-
1 add
æd1) ((often with to) to put (one thing) to or with (another): He added water to his whisky.) añadir2) ((often with to, together, up) to find the total of (various numbers): Add these figures together; Add 124 to 356; He added up the figures.) sumar3) (to say something extra: He explained, and added that he was sorry.) agregar, añadir4) ((with to) to increase: His illness had added to their difficulties.) añadirse a, aumentar•- addition- additional
add vb1. añadir2. sumartr[æd]1 (gen) añadir, agregar■ 'and don't tell anyone," he added "y no se lo digas a nadie," añadió2 (numbers) sumaradd ['æd] vt1) : añadir, agregarto add a comment: añadir una observación2) : sumaradd these numbers: suma estos númerosadd vi: sumar (en total)v.• adicionar v.• adjuntar v.• agregar v.• allegar v.• añadir v.• sumar (Matemática) v.æd
1.
1) ( put in in addition) añadir, agregar*we were soaked, added to which, it was starting to snow — estábamos empapados y por si esto fuera poco, empezaba a nevar
at least I think so, she added — -al menos eso creo -añadió or agregó
2) ( Math) sumar3) added past p <bonus/incentive> adicional, extra
2.
vi sumarPhrasal Verbs:- add to- add up[æd]1. VT1) (Math) sumar2) (=join) añadir, agregar (esp LAm) (to a)- add insult to injury3) (=say further) añadir, agregarhe added that... — añadió que..., agregó que...
there's nothing to add — no hay nada que añadir, no hay nada más que decir
2.VI (=count) sumar- add in- add on- add to- add up* * *[æd]
1.
1) ( put in in addition) añadir, agregar*we were soaked, added to which, it was starting to snow — estábamos empapados y por si esto fuera poco, empezaba a nevar
at least I think so, she added — -al menos eso creo -añadió or agregó
2) ( Math) sumar3) added past p <bonus/incentive> adicional, extra
2.
vi sumarPhrasal Verbs:- add to- add up -
2 ADD
æd1) ((often with to) to put (one thing) to or with (another): He added water to his whisky.) añadir2) ((often with to, together, up) to find the total of (various numbers): Add these figures together; Add 124 to 356; He added up the figures.) sumar3) (to say something extra: He explained, and added that he was sorry.) agregar, añadir4) ((with to) to increase: His illness had added to their difficulties.) añadirse a, aumentar•- addition- additional
add vb1. añadir2. sumartr[æd]1 (gen) añadir, agregar■ 'and don't tell anyone," he added "y no se lo digas a nadie," añadió2 (numbers) sumaradd ['æd] vt1) : añadir, agregarto add a comment: añadir una observación2) : sumaradd these numbers: suma estos númerosadd vi: sumar (en total)v.• adicionar v.• adjuntar v.• agregar v.• allegar v.• añadir v.• sumar (Matemática) v.æd
1.
1) ( put in in addition) añadir, agregar*we were soaked, added to which, it was starting to snow — estábamos empapados y por si esto fuera poco, empezaba a nevar
at least I think so, she added — -al menos eso creo -añadió or agregó
2) ( Math) sumar3) added past p <bonus/incentive> adicional, extra
2.
vi sumarPhrasal Verbs:- add to- add upN ABBR= attention deficit disorder* * *[æd]
1.
1) ( put in in addition) añadir, agregar*we were soaked, added to which, it was starting to snow — estábamos empapados y por si esto fuera poco, empezaba a nevar
at least I think so, she added — -al menos eso creo -añadió or agregó
2) ( Math) sumar3) added past p <bonus/incentive> adicional, extra
2.
vi sumarPhrasal Verbs:- add to- add up -
3 to add up
1 (numbers) sumar1 figurative use cuadrar■ there's something funny going on; it doesn't add up pasa algo raro; es que no cuadra -
4 to add to
1 aumentar -
5 to add up to
1 sumar■ what do these numbers add up to? ¿cuánto suman estas cifras?2 figurative use significar, querer decir■ what does it all add up to? ¿qué quiere decir todo esto? -
6 require
1) (to need: Is there anything else you require?) necesitar, precisar2) (to ask, force or order to do something: You are required by law to send your children to school; I will do everything that is required of me.) exigir•require vb requerir / necesitartr[rɪ'kwaɪəSMALLr/SMALL]1 requerir, exigir2 (need) necesitar, requerir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be required to do something estar obligado,-a a hacer algo1) call for, demand: requerir, exigirif required: si se requiereto require that something be done: exigir que algo se haga2) need: necesitar, requerirv.• exigir v.• necesitar v.• requerir v.• solicitar v.rɪ'kwaɪr, rɪ'kwaɪə(r)1)you can withdraw cash (as and) when required — puede retirar dinero según lo necesite or según le sea necesario
b) ( demand)to require somebody/something to + INF — requerir* que alguien/algo (+ subj)
to require that: the law requires that you wear a helmet la ley le obliga a llevar or exige que lleve casco; to require something OF somebody: all that is required of you is that you observe the rules todo lo que se te exige es que cumplas con el reglamento; I shall do all that is required of me — haré todo lo que me corresponda
2) required past pa) <dose/amount> necesariocut the required number of squares — corte el número de cuadrados que haga falta or que sea necesario
b) ( compulsory) <reading/viewing> obligado[rɪ'kwaɪǝ(r)]VT1) (=need) necesitaris there anything you require? — ¿necesita usted algo?
I am willing to give evidence if required — estoy dispuesto a testificar si se requiere or si es necesario
2) (=call for, take) [+ patience, effort] requerir3) (=ask, demand)what qualifications are required? — ¿qué títulos se requieren?
to require that: the law requires that safety belts be worn — la ley exige que se usen los cinturones de seguridad
as required by law — como or según exige la ley
* * *[rɪ'kwaɪr, rɪ'kwaɪə(r)]1)you can withdraw cash (as and) when required — puede retirar dinero según lo necesite or según le sea necesario
b) ( demand)to require somebody/something to + INF — requerir* que alguien/algo (+ subj)
to require that: the law requires that you wear a helmet la ley le obliga a llevar or exige que lleve casco; to require something OF somebody: all that is required of you is that you observe the rules todo lo que se te exige es que cumplas con el reglamento; I shall do all that is required of me — haré todo lo que me corresponda
2) required past pa) <dose/amount> necesariocut the required number of squares — corte el número de cuadrados que haga falta or que sea necesario
b) ( compulsory) <reading/viewing> obligado -
7 harmonize
1) (to sing or play musical instruments in harmony.) armonizar2) (to add different parts to (a melody) to form harmonies.) armonizar3) (to (cause to) be in harmony or agreement: The colours in this room harmonize nicely.) armonizartr['hɑːmənaɪz]1 armonizar1 armonizarharmonize (US/UK)v.• acordar v.• armonizar v.• compadecer v.• concertar v.• concordar v.• consonar v.• entonar v.• hermanar v.'hɑːrmənaɪz, 'hɑːmənaɪz
1.
