de serpents restent que Nacxitl Topiltzin a laissées en partant - en Tula existio la Casa de madera: han permanecido tambien perduran las columnas en forma de serpiente que al irse dejo Nacxitl Topiltzin. Poema de la huida de Quetzalcoatl. MS Cantares Mexicanos en la Biblioteca National de México f. 26v.
    Garibay Llave 151.
    Form: sur calli, morph.incorp. huapal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUAPALCALLI

  • 4 IZCALIA

    izcalia > izcalih.
    *\IZCALIA v.t. tê-., faire revivre, réprimander, éduquer quelqu'un.
    Angl., to revive s.o., to reprehend s.o., to train s.o.
    R.Andrews Introd 448.
    " têizcaltia, têizcalia ", il élève, il éduque les siens. Est dit du père, tahtli. Sah 10,1.
    *\IZCALIA v.réfl., revivre, reprendre ses sens.
    être bien éduqué, discret, prudent.
    Angl., to come to, to revive, to be discret, to be prudent; to come to one's senses.
    R.Andrews Introd 448.
    " mozcaliah, moholiniah, mocuecuechiniah, mêhuah, mehêhuah ", ils revivent, ils bougent, ils se remuent, ils se lèvent, ils se lèvent les uns après les autres - they revived, moved, continued to stir, and rose up; they arose one by one.
    Décrit le réveil de ceux qui ont été ensorcelés. Sah4,105.
    " in ômozcalih ", quand il a repris ses esprits. Sah2,95.
    " ninozcalihtiuh ", je croîs en âge, en savoir.
    " in âxcan achitzin ôtihuâllachix, ôtihuâlmozcalih ", maintenant qu'un peu tu as commencé à voir, tu as commencé à grandir - ahora que un poco viniste a ver, viniste a crecer.
    Olmos 11,150.
    " inihqueh in mozcaliah ", ces gens sont éduqués. Launey II 236.
    " mozcalia ", il est bien éduqué - discreet.
    Est dit de l'homme mûr, omahcic oquichtli. Sah10,12.
    d'un noble, tetêntzon. Sah10,20.
    " intlâ mozcalia, intlâ mihmatiz in tlahtôlmelâhuac ", s'il est instruit, s'il est sage, si sa parole est véridique - if he was instructed, if he was prudent, if he was reliable of speech. Est dit d'un garçon qui devient un jeune homme. Sah3,55.
    " mozcalia, mihmati ", il est bien formé, habile - discreet, able. Est dit du riche. Sah10,41.
    " mozcaliâni, mozcalia, mihmati ", il est expérimenté, il a de l'expérience, il est avisé
    Est dit de l'artisan. Sah10,25 - able, discret, prudent.
    de l'avoué, têpantlahtoh. Sah10,32 - a discret person. He is discret, able.
    " mihmati, mozcalia " il est avisé, il a l'esprit en éveil - he is able, discreet.
    Est dit du bon tailleur. Sah10,35.
    " îxtlamati, mihmati, mozcalia ", il est sage, il est avisé, il a l'esprit en éveil - wise, honest, discreet.
    Est dit de celui qui travaille le cuivre. Sah10,26.
    " mihmati, mozcalia ", il est avisé, il a l'esprit en éveil - honest, discret. Est dit du bon tailleur de pierres. Sah10,27.
    " mozcalia îyolloh ", il a une bonne mémoire - er hat ein gutes Gedäschnis.
    Est dit de la fille, teichpech. Sah 1952,10:12 = Sah10,3.
    " in ihcuâc cuacualaca quiyahuitl, ihcuâc ihza, ihcuâc moolînia, ihcuâc mozcalia ", quand la pluie tambourine, alors il se réveille, alors il bouge, alors il ressucite - cuando truena la Iluvia, entonces despierta, entonces se mueve, entonces resucita.
    Décrit le colibri, huitzitzili. Cod Flor XI 24r = ECN11,54 = Acad Hist MS 252v = Sah11,24.
    * avec une négation.
    " aic mozcalia, aic tlachiya ", jamais il n'est en éveil, jamais il ne regarde - nie ist er bei Sinnen, nie gibt er Obacht. Est dit de l'ivrogne. Sah 1950,108:6.
    " in ahninozcalia in ahnitlachiya ", moi qui ne suis pas entrainé, moi qui ne suis pas expérimenté - I who am untrained, I who am inexperimented. Sah6,68.
    " inihqueh in niman ahmo mozcaliâyah ", ils étaient absolument incultes.
    Est dit des tenimeh. Sah10,187 = Launey II 260.
    * à l'éventuel: 'ninozcaliâni', être discret, prudent. R.Siméon 209 (izcaliani).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IZCALIA

