-
1 временное назначение
Русско-итальянский юридический словарь > временное назначение
-
2 назначение на должность
Русско-итальянский юридический словарь > назначение на должность
-
3 назначение опекуна
-
4 назначение доверенного лица
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > назначение доверенного лица
-
5 назначение
1) ( установление) assegnazione ж., fissazione ж.2) ( предписание) prescrizione ж.3) ( на должность) nomina ж.4) ( предназначение) destinazione ж., scopo м.* * *с.1) nomina f; disegnazione f (в частности судьи́ - спорт.)2) ( сфера применения) destinazione fиспользовать что-л. по прямому назначе́нию — utilizzare qc per finalita dirette
отряд особого назначе́ния — squadra speciale
отряд милиции особого назначе́ния — squadra speciale della polizia; "OMON"
3) книжн. (цель, предназначение) missione f, vocazione f; apostolato m (о политике, философе и т.п.)высокое назначе́ние писателя — nobile / alta missione dello scrittore
4) (о транспортировке и т.п.)место назначе́ния — (punto di) destinazione
* * *n1) gener. assegnazione, creazione, designazione, destinazione, fissazione, intendimento, nomina2) med. prescrizione3) law. istituzione4) econ. aggiornamento, costituzione, istituzione (наследника), indizione, nomina (на должность)5) fin. assegnamento, funzione -
6 ♦ assignment
♦ assignment /əˈsaɪnmənt/n.1 compito; incarico; nomina; mansione: to be on a special assignment, avere un incarico speciale; to get a foreign assignment, ( di funzionario, giornalista, ecc.) essere nominato (o inviato, ecc.) all'estero2 ( a scuola) compito per casa: DIALOGO → - Discussing university- Make sure you get all your assignments in on time, fa' in modo di consegnare tutti i compiti in tempo3 [u] assegnazione, attribuzione ( di un incarico, ecc.); nomina ( di persona): (leg.) assignment of counsel to a defendant, nomina del difensore d'ufficio per un imputato4 [u] (mil.) nomina; destinazione5 [u] (comput.) assegnazione, attribuzione ( di un valore a una variabile, ecc.): assignment operator, operatore di assegnazione6 [u] (leg.) cessione; alienazione; trasferimento; devoluzione: assignment for the benefit of creditors, cessione dei beni ( di un debitore insolvente) ai creditori; assignment in bankruptcy, cessione dei beni di un fallito; assignment of a claim, alienazione di un diritto ( da far valere in giudizio); ( anche) cessione di un credito; assignment of property, cessione (o alienazione) di un bene; assignment of a patent, cessione di un brevetto; assignment of shares, trasferimento di azioni. -
7 designation
[ˌdezɪg'neɪʃn]* * *noun (a name or title.) designazione, nomina* * *designation /dɛzɪgˈneɪʃn/n.1 [u] designazione; indicazione2 [u] designazione; nomina3 nome; titolo distintivo.* * *[ˌdezɪg'neɪʃn] -
8 nomination
[ˌnɒmɪ'neɪʃn]nome (as candidate) candidatura f. ( for a); (appointment) nomina f., designazione f. (to a); (for award) selezione f; (for Academy Award) nomination f.* * *1) (the act of nominating: the nomination of a president.) nomina2) (a suggestion of a particular person for a post etc: We've had four nominations for the job.) candidatura* * *nomination /nɒmɪˈneɪʃn/n.1 nomina; designazione● nomination day, giorno della presentazione delle candidature.* * *[ˌnɒmɪ'neɪʃn]nome (as candidate) candidatura f. ( for a); (appointment) nomina f., designazione f. (to a); (for award) selezione f; (for Academy Award) nomination f. -
9 appointment
[ə'pɔɪntmənt]1) (meeting, consultation) appuntamento m. ( to do per fare)"by appointment to Her Majesty" — comm. "fornitori ufficiali di Sua Maestà"
to take up an appointment (as sth.) — assumere l'incarico (di qcs.)