a) ( Mus) cantar en armoníab) ( be in accord) \<\<colors/ideas\>\> armonizar*
2.
vt \<\<policies/plans\>\> armonizar*, poner* en armonía['hɑːmǝnaɪz]VT VI armonizar ( with con)* * *['hɑːrmənaɪz, 'hɑːmənaɪz]
1.
a) ( Mus) cantar en armoníab) ( be in accord) \<\<colors/ideas\>\> armonizar*
2.
vt \<\<policies/plans\>\> armonizar*, poner* en armonía -
8 multiply
1) (to add a number to itself a given number of times and find the total: 4 + 4 + 4 or 4 multiplied by 3 or 4 × 3 = 12.) multiplicar2) (to (cause to) increase in number, especially by breeding: Rabbits multiply very rapidly.) multiplicarse•multiply vb multiplicartr['mʌltɪplaɪ]1 SMALLMATHEMATICS/SMALL multiplicar (by, por)1 multiplicarse: multiplicarmultiply vi: multiplicarsev.• multiplicar v.• poblar v.'mʌltəplaɪ, 'mʌltɪplaɪ
1.
-plies, -plying, -plied transitive verba) ( Math)to multiply something (BY something) — multiplicar* algo (por algo)
b) ( increase) multiplicar*
2.
via) ( Math) multiplicar*b) (increase, reproduce) multiplicarse*['mʌltɪplaɪ]1.VT (Math) multiplicar2. VI1) (Math) multiplicar2) (=reproduce o.s.) multiplicarse* * *['mʌltəplaɪ, 'mʌltɪplaɪ]
1.
-plies, -plying, -plied transitive verba) ( Math)to multiply something (BY something) — multiplicar* algo (por algo)
b) ( increase) multiplicar*
2.
via) ( Math) multiplicar*b) (increase, reproduce) multiplicarse* -
9 qualify
1) (to cause to be or to become able or suitable for: A degree in English does not qualify you to teach English; She is too young to qualify for a place in the team.) capacitar, reunir las condiciones2) ((with as) to show that one is suitable for a profession or job etc, especially by passing a test or examination: I hope to qualify as a doctor.) obtener el título de3) ((with for) to allow, or be allowed, to take part in a competition etc, usually by reaching a satisfactory standard in an earlier test or competition: She failed to qualify for the long jump.) clasificarse4) ((of an adjective) to describe, or add to the meaning of: In `red books', the adjective `red' qualifies the noun `books'.) calificar•- qualified
- qualifying
qualify vb1. obtener el título2. tener derechostaff qualify for a 10% discount los empleados tienen derecho a un descuento del 10%3. clasificarsetr['kwɒlɪfaɪ]1 (entitle, make eligible) capacitar, dar derecho, habilitar2 (modify) modificar, matizar, puntualizar3 SMALLLINGUISTICS/SMALL calificar1 reunir las condiciones necesarias■ I'm afraid you don't qualify for a pension me temo que usted no reúne las condiciones necesarias para percibir una pensión2 (obtain degree) obtener el título (as, de)3 SMALLSPORT/SMALL clasificarse1) : matizarto qualify a statement: matizar una declaración2) modify: calificar (en gramática)3) : habilitarthe certificate qualified her to teach: el certificado la habilitó para enseñarqualify vi1) : obtener el título, recibirseto qualify as an engineer: recibirse de ingeniero2) : clasificarse (en deportes)v.• calificar v.• capacitar v.• capacitarse v.• habilitar v.• habilitarse v.• llenar los requisitos v.• modificar v.'kwɑːləfaɪ, 'kwɒlɪfaɪ
1.
-fies, -fying, -fied transitive verb1) (equip, entitle)to qualify somebody FOR something/to + INF: his experience should qualify him for a better post su experiencia debería permitirle acceder a un puesto mejor; this degree qualifies you to practice anywhere in Europe este título te habilita or te faculta para ejercer en cualquier parte de Europa; their low income qualifies them for some benefits — sus bajos ingresos les dan derecho a recibir ciertas prestaciones
2)a) ( limit)I'd like to qualify the statement I made earlier — quisiera matizar lo que expresé anteriormente haciendo algunas salvedades (or puntualizaciones etc)
b) ( Ling) calificar*
2.
via) ( gain professional qualification) titularse, recibirse (AmL)to qualify AS something — sacar* el título de algo, recibirse de algo (AmL)
b) ( Sport)to qualify (FOR something) — clasificarse* (para algo)
c) ( be entitled)['kwɒlɪfaɪ]to qualify (FOR something) — tener* derecho (a algo)
1. VI1) (=gain qualification) (degree) terminar la carrera, sacar el título, recibirse (LAm); (professional exams) obtener la licencia para ejercer (como profesional)•
to qualify as an engineer — sacar el título de ingeniero2) (=meet criteria)a)• to qualify as sth, it may qualify as a medical expense — puede que cuente como gastos médicos
to qualify as disabled, he must... — para ser declarado minusválido, tiene que...
b)• to qualify for sth — (=be eligible) tener derecho a (recibir) algo
she doesn't qualify for a grant — no tiene derecho a una beca, no puede optar a una beca
3) (Sport) clasificarse ( for para)2. VT1) (=give qualifications, knowledge to)the basic course does not qualify you to practise as a therapist — el curso básico no le capacita para ejercer de terapeuta
2) (=make eligible)your age may qualify you for a special discount — puede que tu edad te dé derecho a un descuento especial
3) (=modify) [+ statement] matizar; (=limit) [+ support, conclusion] condicionar4) (=describe)a) (gen) calificar (as de)some of her statements could be qualified as racist — algunos de sus comentarios se podrían calificar de racistas
b) (Gram) calificar a* * *['kwɑːləfaɪ, 'kwɒlɪfaɪ]
1.
