Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

Weeping

  • 1 lamentatio

    weeping, wailing, lamenting.

    Latin-English dictionary of medieval > lamentatio

  • 2 ploratus

    weeping, lamenting.

    Latin-English dictionary of medieval > ploratus

  • 3 flēbilis

        flēbilis e, adj. with comp.    [FLA-], to be wept over, lamentable, deplorable: species: Ino, H.: Flebile principium melior fortuna secuta est, O.: multis flebilis occidit, Nulli flebilior quam tibi, H.— Causing tears: ultor, O.— Weeping, tearful, doleful: gemitus: vox: aegritudo: modi, H.
    * * *
    flebilis, flebile ADJ
    lamentable, causing/worthy of/accompanied by tears; doleful, tearful, weeping

    Latin-English dictionary > flēbilis

  • 4 flētus

        flētus ūs, m    [FLA-], a weeping, wailing, lamenting: Nemo funera fletu Faxit, Enn. ap. C.: fletus gemitusque: mulierum: cum singultu: magno fletu auxilium petere, Cs.: largus, V.: nullis ille movetur Fletibus, V.: fletu super ora refuso, i. e. tears, O.
    * * *
    weeping, crying, tears; wailing; lamenting

    Latin-English dictionary > flētus

  • 5 lacrimōsus

        lacrimōsus adj.    [lacrima], full of tears, tearful, weeping: lumina vino (i. e. oculi), O.— Causing tears, moving to tears, lamentable, doleful: fumus, H., O.: Troiae funera, H.: poëmata, H.: voces, plaintive, V.
    * * *
    lacrimosa, lacrimosum ADJ
    tearful, weeping; causing tears

    Latin-English dictionary > lacrimōsus

  • 6 lāmenta

        lāmenta ōrum, n    [1 CAL-], a wailing, moaning, weeping, lamentation, lament: velle mortem suam lamentis vacare: lamentis lacrimisque extinctos prosequi, L.: lamenta ac lacrimas ponunt, Ta.: in lamentis luctuque iacēre: Lamentis gemituque Tecta fremunt, V.
    * * *
    wailing, weeping, groans, laments

    Latin-English dictionary > lāmenta

  • 7 delacrimatio

    dēlā̆crĭmātĭo, ōnis, f. [delacrimo], a watery running or weeping of the eyes (as a disease), Plin. 25, 13, 99, § 156; plur. 34, 11, 26, § 113.—
    II.

    Lewis & Short latin dictionary > delacrimatio

  • 8 lacrimosus

    lăcrĭmōsus ( lacrŭm-, lacrym-), a, um, adj. [lacrima], full of tears, tearful, weeping ( poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Lit.:

    lumina (i. e. oculi),

    Ov. M. 1, 8, 111:

    oculi,

    Plin. 38, 6, 17, § 34.—
    II.
    That excites to tears, lamentable, doleful:

    fumus,

    Ov. M. 10, 6; Hor. S. 1, 5, 80; cf.:

    caepis odor lacrimosus,

    Plin. 19, 6, 32, § 101:

    Trojae funera,

    Hor. C. 1, 8, 14:

    bellum,

    id. ib. 1, 21, 13:

    carmen,

    plaintive, Ov. Tr. 5, 1, 35:

    poëmata,

    Hor. Ep. 1, 1, 67.—
    B.
    Transf., weeping, dropping, exuding.— Act., of plants:

    vites,

    Plin. 17, 28, 47, § 261.— Pass., of the sap:

    lacrimosum electrum,

    Verg. Cir. 434; cf. Ov. M. 2, 364.—Hence, adv.: lăcrĭmōsē, with tears (post-class.), Gell. 10, 3, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > lacrimosus

  • 9 lacrumosus

    lăcrĭmōsus ( lacrŭm-, lacrym-), a, um, adj. [lacrima], full of tears, tearful, weeping ( poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Lit.:

    lumina (i. e. oculi),

    Ov. M. 1, 8, 111:

    oculi,

    Plin. 38, 6, 17, § 34.—
    II.
    That excites to tears, lamentable, doleful:

    fumus,

    Ov. M. 10, 6; Hor. S. 1, 5, 80; cf.:

    caepis odor lacrimosus,

    Plin. 19, 6, 32, § 101:

    Trojae funera,

    Hor. C. 1, 8, 14:

    bellum,

    id. ib. 1, 21, 13:

    carmen,

    plaintive, Ov. Tr. 5, 1, 35:

    poëmata,

    Hor. Ep. 1, 1, 67.—
    B.
    Transf., weeping, dropping, exuding.— Act., of plants:

    vites,

    Plin. 17, 28, 47, § 261.— Pass., of the sap:

    lacrimosum electrum,

    Verg. Cir. 434; cf. Ov. M. 2, 364.—Hence, adv.: lăcrĭmōsē, with tears (post-class.), Gell. 10, 3, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > lacrumosus

  • 10 lacrymosus

    lăcrĭmōsus ( lacrŭm-, lacrym-), a, um, adj. [lacrima], full of tears, tearful, weeping ( poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Lit.:

    lumina (i. e. oculi),

    Ov. M. 1, 8, 111:

    oculi,

    Plin. 38, 6, 17, § 34.—
    II.
    That excites to tears, lamentable, doleful:

    fumus,

    Ov. M. 10, 6; Hor. S. 1, 5, 80; cf.:

    caepis odor lacrimosus,

    Plin. 19, 6, 32, § 101:

    Trojae funera,

    Hor. C. 1, 8, 14:

    bellum,

    id. ib. 1, 21, 13:

    carmen,

    plaintive, Ov. Tr. 5, 1, 35:

    poëmata,

    Hor. Ep. 1, 1, 67.—
    B.
    Transf., weeping, dropping, exuding.— Act., of plants:

    vites,

    Plin. 17, 28, 47, § 261.— Pass., of the sap:

    lacrimosum electrum,

    Verg. Cir. 434; cf. Ov. M. 2, 364.—Hence, adv.: lăcrĭmōsē, with tears (post-class.), Gell. 10, 3, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > lacrymosus

  • 11 ploratus

    plōrātus, ūs, m. [id.], a wailing, weeping, lamenting.
    I.
    Lit.:

    virginalem ploratum edere, Cic. poët. Tusc. 2, 9, 21: ploratum infantis cohibere,

    Plin. 36, 5, 4, § 29:

    vox ploratūs,

    Vulg. Matt. 2, 18.—In plur.:

    omnia mulierum ploratibus sonant,

    Liv. 29, 17.—
    II.
    Transf., of the weeping or bleeding of a tree, Plin. 12, 25, 54, § 116.

    Lewis & Short latin dictionary > ploratus

  • 12 conlacrimātiō (coll-)

        conlacrimātiō (coll-) ōnis, f    [conlacrimo], a sympathetic weeping.

    Latin-English dictionary > conlacrimātiō (coll-)