  • 5 QUINACHIC

    quinachîc:
    Il y a peu.
    Esp., ahora poco ha, o denantes (M).
    Angl., a little while ago (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUINACHIC

  • 6 TZACUALLI

    tzacualli:
    Pyramide.
    Esp., encierro, torre, cerro, piramide, base de santuario. Garibay Llave 375.
    cerrito, y cu. Carochi Arte 58r.
    Angl., small hill; temple, pyramid (K).
    Pyramides construites à Teotihuacan sur des tombes de souverains. Launey II 272 = Sah10,192.
    " îtzacual tônatiuh, îhuân îtzacual mêtztli ", la pyramide du soleil et la pyramide de la lune. Launey II 182
    " mihtoa i in âxcân tetepeh tzacualli: îtzacual tônatiuh, îhuân itzacual mêztli ", on dit ces montagnes d'aujourd'hui sont des pyramides, la pyramide du soleil et la pyramide de la lune - dicen, por cierto, ahora a estos montes 'piramides': la piramide del sole y la piramide de la luna.
    Garibay Llave 132.
    " niman in ye quitta in tôltêca tzacualli ", alors il voit la pyramide toltèque - er sieht eine Toltekenpyramide. Chimalpahin 1950,11 (5. Relation).
    R.Siméon dit: 'Tours en forme de monticule, situés près au village de Teotiuacan (San-Juãn). C'est là que se retirèrent pendant quatre jours les dieux du Soleil et de la lune Tecuciztecatl et Nanahuatzin (Sah.).
    Form: nom d'objet sur tzacua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZACUALLI

См. также в других словарях:

  • ahora — adverbio temporal 1. (con la forma mismo toma un sentido enfático o intensificador) En el momento en que se habla: Ahora no llueve. Ahora mismo no hay nadie en casa. Observaciones: En algunas variedades del español, especialmente en… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ahora — (De agora). 1. adv. t. A esta hora, en este momento, en el tiempo actual o presente. 2. Poco tiempo ha. Ahora me lo han dicho. 3. Dentro de poco tiempo. Ahora te lo diré. 4. Am. hoy. 5. conj. distrib …   Diccionario de la lengua española

  • Ahora es — «Ahora es» Sencillo de Wisin Yandel del álbum Wisin vs. Yandel: Los Extraterrestres Grabación 2007 Género(s) Reggaeton Duración 3:31 …   Wikipedia Español

  • ahora — (Del lat. hac hora, hora.) ► adverbio 1 En este momento: ■ ahora me doy cuenta de mi error. 2 Hace poco tiempo, dentro de poco tiempo: ■ acabamos de llegar ahora mismo; ahora voy. 3 Actualmente, hasta este momento: ■ por ahora parece que funciona …   Enciclopedia Universal

  • ahora — {{#}}{{LM A01305}}{{〓}} {{SynA01330}} {{[}}ahora{{]}} ‹a·ho·ra› {{《}}▍ adv.{{》}} {{<}}1{{>}} En este momento o en el tiempo actual: • No puedo ir ahora. Ahora que lo dices, sí que me acuerdo. En mi pueblo antes nevaba más que ahora.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • ahora — adv 1 En este momento, en el presente, este momento: Ahora está estudiando , Ahora tengo hambre , los jóvenes de ahora, Ahora se hacen vuelos interplanetarios 2 Esta vez: Lo que es ahora no me he equivocado , Comprendí que ahora si iban de… …   Español en México

  • ahora — (adv) (Básico) se refiere al momento actual Ejemplos: Lo siento, pero ahora no puedo hablar con usted. El Instituto de Salud Pública ha confirmado hasta ahora más de cien casos de influenza. Sinónimos: actualmente, ahorita (conj) (Intermedio)… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • ahora — adverbio 1) en este instante, en este momento, dentro de poco, en seguida, ahorita, ya. Ahora puede significar el momento inmediatamente anterior, como cuando decimos ahora ha llegado. Significa también el momento inmediatamente futuro, dentro de …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Ahora Es — Infobox Single Name = Ahora Es Artist = Wisin Yandel from Album = Released = December 2007 Format = Recorded = 2007 Genre = Reggaeton Length = 3:31 Writer = Producer = Victor El Nasi Nesty La Mente Maestra Certification = Chart position =… …   Wikipedia

  • Ahora (álbum de Rosa López) — Ahora Álbum de estudio de Rosa López Publicación …   Wikipedia Español

  • Ahora (álbum) — Saltar a navegación, búsqueda Ahora Álbum de estudio de Rosa López Publicación …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»