-fies, -fying, -fied transitive verb1) (equip, entitle)to qualify somebody FOR something/to + INF: his experience should qualify him for a better post su experiencia debería permitirle acceder a un puesto mejor; this degree qualifies you to practice anywhere in Europe este título te habilita or te faculta para ejercer en cualquier parte de Europa; their low income qualifies them for some benefits — sus bajos ingresos les dan derecho a recibir ciertas prestaciones
2)a) ( limit)I'd like to qualify the statement I made earlier — quisiera matizar lo que expresé anteriormente haciendo algunas salvedades (or puntualizaciones etc)
b) ( Ling) calificar*
2.
via) ( gain professional qualification) titularse, recibirse (AmL)to qualify AS something — sacar* el título de algo, recibirse de algo (AmL)
b) ( Sport)to qualify (FOR something) — clasificarse* (para algo)
c) ( be entitled)to qualify (FOR something) — tener* derecho (a algo)
-
10 thicken
verb (to make or become thick or thicker: We'll add some flour to thicken the soup; The fog thickened and we could no longer see the road.) espesar(se)tr['ɵɪkən]1 espesar1 espesarse, hacerse más denso,-athicken ['ɵɪkən] vt: espesar (un líquido)thicken vi: espesarsev.• concretar v.• cuajar v.• encrasar v.• espesar v.'θɪkən
1.
transitive verb \<\<sauce/paint\>\> espesar
2.
vi \<\<sauce/paint\>\> espesar(se); \<\<fog\>\> hacerse* más espeso or denso['θɪkǝn]the plot thickens — (set phrase) esto se pone cada vez más interesante
1.VT espesar, hacer más espeso2. VI1) (Culin) [mixture, sauce] espesarse2) [darkness] aumentar; [clouds, wood, jungle] hacerse más densoher voice thickened with emotion — se le empañó la voz de emoción or por la emoción
* * *['θɪkən]
1.
transitive verb \<\<sauce/paint\>\> espesar
2.
vi \<\<sauce/paint\>\> espesar(se); \<\<fog\>\> hacerse* más espeso or densothe plot thickens — (set phrase) esto se pone cada vez más interesante
-
11 harmonise
1) (to sing or play musical instruments in harmony.) armonizar2) (to add different parts to (a melody) to form harmonies.) armonizar3) (to (cause to) be in harmony or agreement: The colours in this room harmonize nicely.) armonizartr['hɑːmənaɪz]1→ link=harmonize harmonize{v.• acordar v.• armonizar v.• compadecer v.• concertar v.• concordar v.• consonar v.• entonar v.• hermanar v. -
12 total
'təutəl
1. adjective(whole; complete: What is the total cost of the holiday?; The car was a total wreck.) total
2. noun(the whole amount, ie of various sums added together: The total came to / was $10.) total
3. verb(to add up or amount to: The doctor's fees totalled $200.) sumar, ascender a, elevarse a- totally- total up
total1 adj total / absolutototal2 n totalwe have spent a total of £345 hemos gastado un total de 345 libras
total adjetivo ‹ éxito› resounding ( before n), total; ‹ cambio› complete ■ sustantivo masculino total; ■ adverbio ( indep) (fam) ( al resumir una narración) so, in the end; total, que me di por vencida so in the end I gave up
total
I adjetivo total
un desastre total, a complete o total disaster
eclipse total, total eclipse
II sustantivo masculino
1 total
el total de la población, the whole population
el total de los trabajadores, all the workers
en total costó unas dos mil pesetas, altogether it cost over two thousand pesetas
2 Mat total
III adv (en resumen) so: total, que al final María vino con nosotros, so, in the end Maria came with us fam (con indiferencia) anyway: total, a mí no me gustaba, I didn't like it anyway ' total' also found in these entries: Spanish: absoluta - absoluto - aforo - completa - completo - desconocimiento - esclarecimiento - importe - montante - monto - parque - radical - suma - sumar - toda - todo - totalizar - global - integral - liquidación - miramiento - monta - perdido - pleno - ser - silencio English: absolute - all - altogether - bedlam - capacity - come to - complete - dead - dedication - dismal - disregard - full - grand total - ignorance - in - overall - perfect - rank - raving - reversal - sell-out - serve out - sheer - subtotal - sum - tell - total - unqualified - utter - write off - write-off - account - add - come - count - disarray - downright - flat - grand - grid - gross - implicit - matter - number - out - recall - run - swell - virtual - writetr['təʊtəl]1 (overall) total; (complete) completo,-a, rotundo,-a1 total nombre masculino, suma1 sumar1 sumar, ascender a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin total en total2) amount to: ascender a, llegar atotal adj: total, completo, absoluto♦ totally advtotal n: total mv.• ascender a v.• cifrar v.• formar un total de v.• sumar v.• totalizar v.adj.• entero, -a adj.• global adj.• suma (Matemática) adj.• tajante adj.• total adj.n.• monta s.f.• montante s.m.• suma s.f.• total s.m.
I 'təʊtḷa) (whole, overall) (before n) <amount/number/output> totalb) ( complete) < destruction> total; < failure> rotundo, absoluto
II
noun total m
III
transitive verb, BrE - ll-1)a) ( amount to) ascender* or elevarse a un total deb) ( add up) \<\<figures\>\> sumar, totalizar*2) ( wreck) (AmE colloq)['tǝʊtl]1. ADJ1) (=complete, utter) [lack, commitment] total, absoluto; [ban] total; [failure] rotundo, absolutoeclipse, recallhis attempt to try to resolve the dispute was a total failure — su intento de resolver la disputa fue un fracaso rotundo or absoluto
2) (=overall) [amount, number, cost] total; [effect, policy] globala total population of 650,000 — una población total de 650.000 habitantes
total sales/assets — el total de ventas/activo
total losses amount to £100,000 — las pérdidas ascienden a (un total de) 100.000 libras, el total de pérdidas asciende a 100.000 libras
2.N total mgrand, sum3. VT1) (=add up) [+ figures] sacar el total de, sumar el total de2) (=amount to) ascender athat totals £20 — el total asciende a 20 libras
prizes totalling £300 — premios por un (valor) total de 300 libras
3) (esp US) * (=wreck) destrozar, hacer fosfatina *the car was completely totalled — el coche quedó hecho fosfatina *, el coche quedó para el arrastre *
* * *
I ['təʊtḷ]a) (whole, overall) (before n) <amount/number/output> totalb) ( complete) < destruction> total; < failure> rotundo, absoluto
II
noun total m
III
transitive verb, BrE - ll-1)a) ( amount to) ascender* or elevarse a un total deb) ( add up) \<\<figures\>\> sumar, totalizar*2) ( wreck) (AmE colloq) -
13 spice
1. noun1) (a usually strong-smelling, sharp-tasting vegetable substance used to flavour food (eg pepper or nutmeg): We added cinnamon and other spices.) especia2) (anything that adds liveliness or interest: Her arrival added spice to the party.) sal, salsa, sabor
2. verb(to flavour with spice: The curry had been heavily spiced.) sazonar, condimentar- spiced- spicy
- spiciness
spice n especiatr[spaɪs]1 especia1 SMALLCOOKERY/SMALL sazonar, condimentar2 (story etc) echar salsa a (up, -)1) season: condimentar, sazonarspice n1) : especia f2) flavor, interest: sabor mthe spice of life: la sal de la vidan.• aliciente s.m.• especia s.f.• sainete s.m.v.• condimentar v.• especiar v.
