-
1 Natale
NataleNatale [na'ta:le]sostantivo MaskulinWeihnacht Feminin, Weihnachten neutroDizionario italiano-tedesco > Natale
2 natale
natalenatale [na'ta:le]aggettivoGeburts-, Heimat-Dizionario italiano-tedesco > natale
3 albero di Natale
albero di NataleWeihnachtsbaumDizionario italiano-tedesco > albero di Natale
4 babbo Natale
babbo NataleWeihnachtsmannDizionario italiano-tedesco > babbo Natale
5 l'antivigilia di Natale
l'antivigilia di Nataleder Tag vor HeiligabendDizionario italiano-tedesco > l'antivigilia di Natale
6 mancano tre giorni a Natale
mancano tre giorni a Natalees sind noch drei Tage bis WeihnachtenDizionario italiano-tedesco > mancano tre giorni a Natale
7 mercatino di Natale
mercatino di NataleWeihnachtsmarktDizionario italiano-tedesco > mercatino di Natale
8 regalo di Natale
regalo di NataleWeihnachtsgeschenkDizionario italiano-tedesco > regalo di Natale
9 stella di Natale
stella di NataleWeihnachtssternDizionario italiano-tedesco > stella di Natale
10 vigilia di Natale
vigilia di NataleHeiligabendDizionario italiano-tedesco > vigilia di Natale
11 è Natale
è Natalees ist WeihnachtenDizionario italiano-tedesco > è Natale
12 Corona di Francoforte di Natale
• Frankfurter Kranz• Frankfurter WeihnachtskranzItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Corona di Francoforte di Natale
13 natalis
nātālis, e (natus, ūs), zur Geburt gehörig, I) adi.: A) Geburts-, dies, Cic., od. (poet.) lux, Ov.: diem natalem suum agere (feiern) quotannis, Cic.: alcis diem natalem celebrare, Tac.: mi hodie est natalis dies, heute ist mein Geburtstag, Plaut.: Ggstz. certumst mihi hunc emortualem (Sterbetag) facere ex natali die, Plaut. Pseud. 1237. – n. dies reditus mei, der Jahrestag meiner Rückkehr aus der Verbannung, Cic.: n. dies huius urbis, der Errettung von der katilinarischen Verschwörung, Cic.: n. dies coloniae, Stiftungstag, Cic.: u. n. dies collegii, Inscr. – n. hora, Hor.: tempus, Ov.: humus od. solum, Geburtsort, Vaterland, Heimat, Ov. u. Sen.: astrum, Hor.: Iuno, Vorsteherin der Geburt, Tibull. – B) angeboren, morbus, Manil.: sterilitas, Colum.: decus, Val. Flacc. – II) subst.: A) nātālis, is, m., 1) Sing.: a) der Geburtsort, Delos natalis Apollinis, Hor. – b) der Geburtsgott, Geburtsgenius, Tibull. u. Ov. – c) der Geburtstag, Cic. u.a.: natalem alcis celebrare, publice celebrare, Suet.: debemus natales tuos perinde ac nostros celebrare, Plin. ep.: poet. sex mihi natales (Jahre) ierant, Ov.: natalis Romae, das Fest Palilia, das jährlich zum Andenken an die Erbauung Roms gefeiert wurde, Ov.: Minervae, da sie zum ersten Male einen Tempel erhielt, Ov.: natalis adoptionis, Jahrestag, Spart.: natali urbis DCXXXIII, im Jahre 633 der Stadt, Plin. – d) die Entstehung, Geburt von Menschen, nat. praeposterus, die verkehrte Geburt (Fußgeburt), Plin. 7, 46: erepto natale, der Quelle des Daseins, Lucan. 7, 391: dies natalis sui, Geburtstag, ICt. u. Eccl. (s. Rönsch Itala 104, der fälschlich einen Nomin. natale annimmt): tantarum arborum, Keim, Plin. 17, 73. – 2) Plur. nātālēs, ium, m., a) die Geburt, natalium periti, Nativitätssteller, Sen.: übtr., die Geburt, Entstehung, adamantis, Plin. – b) die Geburt, der Stand der Geburt, die Familie, natalium splendor, Plin. ep.: mulier natalibus clara, Ov.: homo claris natalibus, Tac.: praeter aetatem atque natales (vornehme Familie), Suet.: natalibus suis restitui od. reddi, in die Geburtsrechte wieder eingesetzt werden, ICt.: so auch de agnoscendis liberis restituendisque natalibus, Plin. ep. – B) nātāle, is, n., a) die Entstehung, par et aequa vum natale naturae et temporis, Chalcid. Tim. 23. p. 89, 1 Wr. – b) der Geburtsort, Plin. 4, 25. – / Abl. gew. natali; selten natale, Lucan. 7, 391. Itala Matth. 14, 6. Corp. inscr. Lat. 9, 2226 u. 14, 2795 u.a. (vgl. Neue-Wagener Formenl.3 1, 346.