3) (job) posto m. (as, of di)"Appointments" — (in paper) "Offerte di lavoro"
* * *1) ((an) arrangement to meet someone; I made an appointment to see him.) appuntamento2) (the job or position to which a person is appointed: His appointment was for one year only.) nomina* * *[ə'pɔɪntmənt]1) (meeting, consultation) appuntamento m. ( to do per fare)"by appointment to Her Majesty" — comm. "fornitori ufficiali di Sua Maestà"
to take up an appointment (as sth.) — assumere l'incarico (di qcs.)
3) (job) posto m. (as, of di)"Appointments" — (in paper) "Offerte di lavoro"
-
10 назначение на должность директора
nfin. nomina a direttore, nomina di direttoreUniversale dizionario russo-italiano > назначение на должность директора
-
11 ♦ appointment
♦ appointment /əˈpɔɪntmənt/n.1 appuntamento: to make an appointment, fissare (o prendere) un appuntamento; DIALOGO → - Feeling ill- I'll ring the doctor and make an appointment, chiamo il dottore e fisso un appuntamento; to keep an appointment, rispettare un appuntamento; to see sb. by appointment, ricevere q. su appuntamento; appointment book, agenda per appuntamenti; DIALOGO → - Arriving for a meeting- I've got an appointment with Mrs Green at 10.30, ho un appuntamento con la signora Green per le 10:30 NOTA D'USO: - appuntamento e appointment-2 nomina; incarico; designazione: His appointment as ( o to be) head of department came as no surprise, la sua nomina a capo del dipartimento non sorprese nessuno; (comm.) by appointment to the Queen, fornitori della Casa Reale3 posizione; posto; carica; ufficio: teaching appointment, posto di insegnante; to take up an appointment as, assumere la carica di -
12 ♦ creation
♦ creation /kri:ˈeɪʃn/n.1 [uc] creazione: the creation of new industries, la creazione d'industrie nuove; a painter's creations, le creazioni di un pittore; the latest creations, le ultime creazioni della moda3 [u] (il) creato: Man is sometimes called the lord of creation, l'uomo è a volte detto il re del creato -
13 eligible
['elɪdʒəbl]1) (qualifying)to be eligible for — avere diritto a [allowance, benefit, membership]
2) ant. (marriageable)* * *['eli‹əbl]1) (suitable or worthy to be chosen: the most eligible candidate.) adatto, idoneo2) (qualified or entitled: Is he eligible to join the national team?) idoneo•* * *eligible /ˈɛlɪdʒəbl/a.1 adatto; idoneo; che ha i requisiti (necessari): to be eligible for office, avere i requisiti per ricoprire una carica; eligible to be employed, che ha i titoli per essere assunto; eligible for election, eleggibile; eligible for re-election, rieleggibile; to be eligible for membership in a club, avere i requisiti per essere ammesso a un circolo2 (leg.) che ha diritto; che ha i titoli: to be eligible for family allowance, avere diritto agli assegni familiariFALSI AMICI: eligible non significa eleggibile in senso politico o amministrativo.* * *['elɪdʒəbl]1) (qualifying)to be eligible for — avere diritto a [allowance, benefit, membership]
2) ant. (marriageable) -
14 knighthood
['naɪthʊd]1) (title) cavalierato m., titolo m. di cavaliere2) (chivalry) cavalleria f.* * *noun (the rank or title of a knight: He received a knighthood from the Queen.) nomina a cavaliere, cavalierato* * *knighthood /ˈnaɪthʊd/n.1 cavalierato; titolo, rango di cavaliere: to receive a knighthood, essere nominato cavaliere; essere insignito del cavalierato3 [u] (stor.) cavalleria; qualità (pl.) cavalleresche.* * *['naɪthʊd]1) (title) cavalierato m., titolo m. di cavaliere2) (chivalry) cavalleria f. -
15 assignment
[ə'saɪnmənt]1) (professional, academic) incarico m., nomina f.; (specific duty) compito m., mansione f.2) (of duties, staff, funds) assegnazione f., attribuzione f.3) dir. (of rights, contract) cessione f., trasferimento m.* * *noun (a duty assigned to someone: You must complete this assignment by tomorrow.) compito* * *[ə'saɪnmənt]1) (professional, academic) incarico m., nomina f.; (specific duty) compito m., mansione f.2) (of duties, staff, funds) assegnazione f., attribuzione f.3) dir. (of rights, contract) cessione f., trasferimento m. -