I spaɪsa) c u ( seasoning) especia f; (before n)spice rack — especiero m
b) u (zest, interest) sabor mto add spice to a story — hacer* un relato más sabroso; variety a)
II
a) ( Culin) (often pass) condimentar, sazonar*b) ( add excitement to) darle* sabor a[spaɪs]to spice up a story — darle* más sabor a un relato
1. N1) (Culin) especia fmixed spice(s) — especias fpl mixtas
2) (fig) lo picantethe papers like stories with some spice — a los periódicos les gustan los reportajes con algo de picante
2. VT1) (Culin) condimentar, sazonar2) (fig)3.CPDspice rack N — especiero m
- spice up* * *
I [spaɪs]a) c u ( seasoning) especia f; (before n)spice rack — especiero m
b) u (zest, interest) sabor mto add spice to a story — hacer* un relato más sabroso; variety a)
II
a) ( Culin) (often pass) condimentar, sazonar*b) ( add excitement to) darle* sabor ato spice up a story — darle* más sabor a un relato
-
14 count
I noun(nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) conde- countess
II
1. verb1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) contar2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) contar3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) contar, tener importancia4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) considerar(se)
2. noun1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) cálculo, recuento2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) cargo, acusación
3. adjective(see countable.)- counter- countdown
- count on
- out for the count
count vb contarhave you counted the money? ¿has contado el dinero?tr[kaʊnt]■ at the final count the liberals had won 98 seats en el recuento final los liberales habían ganado 98 escaños2 SMALLLAW/SMALL (crime) cargo1 (gen) contar■ have you tried counting sheep? ¿has intentado contar ovejas?2 (include) contar■ there are five in our family, counting me somos cinco en nuestra familia, contándome a mí■ there'll be 100 people, not counting the children seremos 100 personas, sin contar a los niños3 (consider) considerar1 (enumerate) contar2 (be valid) contar, valer, importar■ that doesn't count eso no cuenta, eso no vale\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdon't count your chickens before they're hatched no hay que vender la piel de oso (antes de cazarlo)on the count of three! ¡a la de tres!to count oneself lucky considerarse afortunado,-ato count the cost of something (consider all likely effects) considerar todos los posibles riesgos de algo 2 (suffer consequences) sufrir las consecuencias de algoto keep count of something llevar la cuenta de algoto lose count of something perder la cuenta de algoblood count recuento de hemoglobinacount noun nombre nombre masculino contablesperm count cuenta espermática————————tr[kaʊnt]1 (nobleman) conde nombre masculinocount ['kaʊnt] vt: contar, enumerarcount vi1) : contarto count out loud: contar en voz alta2) matter: contar, valer, importarthat's what counts: eso es lo que cuenta3)to count on : contar concount n1) computation: cómputo m, recuento m, cuenta fto lose count: perder la cuenta2) charge: cargo mtwo counts of robbery: dos cargos de robo3) : conde m (noble)n.• conde s.m.• cuenta s.f.• cálculo s.m.• recuento s.m.• suma s.f.• total s.m.v.• contar v.• escrutar v.kaʊnt
I
1)a) ( act of counting) recuento m, cómputo m; ( of votes) escrutinio m, recuento m, cómputo m, conteo m (Andes, Ven); ( in boxing) cuenta f, conteo m (Andes, Ven)to make o (colloq) do a count of something — hacer* un recuento de algo
to keep/lose count of something — llevar/perder* la cuenta de algo
to be out for the count — estar* fuera de combate
b) ( total) total mthe final count — ( of votes) el recuento or cómputo final
2) ( point)to be found guilty on all counts — ( Law) ser* declarado culpable de todos los cargos
3) ( rank) conde m
II
1.
1) (enumerate, add up) contar*2) ( include) contar*there'll be fourteen of us, counting you and me — seremos catorce, tú y yo incluidos
3) ( consider) considerarto count oneself lucky — darse* por afortunado
to count somebody among one's friends — contar* a alguien entre sus (or mis etc) amigos
2.
vi1) ( enumerate) contar*2) (be valid, matter) contar*that doesn't count — eso no cuenta or no vale
•Phrasal Verbs:- count in- count on
I [kaʊnt]1. N1) (=act of counting) recuento m ; [of votes] escrutinio m, recuento m ; (Boxing) cuenta fto keep/lose count (of sth) — llevar/perder la cuenta (de algo)
to make or do a count of sth — hacer un recuento de algo
2) (=total) recuento mthe final count — (in election) el último recuento
pollen, spermhold the stretch for a count of ten, then relax — estírese y cuente hasta diez, luego relájese
3) (Jur) cargo m4) (=point)2. VT1) (=add up, check) contarchicken, blessing, cost 1., 1)to count the cost of (doing) sth — (lit) reparar en el coste de (hacer) algo; (fig) reparar en las consecuencias de (hacer) algo
2) (=include) contarten counting him — diez con él, diez contándolo a él
3) (=consider) considerarI count you among my friends — te cuento entre mis amigos, te considero amigo mío
count yourself lucky! — ¡date por satisfecho!
3. VI1) (=add up, recite numbers) contarcan you count? — ¿sabes contar?
counting from today/last Sunday — a partir de hoy/contando desde el domingo pasado
2) (=be considered, be valid) valer, contarthat doesn't count — eso no vale, eso no cuenta
every second counts — cada segundo cuenta or es importante
•
it will count against him — irá en su contra•
to count as, two children count as one adult — dos niños cuentan como un adulto•
ability counts for little here — aquí la capacidad que se tenga sirve de muy poco4.CPDcount noun N — (Gram) sustantivo m contable
- count in- count on- count up
II
[kaʊnt]N (=nobleman) conde m* * *[kaʊnt]
I
1)a) ( act of counting) recuento m, cómputo m; ( of votes) escrutinio m, recuento m, cómputo m, conteo m (Andes, Ven); ( in boxing) cuenta f, conteo m (Andes, Ven)to make o (colloq) do a count of something — hacer* un recuento de algo
to keep/lose count of something — llevar/perder* la cuenta de algo
to be out for the count — estar* fuera de combate
b) ( total) total mthe final count — ( of votes) el recuento or cómputo final
2) ( point)to be found guilty on all counts — ( Law) ser* declarado culpable de todos los cargos
3) ( rank) conde m
II
1.