14 natalis
nātālis, e (natus, ūs), zur Geburt gehörig, I) adi.: A) Geburts-, dies, Cic., od. (poet.) lux, Ov.: diem natalem suum agere (feiern) quotannis, Cic.: alcis diem natalem celebrare, Tac.: mi hodie est natalis dies, heute ist mein Geburtstag, Plaut.: Ggstz. certumst mihi hunc emortualem (Sterbetag) facere ex natali die, Plaut. Pseud. 1237. – n. dies reditus mei, der Jahrestag meiner Rückkehr aus der Verbannung, Cic.: n. dies huius urbis, der Errettung von der katilinarischen Verschwörung, Cic.: n. dies coloniae, Stiftungstag, Cic.: u. n. dies collegii, Inscr. – n. hora, Hor.: tempus, Ov.: humus od. solum, Geburtsort, Vaterland, Heimat, Ov. u. Sen.: astrum, Hor.: Iuno, Vorsteherin der Geburt, Tibull. – B) angeboren, morbus, Manil.: sterilitas, Colum.: decus, Val. Flacc. – II) subst.: A) nātālis, is, m., 1) Sing.: a) der Geburtsort, Delos natalis Apollinis, Hor. – b) der Geburtsgott, Geburtsgenius, Tibull. u. Ov. – c) der Geburtstag, Cic. u.a.: natalem alcis celebrare, publice celebrare, Suet.: debemus natales tuos perinde ac nostros celebrare, Plin. ep.: poet. sex mihi natales (Jahre) ierant, Ov.: natalis Romae, das Fest Palilia, das jährlich zum Andenken an die Erbauung Roms gefeiert wurde, Ov.: Minervae, da sie zum ersten Male einen Tempel erhielt, Ov.: natalis adoptionis, Jahrestag, Spart.: natali urbis DCXXXIII, im Jahre————633 der Stadt, Plin. – d) die Entstehung, Geburt von Menschen, nat. praeposterus, die verkehrte Geburt (Fußgeburt), Plin. 7, 46: erepto natale, der Quelle des Daseins, Lucan. 7, 391: dies natalis sui, Geburtstag, ICt. u. Eccl. (s. Rönsch Itala 104, der fälschlich einen Nomin. natale annimmt): tantarum arborum, Keim, Plin. 17, 73. – 2) Plur. nātālēs, ium, m., a) die Geburt, natalium periti, Nativitätssteller, Sen.: übtr., die Geburt, Entstehung, adamantis, Plin. – b) die Geburt, der Stand der Geburt, die Familie, natalium splendor, Plin. ep.: mulier natalibus clara, Ov.: homo claris natalibus, Tac.: praeter aetatem atque natales (vornehme Familie), Suet.: natalibus suis restitui od. reddi, in die Geburtsrechte wieder eingesetzt werden, ICt.: so auch de agnoscendis liberis restituendisque natalibus, Plin. ep. – B) nātāle, is, n., a) die Entstehung, par et aequa vum natale naturae et temporis, Chalcid. Tim. 23. p. 89, 1 Wr. – b) der Geburtsort, Plin. 4, 25. – ⇒ Abl. gew. natali; selten natale, Lucan. 7, 391. Itala Matth. 14, 6. Corp. inscr. Lat. 9, 2226 u. 14, 2795 u.a. (vgl. Neue-Wagener Formenl.3 1, 346.15 natal
nataladjHeimat..., Geburts...natal<s> AdjectifBeispiel: maison/ville natale Geburtshaus neutre/-stadt féminin; Beispiel: langue natale Muttersprache féminin; Beispiel: terre natale Heimat féminin16 astrum
astrum, ī, n. (ἄστρον), jeder leuchtende Himmelskörper, das Sternbild, Gestirn, der Stern, I) eig.: Cancri, Virginis astrum, Manil.: cognitio astrorum, Cic.: cursus astrorum dispares, Cic.: astrorum micantium splendentia signa, Lact.: homines tantummodo annum solis, id est unius astri reditum metiuntur, Cic.: alqm astris inferre, unter die Sterne versetzen, Ov. met. 9, 272. Schol. ad Caes. Germ. Arat. 347. p. 417, 4 E.: dass. alqm in astris ponere, Hyg. fab. 194 extr.; u. alqm inter astra collocare, Schol. Bern. ad Verg. georg. 1, 33. – u. Plur. astra meton., α) = Sonne, astra Thyestae abstulit, begrub den Th. in Nacht, Lucan. 