  • 13 flētus

        flētus    P. of fleo.
    * * *
    weeping, crying, tears; wailing; lamenting

    Latin-English dictionary > flētus

  • 14 iam

        iam adj.    I. Of time, at the moment, at the present moment, now, at this time, just now, at present: iam satis credis sobrium esse me, T.: saltūs reficit iam roscida luna, V.: Iam melior, iam, diva, precor, V.: iura ipsa iam certa propter vetustatem: iam iam intellego quid dicas, now, precisely now: Iam iam nulla mora est, V.—At the moment, just, at the time spoken of, then, now: iam ut limen exirem, T.: iam invesperascebat, L.: Helvetii iam traduxerant, etc., Cs.—Just, but now, a moment ago, a little while ago: primum iam de amore hoc comperit, T.: hiems iam praecipitaverat, Cs.: domum quam tu iam exaedificatum habebas.—Just now, forthwith, immediately, presently, straightway, directly: iam adero, T.: cum iam te adventare arbitraremur: iam faciam quod voltis, H.: Accede ad ignem... iam calesces, T.: iam hic conticescet furor, L.: Iam te premet nox, H.: Sed iam age, carpe viam, V.: Iam iam futurus rusticus, H.: iam inde a principio, from the very beginning: iam inde a consulatu meo, ever since.—Already, by this time, ere now, so soon: (animi) aut iam exhausti aut mox exhauriendi, L.: quia luserat Iam olim ille ludum, T.: vos, quem ad modum iam antea, defendite: antea iam, S.—At last, now, only now: iamque eum ad sanitatem reverti arbitrabatur, Cs.: iam tandem, L., V.—Already, by this time, ere now, till now, hitherto: amisso iam tempore: quos iam aetas a proeliis avocabat.—Until now, ever, all the time: dederas enim iam ab adulescentiā documenta: iam ab illo tempore, cum, etc., from the very time when, etc.: iam inde a puero, T.: iam ex quo, ever since, L.—With a neg, no longer: si iam principatum obtinere non possint, Cs.: si iam non potestis: cum iam defenderet nemo, Cs.: cum nulla iam proscriptionis mentio fieret: Nullane iam Troiae dicentur moenia? never more, V.— With comp, from time to time, gradually: inferiora habent rivos et iam humano cultu digniora loca, L.—In phrases, iam iamque, once and again, continually, every moment: iam iamque esse moriendum, that death is always impending: Caesar adventare iam iamque nuntiabatur, Cs.: iam iamque tenere Sperat, O.: iam iamque magis, more and more, V.: iam nunc, just now, at this very moment, even at this time: quae cum cogito, iam nunc timeo quidnam, etc.: dux, iam nunc togatus in urbe, L.: iam pridem (iampridem), long ago, long since, a long time ago: ad mortem te duci iam pridem oportebat: erat Iam pridem apud me, etc., T.: cupio equidem, et iam pridem cupio, etc., this long time: veritus ne traderetur Philippo, iam pridem hosti, L.—With dudum (iamdudum, iandudum), long since, long before, a long time ago, this long time: Iam dudum dixi idemque nunc dico, T.: quem iam dudum exspectat: iam dudum flebam, had long been weeping, O.—Forthwith, immediately, at once, directly (poet.): iam dudum sumite poenas, V.: expulsi iam dudum monte iuvenci petunt, etc., O.—With tum, at that very time, even then, then already: iam tum erat suspitio, etc., T.: se iam tum gessisse pro cive: iam tum dicione tenebat Sarrastīs populos, V.—With tunc, at that very time, even then: nisi iam tunc omnia negotia confecissem.—With diu, this long time, see diu.    II. Of assurance, in a conclusion, now, then surely, then, at once, no doubt: si cogites, remittas iam me onerare iniuriis, T.: si iubeat eo dirigi, iam in portu fore classem, L.: iam hoc scitis: quae cum ita sint, ego iam hinc praedico, L.—In transitions, now, moreover, again, once more, then, besides: iam de artificiis... haec fere accepimus: iam illud senatus consultum, quod, etc.: at enim iam dicetis virtutem non posse constitui, si, etc. —In enumerations, besides, too: et aures... itemque nares... iam gustatus... tactus autem.— Repeated: iam... iam, at one time... at another, now... now, at this time... at that, once... again: Qui iam contento, iam laxo fune laborat, H.: iam secundae, iam adversae res, L.—For emphasis, now, precisely, indeed: quem iam cur Peripateticum appellem, nescio: cetera iam fabulosa, Ta.—With et: et iam, and indeed, and in fact: et iam artifex, ut ita dicam, stilus: et orare et iam liberius accusare.—Rarely with ergo: iam ergo aliquis Condemnavit, in very truth.—After non modo... sed, now, even, I may say: non cum senatu modo, sed iam cum diis bellum gerere, L. —In climax, now, even, indeed, really: iam in opere quis par Romano miles? L.: iam illa perfugia minime sunt audienda.