1) (enumerate, add up) contar*2) ( include) contar*there'll be fourteen of us, counting you and me — seremos catorce, tú y yo incluidos
3) ( consider) considerarto count oneself lucky — darse* por afortunado
to count somebody among one's friends — contar* a alguien entre sus (or mis etc) amigos
2.
vi1) ( enumerate) contar*2) (be valid, matter) contar*that doesn't count — eso no cuenta or no vale
•Phrasal Verbs:- count in- count on -
15 fuel
'fjuəl
1. noun(any substance by which a fire, engine etc is made to work (eg coal, oil, petrol): The machine ran out of fuel.) combustible
2. verb(to give or take fuel: The tanker will leave when it has finished fuelling / being fuelled.) abastecer de combustiblefuel n combustible
fuel,◊ fuel-oil sustantivo masculinofuel oil
fuel, fuel-oil sustantivo masculino fuel oil ' fuel' also found in these entries: Spanish: carburante - combustible - deyección - fuel-oil - leña - pábulo - alimentación - alimentar - cargar - energético - gas-oil English: fossil fuel - fuel - fuel injection - fuel oil - gauge - coke - diesel - eat - fill - garage - gas - ignite - leaded - lead - log - oil - save - siphon - smokeless - use - wastetr[fjʊəl]1 (gen) combustible nombre masculino2 (for motors) carburante nombre masculino3 figurative use pábulo1 abastecerse de combustible, repostar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto add fuel to the flames echar leña al fuego1) : abastecer de combustible2) stimulate: estimularfuel n: combustible m, carburante m (para motores)n.• yesca s.f.n.• carburante (Automóvil) s.m.• combustible (Automóvil) s.m.• fomento s.m.v.• aprovisionar de combustible v.
I 'fjuːəlmass & count noun (for heating, lighting) combustible m; ( for engines) combustible m, carburante mto add fuel to the flames o fire — echar leña al fuego
II
transitive verb BrE - ll-1) ( provide fuel for) \<\<ship/plane\>\> abastecer* de combustible; \<\<stove/furnace\>\> alimentar2) ( stimulate) \<\<hope/passion\>\> alimentar; \<\<debate\>\> avivar; \<\<fear\>\> exacerbar[fjʊǝl]1. N2) (fig) pábulo m- add fuel to the flames2. VT1) [+ furnace etc] alimentar; [+ aircraft, ship etc] repostar2) (fig) [+ speculation etc] estimular, provocar; [+ dispute] avivar, acalorar3.VI [aircraft, ship] repostar4.CPDfuel cap N — (Aut) tapa f del depósito de gasolina
fuel crisis N — crisis f inv energética
fuel efficiency N — rendimiento m de combustible
fuel gauge N — [of car] indicador m de combustible
fuel injection (engine) N — motor m de inyección
fuel needs NPL — necesidades fpl energéticas
fuel policy N — política f energética
fuel pump N — (Aut) surtidor m de gasolina
* * *
I ['fjuːəl]mass & count noun (for heating, lighting) combustible m; ( for engines) combustible m, carburante mto add fuel to the flames o fire — echar leña al fuego
II
transitive verb BrE - ll-1) ( provide fuel for) \<\<ship/plane\>\> abastecer* de combustible; \<\<stove/furnace\>\> alimentar2) ( stimulate) \<\<hope/passion\>\> alimentar; \<\<debate\>\> avivar; \<\<fear\>\> exacerbar -
16 hasten
1) (to (cause to) move with speed: He hastened towards me; We must hasten the preparations.) apresurarse, darse prisa, acelerar2) (to do at once: He hastened to add an explanation.) apresurarse atr['heɪsən]1 formal use apresurar, acelerar el paso de, dar prisa a1 darse prisa, apresurarsehasten ['heɪsən] vt: acelerar, precipitarhasten vi: apresurarse, apurarsev.• acelerar v.• acorrer v.• acuciar v.• ahincar v.• aligerar v.• apresurar v.• apresurarse v.• arrear v.• darse prisa v.• precipitar v.'heɪsṇ
1.
transitive verb \<\<process\>\> acelerar; \<\<defeat/death\>\> adelantar
2.
vi apresurarse, apurarse (AmL)to hasten to + INF — apresurarse a + inf
['heɪsn]not that I've got anything against her, I hasten to add — no es que tenga nada contra ella, que conste
1.VT [+ process] acelerar; [+ sb's end, downfall] precipitarto hasten sb's departure — acelerar la partida or marcha de algn
to hasten death — precipitar or adelantar la muerte
2.VI apresurarse, darse prisaI hasten to add that... — me apresuro a añadir que...
* * *['heɪsṇ]
1.
transitive verb \<\<process\>\> acelerar; \<\<defeat/death\>\> adelantar
2.