16 step
I 1. [step]1) (pace) passo m.to walk o keep in step andare o marciare al passo; to fall into step with sb. mettersi al passo con qcn.; one step out of line and you're finished! colloq. fig. se sgarri sei rovinato! to be out of step with the times fig. non essere al passo coi tempi; to watch one's step guardare dove si mettono i piedi; you'd better watch your step! colloq. fig. faresti meglio a fare attenzione! to be one step ahead of the competition fig. essere un passo avanti rispetto ai propri concorrenti; I'm with you every step of the way — fig. sarò sempre al tuo fianco
2) (footsteps) passo m.3) fig. (move) passo m.a step forwards, backwards — un passo avanti, indietro
the first step is to... — la prima cosa da fare è...
promotion to head teacher would be a step up for him — la nomina a preside sarebbe un avanzamento per lui
5) fig. (stage) passo m., tappa f. (in in)6) (way of walking) passo m., andatura f.7) (in dance) passo m.8) (stair) scalino m., gradino m.2.a flight of steps — (to upper floor) delle scale, una scalinata; (outside building) degli scalini
1) (small ladder) scaletta f.sing., scaleo m.sing.2) (stairs) (to upper floor) scale f.; (in front of building) scalinata f.sing.••II [step]one step at a time — un passo alla o per volta
to step into — entrare in [house, lift, room]; salire o montare in [ car]; salire o montare su [ dinghy]
to step off — scendere da [bus, plane, pavement]
to step onto — salire su [scales, pavement]
to step over — scavalcare [ fence]
to step out of — uscire da [house, room]
to step out of line — [ soldier] uscire dai ranghi (anche fig.)
to step up to — avvicinarsi a [ microphone]
- step in- step up••to step on it — colloq. sbrigarsi, spicciarsi
to step on the gas — colloq. pigiare sull'acceleratore, sbrigarsi
* * *[step] 1. noun1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) passo2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) passo3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) passo4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) passo5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) gradino, scalino6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) passo7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) misura, mossa2. verb(to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) camminare- steps- stepladder
- stepping-stones
- in
- out of step
- step aside
- step by step
- step in
- step out
- step up
- watch one's step* * *I 1. [step]1) (pace) passo m.to walk o keep in step andare o marciare al passo; to fall into step with sb. mettersi al passo con qcn.; one step out of line and you're finished! colloq. fig. se sgarri sei rovinato! to be out of step with the times fig. non essere al passo coi tempi; to watch one's step guardare dove si mettono i piedi; you'd better watch your step! colloq. fig. faresti meglio a fare attenzione! to be one step ahead of the competition fig. essere un passo avanti rispetto ai propri concorrenti; I'm with you every step of the way — fig. sarò sempre al tuo fianco
2) (footsteps) passo m.3) fig. (move) passo m.a step forwards, backwards — un passo avanti, indietro
the first step is to... — la prima cosa da fare è...
promotion to head teacher would be a step up for him — la nomina a preside sarebbe un avanzamento per lui
5) fig. (stage) passo m., tappa f. (in in)6) (way of walking) passo m., andatura f.7) (in dance) passo m.8) (stair) scalino m., gradino m.2.a flight of steps — (to upper floor) delle scale, una scalinata; (outside building) degli scalini
1) (small ladder) scaletta f.sing., scaleo m.sing.2) (stairs) (to upper floor) scale f.; (in front of building) scalinata f.sing.••II [step]one step at a time — un passo alla o per volta
to step into — entrare in [house, lift, room]; salire o montare in [ car]; salire o montare su [ dinghy]
to step off — scendere da [bus, plane, pavement]
to step onto — salire su [scales, pavement]
to step over — scavalcare [ fence]
to step out of — uscire da [house, room]
to step out of line — [ soldier] uscire dai ranghi (anche fig.)