7, 452. – β) = Götter, Auct. Aetnae 51 u. 68. – in bezug auf den Einfluß der Gestirne bei der Geburt u. dem künftigen Schicksal eines Menschen, astrum natale, die Konstellation in der Geburtsstunde, Hor.: utrumque nostrum consentit astrum, wir werden gleiches Schicksal haben, Hor. – poet., zur Bezeichnung bedeutender Höhe, turris educta ad astra, bis an die Sterne (an den Himmel), Verg.: mons ibi verticibus petit arduus astra duobus, Ov. – II) übtr.: tollere in astra, Cic., od. ad astra, Verg., od. educere in astra, Hor., bis zu den Sternen-, bis an od. in den Himmel erheben (= sehr rühmen): ex astris decidere, aus dem Himmel fallen, seines größten Ruhms verlustig gehen, Cic.: sic itur ad astra, so erlangt man unsterblichen Ruhm, Verg.
17 confrequento
cōn-frequento, āre, oft od. zahlreich besuchen, arenas, Prud.: locum, Inscr.: natale filiae, Inscr. – Viell. auch Col. 9, 13, 13 confrequentatae (vermehrt), s. Schneider not. crit.
18 loin
lwɛ̃advNous en sommes encore loin. — So weit sind wir noch lange nicht.
Loin de moi cette idée! — Dieser Gedanke liegt mir völlig fern.
loinloin [lwɛ̃]1 (distance) Beispiel: au loin in der Ferne; Beispiel: de loin von weitem; Beispiel: aller/être/partir loin de sa ville natale weit weg von seiner Heimatstadt gehen/sein/gehen; Beispiel: c'est encore assez loin das ist noch ziemlich weit; Beispiel: plus loin weiter2 figuré weit; Beispiel: il ira loin er wird es weit bringen; Beispiel: j'irais même plus loin ich würde sogar noch weiter gehen; Beispiel: voir plus loin page 28 siehe Seite 28; Beispiel: être/ne pas être loin de faire quelque chose weit/nicht weit davon entfernt sein, etwas zu tun; Beispiel: quelque chose ne mène pas loin mit etwas kommt man nicht weit; Beispiel: elle revient de loin sie ist gerade noch einmal davongekommen; Beispiel: aller trop loin zu weit gehen; Beispiel: voir loin weit vorausdenken; Beispiel: de loin bei weitem; Beispiel: loin de là [ganz] im Gegenteil; Beispiel: pas loin de 10/1000 fast 10/10003 (dans le temps: passé) lange her; (futur) weit weg; Beispiel: il n'est pas [très] loin de minuit es ist fast Mitternacht; Beispiel: de loin en loin von Zeit zu Zeit4 (au lieu de) Beispiel: loin de faire quelque chose weit entfernt davon, etwas zu tun; Beispiel: loin de cela weit davon entfernt►Wendungen: loin s'en faut weit gefehlt19 pays
peim1) Land npays baltes — Baltikum n
pays tropicaux — Tropen pl
du pays — heimisch, inländisch, heimatlich
2) ( patrie) Heimat fpayspays [pei]1 (nation, État) Land neutre; Beispiel: pays agricole/industriel Agrar-/Industrieland; Beispiel: pays membres de l'UE EU-Länder; Beispiel: pays de Galles Wales; Beispiel: pays en voie de développement Entwicklungsland; Beispiel: pays en voie d'industrialisation Schwellenland2 sans pluriel (région natale) Heimat féminin; Beispiel: les gens du pays die Einheimischen Pluriel; Beispiel: pays natal Heimatland neutre; Beispiel: être du pays aus der Gegend sein; Beispiel: saucisson/vin de [oder du] pays Bauernwurst féminin/Landwein masculin5 (milieu favorable à) Beispiel: pays de légumes Gemüseanbaugebiet neutre; Beispiel: pays d'élevage Viehzuchtgebiet neutre6 géographie Gegend féminin; Beispiel: plat pays Flachland neutre; Beispiel: voir du pays etwas von der Welt sehen►Wendungen: elle est en pays de connaissance (elle connaît la matière, le lieu) sie kennt sich aus; (elle est connue) man kennt sie; il se conduit comme [si il était] en pays conquis er benimmt sich, als sei er der Herr im Haus20 souder