vi apresurarse, apurarse (AmL)to hasten to + INF — apresurarse a + inf
not that I've got anything against her, I hasten to add — no es que tenga nada contra ella, que conste
-
17 touch
1. verb1) (to be in, come into, or make, contact with something else: Their shoulders touched; He touched the water with his foot.) tocar(se)2) (to feel (lightly) with the hand: He touched her cheek.) rozar, tocar suavemente3) (to affect the feelings of; to make (someone) feel pity, sympathy etc: I was touched by her generosity.) afectar; conmover, llegar (sus palabras le llegaron muy dentro)4) (to be concerned with; to have anything to do with: I wouldn't touch a job like that.) tocar; (I wouldn't touch a job like that: no querría ver un trabajo así ni en pintura)
2. noun1) (an act or sensation of touching: I felt a touch on my shoulder.) toque; roce2) ((often with the) one of the five senses, the sense by which we feel things: the sense of touch; The stone felt cold to the touch.) tacto3) (a mark or stroke etc to improve the appearance of something: The painting still needs a few finishing touches.) retoque4) (skill or style: He hasn't lost his touch as a writer.) toque, nota (personal), sello, estilo5) ((in football) the ground outside the edges of the pitch (which are marked out with touchlines): He kicked the ball into touch.) toque, fuera de juego•- touching- touchingly
- touchy
- touchily
- touchiness
- touch screen
- in touch with
- in touch
- lose touch with
- lose touch
- out of touch with
- out of touch
- a touch
- touch down
- touch off
- touch up
- touch wood
touch1 n1. toque2. tactotouch2 vb tocar"Please do not touch" "No tocar, por favor"tr[tʌʧ]3 (sense) tacto4 (connection) contacto, comunicación nombre femenino5 (slight quantity) poquito, pizca; (trace) punto, asomo6 SMALLMEDICINE/SMALL amago8 (manner, style) toque nombre masculino, sello9 SMALLSPORT/SMALL toque nombre masculino■ look, but don't touch mirad, pero no toquéis2 (eat) probar3 (move) conmover4 (equal, rival) igualar5 (affect) afectar, tocar6 (deal with) tocar, abordar1 tocarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a touch al primer roceinto touch SMALLSPORT/SMALL fueranot to touch something with a bargepole no querer algo ni regalado,-a, no querer algo ni que le paguen a unoto be an easy/soft touch ser fácil sacarle dinero a unoto be in touch with something estar al corriente de algoto be out of touch estar fuera de ondato get in touch ponerse en contacto ( with, con)to keep in touch mantenerse en contacto ( with, con)to touch bottom tocar fondoto touch somebody for money sablear, dar un sablazo a alguien■ he touched me for £10 me sableó diez librasto touch wood tocar maderatouch ['tʌʧ] vt1) feel, handle: tocar, tentar2) affect, move: conmover, afectar, tocarhis gesture touched our hearts: su gesto nos tocó el corazóntouch vi: tocarsetouch n1) : tacto m (sentido)2) detail: toque m, detalle ma touch of color: un toque de color3) bit: pizca f, gota f, poco m4) ability: habilidad fto lose one's touch: perder la habilidad5) contact: contacto m, comunicación fto keep in touch: mantenerse en contactov.• enternecer v.• manosear v.• palpar v.• tentar v.• tocar v.n.(§ pl.: touches) = contacto s.m.• dejo s.m.• gustillo s.m.• pincelada s.f.• pizca s.f.• pulsación s.f.• rasgo s.m.• retoque s.m.• saborete s.m.• tacto s.m.• tiento s.m.• tocamiento s.m.• toque s.m.tʌtʃ
I
1)a) u ( sense) tacto mb) c ( physical contact)to be a soft touch — (colloq) ( be generous) ser* un buenazo
2) c (small amount, degree - of humor, irony) dejo m, toque m; (- of paint) toque ma touch of fever — un poco de fiebre, unos quintos de fiebre (AmL)
3)a) c ( detail) detalle mto add o put the final o finishing touches/touch to something — darle* los últimos toques/el último toque a algo
b) ( effect) (no pl) toque m4) ( skill) (no pl) habilidad f5) u ( communication)to get/keep o stay in touch with somebody — ponerse*/mantenerse* en contacto con alguien
I'll be in touch — ya te escribiré (or llamaré etc)
how can I get in touch with you? — ¿cómo me puedo poner en contacto con usted?, ¿cómo lo puedo contactar?
I'm a bit out of touch with what's happening — no estoy muy al corriente or al tanto de lo que está pasando
6) u ( in rugby)
II
1.
1)a) ( be in physical contact with) tocar*the bed was touching the wall — la cama estaba pegada a or tocaba la pared
b) (brush, graze) rozar*, tocar*c) ( approach) (colloq)to touch somebody FOR something: he touched me for $50 — me pidió 50 dólares
2)a) ( reach)I can't touch my toes — no llego or no alcanzo a tocarme los pies
my feet don't touch the bottom — ( of pool) no hago pie, no toco fondo
b) ( equal) (usu neg)nobody can touch her in this type of role — es inigualable or no tiene rival en este tipo de papel
3) (usu neg)a) ( interfere with) tocar*b) ( deal with)c) (eat, drink) probar*he didn't touch his lunch — no tocó la comida, no probó bocado
4)a) (affect, concern) afectarb) ( move emotionally)he was touched by her kindness — su amabilidad lo enterneció or le llegó al alma
2.
via) (with finger, hand) tocar*b) ( come into physical contact) \<\<hands\>\> rozarse*; \<\<wires\>\> tocarse*Phrasal Verbs:- touch on- touch up[tʌtʃ]1. N1) (=sense, feel) tacto msense of touch — sentido m del tacto, tacto m
2) (=pressure)he felt the touch of a hand on his shoulder — sintió el tacto or el roce de una mano en su hombro
•
it's soft to the touch — es blando al tacto- be an easy or a soft touch3) (=technique, manner)•
to have the common touch — saber tratar or sintonizar con el pueblo•
to lose one's touch — perder facultadeshe had lost his scoring touch — había perdido habilidad or eficacia de cara al gol
common•
the director handles these scenes with a sure touch — el director trata estas escenas con mucha seguridad or gran pericia4) (=stamp, mark) toque mto put the finishing touches to sth — dar los últimos toques or los toques finales a algo
•
the human touch — el calor humano•
the personal touch — el toque personal•
the house needs a woman's touch — la casa necesita un toque femenino5) (=detail) detalle m6) (=small quantity)a)a touch of — [of milk, water] un chorrito de; [of salt, pepper] una pizca de; [of irony, sarcasm] un toque or un dejo de
•
there was a touch of frost this morning — había algo de or un poco de escarcha esta mañanab) (with adjective, adverb)it's a touch (too) expensive — es algo or un poquito caro
move it just a touch to the left — muévelo un poquito a or hacia la izquierda
7) (=contact)•
to be in touch (with sb) — estar en contacto (con algn)I'll be in touch — (writing) te escribiré; (phoning) te llamaré
•
to get in touch (with sb) — ponerse en contacto (con algn)•
to keep in touch (with sb) — mantener el contacto (con algn)well, keep in touch! — ¡bueno, no pierdas contacto!, ¡bueno, no dejes de llamar o escribir!
•
to lose touch (with sth/sb) — perder el contacto (con algo/algn)I lost touch with her after she moved to London — perdí el contacto con ella después de que se mudara a Londres
•
to be out of touch — no estar al corrienteI'm out of touch with the latest political developments — no estoy al corriente de los últimos acontecimientos políticos
•
to put sb in touch with sb — poner a algn en contacto con algn8) (Rugby)he had a foot in touch — tenía un pie fuera del terreno de juego or más allá de la línea de banda
2. VT1) (with hand) tocarthey can't touch you — (fig) no te pueden hacer nada
raw 1., 3)•
touch wood! — ¡toca madera!2) (=come into contact with) tocar; (=brush against) rozarbarge 4., base I, 1., 4)•
my feet haven't touched the ground since I started this job — desde que empecé en este trabajo no he parado3) (=harm, disturb) tocardon't touch anything! — ¡no toques nada!