to step up to — avvicinarsi a [ microphone]
- step in- step up••to step on it — colloq. sbrigarsi, spicciarsi
to step on the gas — colloq. pigiare sull'acceleratore, sbrigarsi
-
17 новоиспечённый
[novoispečónnyj] agg.fresco di studi (di nomina); dell'ultima ora -
18 назначение
designazione, destinazione, fissazione, nomina -
19 право назначения
( должностного лица) potere di nomina -
20 назначение
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > назначение
См. также в других словарях:
Nomina Sacra — (au singulier : nomen sacrum) signifie noms sacrés en Latin. Ce terme désiqne les traditions d abréviation pour l écriture de noms de Dieu ou de titres fréquemment utilisés dans l écriture sacrée en grec ancien. Le livre de Bru Metzger… … Wikipédia en Français
Nomina sacra — (singular: nomen sacrum) means sacred names in Latin, and can be used to refer to traditions of abbreviated writing of several frequently occurring divine names or titles in early Greek language Holy Scripture. Bruce Metzger s book Manuscripts of … Wikipedia
Nomina sacra — (au singulier : nomen sacrum) signifie noms sacrés en latin. Cette expression est utilisée pour désigner des traditions selon lesquelles on abrégeait certains noms divins ou sacrés fréquemment utilisés dans l écriture sainte de langue… … Wikipédia en Français
Nomina Anatomica — Saltar a navegación, búsqueda La Nomina Anatomica es la nomenclatura sobre términos anatómicos que fue redactada por el International Anatomical Nomenclature Committee, grupo formado en el 5º Congreso Internacional de Anatomistas, reunido en… … Wikipedia Español
Nomina sacra — (singular: Nomen sacrum) bedeutet auf Lateinisch „heilige Namen“ und wird als paläografischer Terminus technicus für eine Tradition benutzt, verschiedene oft vorkommende heilige Namen, Titel oder Bezeichnungen, die in den frühen griechischen… … Deutsch Wikipedia
nómina — sustantivo femenino 1. Sueldo mensual: María está deseando cobrar la nómina porque ya no tiene dinero. Sinónimo: paga. 2. (no contable) Conjunto de trabajadores fijos de una empresa: Han reducido la nómina de trabajadores en este último mes. Esa… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
nômina — s. f. 1. Nomenclatura. 2. Prego dourado (para arreios de bestas). 3. [Religião católica] Bolsa com qualquer objeto que livra de males. 4. Objeto contido na nômina. ♦ Grafia em Portugal: nómina … Dicionário da Língua Portuguesa
nómina — s. f. 1. Nomenclatura. 2. Prego dourado (para arreios de bestas). 3. [Religião católica] Bolsa com qualquer objeto que livra de males. 4. Objeto contido na nômina. ♦ Grafia no Brasil: nômina … Dicionário da Língua Portuguesa
nómina — (Del lat. nomĭna, pl. n. de nomen, ĭnis, nombre). 1. f. Lista o catálogo de nombres de personas o cosas. 2. Relación nominal de los individuos que en una oficina pública o particular han de percibir haberes y justificar con su firma haberlos… … Diccionario de la lengua española
Nomina Sunt Odiosa — (Icelandic: Nöfn eru hvimleið) is directors Friðrik Þór Friðriksson first film. It shows students graduation from Menntaskólinn í Reykjavík at tjörnin in down town Reykjavík. Edited with this are shots of soda bottles getting filled, labeled and… … Wikipedia
NOMINA Urbium — in nummis recentioris aevi, vide infra in voce Urbium Nomina … Hofmann J. Lexicon universale