    Latin-English dictionary > iam

  • 15 lacrima

        lacrima (old, lacruma), ae, f     a tear: cito exarescit lacrima: lacrimam dare ignoto, shed a tear for, O.: homini lacrimae cadunt gaudio, he sheds tears of joy, T.: lacrimis oculos suffusa nitentīs, her eyes moistened with tears, V.: neque prae lacrimis iam loqui possum, cannot speak for tears: lacrimas vix tenere, restrain: multis cum lacrimis obsecrare, Cs.: lacrimis opplet os lotum sibi, T.: lacrimas mitte, away with tears, T.: lacrimas profundere: ciere, to cause to flow, V.: lacrimas excussit mihi, forced from me, T.: quis talia fando Temperet a lacrimis, V.: his lacrimis vitam damus, (moved) by this lament, V.—Prov.: hinc illae lacrimae, T.: inde irae et lacrimae, Iu.—A tear, gum-drop (from plants): Narcissi, V., O.
    * * *
    tear; exuded gum/sap; bit of lead; quicksilver from ore; weeping (pl.); dirge

    Latin-English dictionary > lacrima

  • 16 lacrimābundus

        lacrimābundus adj.    [lacrimo], bursting into tears, L.
    * * *
    lacrimabunda, lacrimabundum ADJ
    breaking into tears, weeping

    Latin-English dictionary > lacrimābundus

  • 17 lacruma

        lacruma    see lacrima.
    * * *
    tear; exuded gum/sap; bit of lead; quicksilver from ore; weeping (pl.); dirge

    Latin-English dictionary > lacruma

  • 18 lāmentātiō

        lāmentātiō ōnis, f    [lamentor], a wailing, moaning, weeping, lamenting, lamentation: lugubris: cotidianae lamentationes virginis: multis cum lamentationibus.
    * * *
    lamentation, wailing

    Latin-English dictionary > lāmentātiō

  • 19 plōrātus

        plōrātus ūs, m    [ploro], a wailing, weeping, lamenting: amicorum, Cu.: virginalis, C. poët.: mulierum ploratibus sonare, L.
    * * *
    wailing, crying

    Latin-English dictionary > plōrātus

  • 20 ūbertim

        ūbertim adv.    [2 uber], abundantly, copiously: lacrimas fundere, Ct.
    * * *
    abundantly; copiously (weeping)

    Latin-English dictionary > ūbertim

См. также в других словарях:

  • Weeping — Weep ing, a. 1. Grieving; lamenting; shedding tears. Weeping eyes. I. Watts. [1913 Webster] 2. Discharging water, or other liquid, in drops or very slowly; surcharged with water. Weeping grounds. Mortimer. [1913 Webster] 3. Having slender,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Weeping — Weep ing, n. The act of one who weeps; lamentation with tears; shedding of tears. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • weeping — index disconsolate, outcry, repentant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • weeping — (weep) weep·ing || wɪːpɪŋ v. cry; shed tears; mourn with tears; exude liquid, drip (as with sweat) weep·ing || wɪːpɪŋ adj. crying, sobbing; exuding liquid; dripping; drooping over (about tree branches) wɪːp n. cry; fit of crying v.… …   English contemporary dictionary

  • weeping — [wē′piŋ] n. the act of one who or that which weeps adj. 1. that weeps tears or other liquid 2. having graceful, drooping branches weepingly adv …   English World dictionary

  • weeping — weepingly, adv. /wee ping/, adj. 1. expressing grief, sorrow, or any overwhelming emotion by shedding tears: weeping multitudes. 2. tearful; weepy: a weeping fit. 3. tending or liable to cry; given to crying. 4. dripping or oozing liquid. 5. (of… …   Universalium

  • Weeping — Weep Weep, v. i. [imp. & p. p. {Wept} (w[e^]pt); p. pr. & vb. n. {Weeping}.] [OE. wepen, AS. w[=e]pan, from w[=o]p lamentation; akin to OFries. w?pa to lament, OS. w[=o]p lamentation, OHG. wuof, Icel. [=o]p a shouting, crying, OS. w[=o]pian to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • weeping — adjective Date: before 12th century 1. tearful 2. archaic rainy 3. having slender pendent branches < a weeping beech > …   New Collegiate Dictionary

  • weeping — weep|ing [ˈwi:pıŋ] adj weeping willow/birch etc a tree with branches that hang down towards the ground …   Dictionary of contemporary English

  • weeping — adjective used in names of tree and shrub varieties with drooping branches, e.g. weeping cherry. → weep …   English new terms dictionary

  • weeping — adjective weeping willow/birch etc a tree with branches that hang down towards the ground …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»