I never touched him! — ¡ni le toqué!
if you touch him I'll kill you! — ¡como le pongas la mano encima or si le tocas te mato!
4) (=try) [+ food, drink] probaryou haven't touched your dinner — no has probado bocado, no has tocado la cena
5) (=affect) afectar6) (=move)her faith touched me — su fe me conmovió or me llegó al alma
7) (=compare with) igualar8) (esp Brit) (=reach)9) (Brit)*•
to touch sb for money — dar un sablazo a algn *, pedir dinero prestado a algn10)• to be touched with sth: clouds touched with pink — nubes con un toque rosa
3. VI1) (with hand)don't touch! — (to child) ¡no se toca!
2) (=come into contact) [hands] encontrarse; [lips] rozarse; [wires] hacer contacto4.CPDtouch judge N — (Rugby) juez mf de línea, juez mf de banda
touch screen N — = touchscreen
- touch at- touch on- touch up* * *[tʌtʃ]
I
1)a) u ( sense) tacto mb) c ( physical contact)to be a soft touch — (colloq) ( be generous) ser* un buenazo
2) c (small amount, degree - of humor, irony) dejo m, toque m; (- of paint) toque ma touch of fever — un poco de fiebre, unos quintos de fiebre (AmL)
3)a) c ( detail) detalle mto add o put the final o finishing touches/touch to something — darle* los últimos toques/el último toque a algo
b) ( effect) (no pl) toque m4) ( skill) (no pl) habilidad f5) u ( communication)to get/keep o stay in touch with somebody — ponerse*/mantenerse* en contacto con alguien
I'll be in touch — ya te escribiré (or llamaré etc)
how can I get in touch with you? — ¿cómo me puedo poner en contacto con usted?, ¿cómo lo puedo contactar?
I'm a bit out of touch with what's happening — no estoy muy al corriente or al tanto de lo que está pasando
6) u ( in rugby)
II
1.
1)a) ( be in physical contact with) tocar*the bed was touching the wall — la cama estaba pegada a or tocaba la pared
b) (brush, graze) rozar*, tocar*c) ( approach) (colloq)to touch somebody FOR something: he touched me for $50 — me pidió 50 dólares
2)a) ( reach)I can't touch my toes — no llego or no alcanzo a tocarme los pies
my feet don't touch the bottom — ( of pool) no hago pie, no toco fondo
b) ( equal) (usu neg)nobody can touch her in this type of role — es inigualable or no tiene rival en este tipo de papel
3) (usu neg)a) ( interfere with) tocar*b) ( deal with)c) (eat, drink) probar*he didn't touch his lunch — no tocó la comida, no probó bocado
4)a) (affect, concern) afectarb) ( move emotionally)he was touched by her kindness — su amabilidad lo enterneció or le llegó al alma
2.
via) (with finger, hand) tocar*b) ( come into physical contact) \<\<hands\>\> rozarse*; \<\<wires\>\> tocarse*Phrasal Verbs:- touch on- touch up -
18 insult
1.
verb(to treat (a person) rudely or contemptuously: He insulted her by telling her she was not only ugly but stupid too.) insultar
2.
noun((a) comment or action that insults: She took it as an insult that he did not shake hands with her.) insultoinsult1 n insultoinsult2 vb insultar1 (words) insulto2 (action) afrenta, ofensa, ultraje nombre masculino1 insultar, ofender, injuriar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLan insult to somebody's intelligence una ofensa a la inteligencia de alguiento add insult to injury para colmo de males, por si fuera pocoinsult [ɪn'sʌlt] vt: insultar, ofender, injuriarinsult ['ɪn.sʌlt] n: insulto m, injuria f, agravio mn.• baldón s.m.• denigración s.f.• denuesto s.m.• deshonor s.m.• dicterio s.m.• herida s.f.• improperio s.m.• injuria s.f.• insulto s.m.• ofensa s.f.• ultraje s.m.• vituperio s.m.v.• apostrofar v.• atropellar v.• baldonar v.• denigrar v.• denostar v.• deshonrar v.• faltar v.• injuriar v.• insultar v.• ultrajar v.
I ɪn'sʌlttransitive verb insultar, injuriar (frml)
II 'ɪnsʌltnoun insulto m, injuria f (frml)an insult TO somebody/something — un insulto a alguien/algo
['ɪnsʌlt]to add insult to injury — por si fuera poco, para coronarla (fam)
1.N insulto m, injuria f frm2.[ɪn'sʌlt]VT [+ person] insultar, ofenderhe felt insulted by this offer — tomó esta oferta como un insulto or una ofensa
* * *
I [ɪn'sʌlt]transitive verb insultar, injuriar (frml)
II ['ɪnsʌlt]noun insulto m, injuria f (frml)an insult TO somebody/something — un insulto a alguien/algo
to add insult to injury — por si fuera poco, para coronarla (fam)
-
19 append
tr[ə'pend]1 añadir (to, a)append [ə'pɛnd] vt: agregar, añadir, adjuntarv.• adjuntar v.• atar v.• añadir v.• colgar v.ə'pendtransitive verb (frml) ( add)to append something to something — agregar* or añadir algo a algo; ( enclose) adjuntar or acompañar algo a algo
[ǝ'pend]frm VT1) (=add) [+ signature] añadir; [+ note] agregar, añadir2) (=attach) adjuntar3) (Comput) anexionar (al final)* * *[ə'pend]transitive verb (frml) ( add)to append something to something — agregar* or añadir algo a algo; ( enclose) adjuntar or acompañar algo a algo
-
20 weight
1) (the amount which a person or thing weighs: He's put on a lot of weight (= got much fatter) over the years.) peso2) (a piece of metal etc of a standard weight: seven-pound weight.) peso3) (a heavy object, especially one for lifting as a sport: He lifts weights to develop his muscles.) pesa4) (burden; load: You have taken a weight off my mind.) peso5) (importance: Her opinion carries a lot of weight.) pesoweight n pesotr[weɪt]1 (gen) peso■ gross weight / net weight peso bruto / peso neto2 (of scales, clock, gym) pesa; (heavy object) peso, cosa pesada3 figurative use (burden, worry) peso, carga4 figurative use (importance, influence) peso, importancia, influencia1 (make heavy) cargar con peso, poner peso en, añadir peso a; (fishing net) lastrar2 figurative use (statistics etc) ponderar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto lose weight perder peso, adelgazarto pull one's weight poner de su parteto put on weight engordar, ganar pesoto take the weight off one's feet descansar los piesto throw one's weight about/around hacer sentir su autoridadweight limit límite nombre masculino de pesoweight training entrenamiento con pesasweight watcher persona que se cuida la líneaweights and measures pesos nombre masculino plural y medidasweight ['weɪt] vt1) : poner peso en, sujetar con un peso2) burden: cargar, oprimirweight n1) heaviness: peso mto lose weight: bajar de peso, adelgazar2) : peso mweights and measures: pesos y medidas3) : pesa fto lift weights: levantar pesas4) burden: peso m, carga fto take a weight off one's mind: quitarle un peso de encima a uno5) importance: peso m6) influence: influencia f, autoridad fto throw one's weight around: hacer sentir su influenciav.• ponderar v.• sobrecargar v.n.• carga s.f.• cargo s.m.• importancia s.f.• lastre s.m.• pesa s.f.• peso s.m.
