-
1 comprensibilmente
comprensibilmente avv. 1. ( in modo intelligibile) de façon compréhensible. 2. ( a buon diritto) de façon compréhensible: è comprensibilmente deluso il est compréhensible qu'il soit déçu, sa déception est compréhensible. -
2 ottenere
ottenere v.tr. (pres.ind. ottèngo, ottièni; p.rem. ottènni; p.p. ottenùto) 1. obtenir: ottenere un permesso da qcu. obtenir une autorisation de qqn; ha ottenuto di poter lavorare a casa il a obtenu de pouvoir travailler chez lui; ottenere un buon risultato obtenir un bon résultat; se moltiplichi tre per due ottieni sei si tu multiplies deux par trois, tu obtiens six; ottenere delle informazioni obtenir des informations; ottenere il diritto di voto obtenir le droit de vote; ( Dir) ottenere la custodia di un bambino obtenir la garde d'un enfant. 2. ( ricevere) recevoir, obtenir: non ho ottenuto risposta je n'ai pas reçu de réponse. 3. ( guadagnare) gagner, obtenir: ho ottenuto molti soldi grazie a quel lavoro j'ai gagné beaucoup d'argent grâce à ce travail. 4. ( ricavare) obtenir, tirer: dal petrolio si possono ottenere diversi prodotti derivati on peut obtenir plusieurs produits dérivés à partir du pétrole. -
3 usare
usare v. ( ùso) I. tr. 1. (adoperare, impiegare) utiliser, se servir de, employer: usare il coltello utiliser un couteau, se servir d'un couteau; posso usare la tua bicicletta? est-ce que je peux utiliser ton vélo? 2. ( fig) (esercitare, mettere in atto) disposer: usare un diritto disposer d'un droit. 3. (con un oggetto astratto: agire con) user de, faire preuve de: usare prudenza user de prudence; usare molta attenzione faire preuve de beaucoup d'attention. 4. (in espressioni di cortesia: fare) faire: usare una cortesia a qcu. faire une faveur à qqn; non vuoi usarmi questo favore? me ferais-tu cette faveur? 5. ( portare abitualmente) porter: d'inverno uso la pelliccia l'hiver je porte mon manteau de fourrure. II. intr. (aus. avere) 1. ( avere la consuetudine di) avoir l'habitude de: usano alzarsi di buon'ora ils ont l'habitude de se lever de bonne heure; a casa nostra si usa rispondere agli auguri chez nous on a l'habitude de retourner les vœux. 2. ( servirsi) user (di de). 3. ( essere di moda) être à la mode: anni fa usavano le gonne lunghe il y a quelques années les jupes longues étaient à la mode. 4. ( usato impersonalmente) être l'usage, être la tradition, être normal, ( colloq) être comme ça: da noi si usa così c'est la tradition chez nous, chez nous c'est comme ça.
См. также в других словарях:
diritto — diri/tto (1) A agg. 1. dritto, in linea retta, retto, rettilineo, diretto, lineare □ (di naso) greco CONTR. curvo, obliquo, storto, sghembo, tortuoso, contorto, sinuoso □ adunco, aquilino 2. verticale, ritto, perpendicolare, a piombo □ (di perso … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
diritto — diritto1 [lat. directus, part. pass. di dirigere dirigere ]. ■ agg. 1. a. [che procede secondo una linea retta, che non piega né da una parte né dall altra: una strada d. ; avere le gambe d. ] ▶◀ dritto, rettilineo, retto, ritto. ◀▶ arcuato,… … Enciclopedia Italiana
diritto (1) — {{hw}}{{diritto (1)}{{/hw}}o dritto A agg. 1 Che segue una linea retta: sentiero diritto | (est.) Che non si interrompe, non devia, non pende e sim.: tracciato –d; orlo –d; CONTR. Storto. 2 Che si erge verticalmente: albero diritto | Ritto in… … Enciclopedia di italiano
buono — 1buò·no agg., s.m., avv. I. agg. FO Contrari: cattivo. I 1. che tende al bene; che è valutato positivamente in rapporto a una comune legge morale: buoni principi, buoni sentimenti, fare, compiere una buona azione; è buona norma, è bene, è… … Dizionario italiano
buono (1) — {{hw}}{{buono (1)}{{/hw}}A agg. ‹Buono si tronca in buon davanti a vocale o a consonante seguita da vocale o da l o r : buon affare , buon anno , buon diavolo , buon carattere , buon profumo . Attenzione: la forma femminile singolare buona ,… … Enciclopedia di italiano
buono — buono1 / bwɔno/ [dal lat. bŏnus ]. ■ agg. 1. a. [nel senso morale, tendente al bene] ▶◀ benevolente, benevolo, benigno. ↑ angelico, caritatevole, misericordioso, pietoso, pio, santo, umano, virtuoso. ◀▶ cattivo, malevolente, ostile, (non com.)… … Enciclopedia Italiana
ragione — /ra dʒone/ [lat. ratio onis (der. di ratus, part. pass. di rēri fissare, stabilire ), col sign. originario di conto, conteggio ]. ■ s.f. 1. [la facoltà di pensare, di conoscere e di giudicare secondo logica: l uso della r. distingue l uomo… … Enciclopedia Italiana
titolo — {{hw}}{{titolo}}{{/hw}}s. m. 1 Nome, breve indicazione posta in cima a uno scritto, nel frontespizio di un libro o in calce a un opera d arte per farne conoscere il soggetto o il contenuto | In un testo legislativo, ripartizione caratterizzata da … Enciclopedia di italiano
dirittamente — di·rit·ta·mén·te avv. LE 1. in linea retta, con andamento diritto: dico adunque che l cielo del sole si rivolge da occidente in oriente, non dirittamente contra lo movimento diurno (Dante) Sinonimi: drittamente. 2. direttamente: dirittamente se… … Dizionario italiano
torto — torto1 / tɔrto/ [part. pass. di torcere ]. ■ agg., non com. 1. [che ha subìto un movimento di torsione: filo t. ] ▶◀ attorcigliato, ritorto. ‖ storto. 2. (estens., non com.) [che si piega in più punti, presentando curve o gomiti: il corso t. del… … Enciclopedia Italiana
fumus boni iuris — fù·mus bò·ni iù·ris loc.s.m.inv., lat. TS dir. il probabile buon fondamento giuridico di una pretesa {{line}} {{/line}} ETIMO: lat. fumus boni iuris propr. fumo di buon diritto … Dizionario italiano