sudev1) TECH schweißen2) ( braser) TECH löten3)4) (fig) zusammenschweißensoudersouder [sude] <1>1 technique schweißen, verschweißen, zusammenschweißen pièces (braser) verlöten, zusammenlöten pièces3 (attacher) Beispiel: être soudé verwurzelt sein; Beispiel: être soudé à sa région natale in seiner Heimat verwurzelt seinBeispiel: se souder zusammenwachsenСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Natale Galletta — est un chanteur populaire italien né en 1967 à Messine. Sa carrière commence en 1979 avec le premier de ses 29 albums Si a vita mia. Biographie Né en Sicile, Natale Galletta s éprend des beautés de Naples. Connu pour ses reprises de standards de… … Wikipédia en Français
Natale Evola — Natale Joe Diamond Evola (pronounced ay voh LAH ) (February 22, 1907 – August 28, 1973) was a New York mobster who briefly became boss of the Bonanno crime family. Born in the Bay Ridge section of Brooklyn to parents Filippo and Francesca, who… … Wikipedia
Natale — ist der Familienname folgender Personen: Antonio Di Natale (* 1977), italienischer Fußballspieler Natale ist der Name folgender Personen: Natale Conti (1520–1582) war ein venezianischer Gelehrter und Historiker Natale Schiavoni (1777–1858),… … Deutsch Wikipedia
Natale Schiavone — Natale Schiavoni, auch Schiavone (* 25. April 1777 in Chioggia; † 15. April 1858 in Venedig) war ein italienischer Maler und Grafiker. Leben Natale Schiavoni wurde als Sohn von Felice Schiavoni und dessen Frau Anna Scarpa in Chioggia in der Nähe… … Deutsch Wikipedia
Natale Monferrato — (1603–1685) was an Italian baroque composer. He was a pupil of Giovanni Rovetta, then was a singer at St Mark s Basilica in Venice, and then with the aid of Francesco Cavalli vicemaestro, or maestro di coro (1647–76). On 30 April 1676 he became… … Wikipedia
Natale Gonnella — Personal information Date of birth 19 January 1976 (1976 01 19) (age 35) Place of birth … Wikipedia
Natale Conti — (* 1520 in Mailand; † ebenda, 1582; lateinisch: Natalis Comes, französisch: Noël le Comte) war ein venezianischer Gelehrter und Historiker, der vor allem durch sein 1551 erschienenes mythographisches Handbuch, die Mythologiae, sive explicationis… … Deutsch Wikipedia
Natale Masuccio — (* 1568 in Messina; † 1619 in Messina?) war ein italienischer Architekt des Barock auf Sizilien. Masuccio war Mitglied der Jesuiten, die ihn 1597 nach Rom zur Architektenausbildung sandten, wo er sich mit den aktuellen Strömungen der römischen… … Deutsch Wikipedia
Natale Abbadia — ou Abadia (né le 11 mars 1792 à Gênes et mort le 25 décembre 1861 à Milan) est un compositeur italien de la période romantique. Biographie Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la… … Wikipédia en Français
Natale Bonifacio — de Sebenico (1537/1538 23 February 1592), (of Šibenik, where he was born and died) was a producer of engravings and woodcuts in Rome, where he lived and worked for most of his life. Contents 1 Exhibitions 2 Bibliography 3 Notes … Wikipedia
Natale — Location of Natale Natale is a village in … Wikipedia