I weɪt1) u c (mass, heaviness) peso mit's sold by weight — se vende al peso or por peso
what weight are you? — ¿cuánto pesas?
to gain o put on weight — engordar, subir de peso
to lose weight — adelgazar*, perder* peso
sit down, take the weight off your feet — siéntate y descansa un poco
to be worth one's weight in gold — valer* su peso en oro
to pull one's weight: John isn't pulling his weight John no trabaja como debería; to throw one's weight around mandonear (fam); to throw one's weight behind something — apoyar algo con dedicación
2) u (importance, value) peso mto lend/add weight to something — darle* más peso a algo
his views don't carry much weight with her — ella no respeta mucho sus opiniones, para ella sus opiniones no cuentan mucho
3)a) ( unit) peso mb) (for scales, clocks) pesa fc) ( Sport) pesa f; (before n)weight training — entrenamiento m con pesas
II
a) ( make heavier) darle* peso a; \<\<fishing net\>\> lastrarb) ( bias)to be weighted against/in favor of somebody — perjudicar*/favorecer* a alguien
Phrasal Verbs:[weɪt]1. N1) (=heaviness) peso m•
sold by weight — vendido a peso•
to gain weight — engordar, ganar peso•
a package three kilos in weight — un paquete que pesa tres kilos, un paquete de tres kilos•
to lose weight — adelgazar, perder peso•
to put on weight — engordar, ganar peso•
the fence couldn't take his weight and collapsed — la valla no aguantó su peso y se vino abajo- chuck or throw one's weight about- throw one's weight behind sbthe government is throwing its weight behind the reforms — el gobierno está apoyando con toda su fuerza las reformas
2) (in clock, for scales) pesa f ; (=heavy object) peso mweights and measures — pesas fpl y medidas
3) (fig) (=importance) peso mthose arguments carry great weight with the minister — esos argumentos influyen poderosamente en el ministro
2.VT (=add weight to) cargar, dar peso a; (=hold down) sujetar con un peso3.CPDweight gain N — aumento m de peso
weight limit N — límite m de peso
weight loss N — pérdida f de peso
weight problem N —
weight training N — entrenamiento m con pesas
weight watcher N — persona f que vigila el peso or cuida la línea
* * *
I [weɪt]1) u c (mass, heaviness) peso mit's sold by weight — se vende al peso or por peso
what weight are you? — ¿cuánto pesas?
to gain o put on weight — engordar, subir de peso
to lose weight — adelgazar*, perder* peso
sit down, take the weight off your feet — siéntate y descansa un poco
to be worth one's weight in gold — valer* su peso en oro
to pull one's weight: John isn't pulling his weight John no trabaja como debería; to throw one's weight around mandonear (fam); to throw one's weight behind something — apoyar algo con dedicación
2) u (importance, value) peso mto lend/add weight to something — darle* más peso a algo
his views don't carry much weight with her — ella no respeta mucho sus opiniones, para ella sus opiniones no cuentan mucho
3)a) ( unit) peso mb) (for scales, clocks) pesa fc) ( Sport) pesa f; (before n)weight training — entrenamiento m con pesas
II
a) ( make heavier) darle* peso a; \<\<fishing net\>\> lastrarb) ( bias)to be weighted against/in favor of somebody — perjudicar*/favorecer* a alguien
Phrasal Verbs:
См. также в других словарях:
add — [ æd ] verb *** 1. ) transitive to put something with another thing or group of things: When the sauce is thick, add the cheese. add something to something: They ve added two major companies to their impressive list of clients. Here s another… … Usage of the words and phrases in modern English
add — verb 1 PUT WITH (T) to put something with something else or with a group of other things: add sth to sth: Do you want to add your name to the list? | I gave him a rare Swedish stamp to add to his collection. 2 COUNTING (I, T) to put two or more… … Longman dictionary of contemporary English
add on — verb 1. make an addition (Freq. 1) Let s add on to this • Derivationally related forms: ↑add on • Hypernyms: ↑add • Verb Frames: Somebody s something … Useful english dictionary
add to — verb have an increased effect This adds to my worries • Hypernyms: ↑increase • Verb Frames: Something s something * * * add to [phrasal verb] add to (something) : to make (somethi … Useful english dictionary
add — I (calculate) verb account, appraise, assess, audit, compute, count, enumerate, estimate, evaluate, figure, measure, modify, reckon, suffix, sum, tally, total, valuate II (combine) verb adjoin, affix, agglutinate, aject, alter, annex, append,… … Law dictionary
add — [[t]æ̱d[/t]] ♦ adds, adding, added 1) VERB If you add one thing to another, you put it in or on the other thing, to increase, complete, or improve it. [V n to n] Add the grated cheese to the sauce... [V n to n] Since 1908, chlorine has been added … English dictionary
add on — UK US add on Phrasal Verb with add({{}}/æd/ verb [T] ► [T] to include an extra thing or amount: »When you add on the amount you have to spend to earn Air Miles, the savings are dubious. ► [I] to build an extra part on a building: »Developers want … Financial and business terms
add in — UK US add in Phrasal Verb with add({{}}/æd/ verb [T] ► to include something as part of something else: »A loan for $100 could carry annual interest rates of 50% once fees are added in … Financial and business terms
add up — UK US add up Phrasal Verb with add({{}}/æd/ verb [T] ► [T] to calculate the total of two or more prices, numbers, etc.: »He quickly added up the figures in his head. ► [I] to gradually increase until there is a large total: »The fees were adding… … Financial and business terms
add together — verb 1. make an addition by combining numbers Add 27 and 49, please! • Syn: ↑add • Ant: ↑subtract (for: ↑add) • See Also: ↑add up … Useful english dictionary
add up — verb 1. develop into (Freq. 4) This idea will never amount to anything nothing came of his grandiose plans • Syn: ↑come, ↑amount • Hypernyms: ↑become, ↑turn … Useful english dictionary