-
1 Beleidigung des Andenkens eines Verstorbenen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Beleidigung des Andenkens eines Verstorbenen
-
2 Beleidigung des Rufes eines Verstorbenen
сущ.юр. оскорбление репутации покойного, поношение репутации покойногоУниверсальный немецко-русский словарь > Beleidigung des Rufes eines Verstorbenen
-
3 Verletzung des Andenkens eines Verstorbenen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Verletzung des Andenkens eines Verstorbenen
-
4 Verunglimpfung des Andenkens eines Verstorbenen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Verunglimpfung des Andenkens eines Verstorbenen
-
5 dem Verstorbenen nachseufzen
мест.общ. вспоминать умершегоУниверсальный немецко-русский словарь > dem Verstorbenen nachseufzen
-
6 einem Verstorbenen die Äugen zudrücken
кол.числ.Универсальный немецко-русский словарь > einem Verstorbenen die Äugen zudrücken
-
7 für einen Verstorbenen eine Messe lesen lassen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > für einen Verstorbenen eine Messe lesen lassen
-
8 Messe
I f =, -n1) месса, католическая литургия, богослужение; обедняdie Messe lesen ( zelebrieren) — служить обедню ( мессу)für einen Verstorbenen eine Messe lesen lassen — заказать панихиду по умершему2) муз. мессаdie Messe war gut beschickt — на ярмарке было представлено много разных товаровdie Messe war gut besucht — ярмарку посетило много людей; ярмарка прошла очень оживлённоdas dauert keine Leipziger Messe — шутл. это же не бог весть сколько продлится4) ю.-нем., ср.-нем. храмовой праздник5)Messe der Meister von morgen (сокр. MMM) — выставка технического творчества молодёжи (сокр. ВТТМ) ( ГДР)••wenn nur eine Messe bezahlt ist, liest kein Priester zwei — посл. за один грош поп две обедни не служитII f =, -n мор. -
9 nachseufzen
dem Verstorbenen nachseufzen — вспоминать умершегоder entschwundenen Jugend nachseufzen — жалеть об ушедшей молодости -
10 zudrücken
-
11 долг
1) ( обязанность) Pflicht f; Schuldigkeit f2) ( взятое взаймы) Schuld f••первым долгом — vor allem, zu allererstотдать последний долг (почтить память умершего) — (dem Verstorbenen) die letzte Ehre erweisen (непр.)он в долгу как в шелку погов. — er steckt (tief) in Schulden, er ist bis über die Ohren in Schulden -
12 долг
долг 1. (обязанность) Pflicht f c; Schuldigkeit f c гражданский долг Bürgerpflicht f считать своим долгом für seine Pflicht halten* vt исполнять свой долг seine Pflicht erfüllen нарушить свой долг seine Pflicht verletzen верный своему долгу pflichttreu 2. (взятое взаймы) Schuld f c взять ( дать] в долг (aus)leihen* vt, (aus)borgen vt а первым долгом vor allem, zu allererst отдать последний долг (почтить память умершего) (dem Verstorbenen) die letzte Ehre erweisen* не остаться в долгу nichts schuldig bleiben* vi (s) он в долгу как в шелку погов.er steckt (tief) in Schulden, er ist bis über die Ohren in Schulden
-
13 heraus:
1. heraus mit euch in [an] die frische Luft'! марш на свежий воздух!heraus aus dem Bett [aus den Federn]! вставать!, подъём!2. heraus mit etw.!давай (выкладывай) что-л.! Hände hoch und heraus mit dem Geld!3. (nun mal) heraus mit der Sprache!heraus damit! давай выкладывай, говори!4. aus dem Gröbsten [Ärgsten] heraus sein пережить трудностистать независимым, самостоятельным. Wir haben unseren Kredit abgezahlt und sind aus dem Gröbsten heraus.Meine Kinder sind aus dem Gröbsten heraus, ich kann mir schon eine Reise leisten.5. er ist jetzt fein heraus ему сейчас хорошо живётся. Nach langen Jahren Entbehrung hat er einen guten Posten gekriegt. Nun ist er fein heraus.6. etw. ist heraus что-л. вышло, уже опубликовано. Meine letzten Artikel sind in der wissenschaftlichen Zeitschrift der Universität heraus.Das neue Gesetz [eine Verfügung, ein Aufruf, der Spielplan für die kommende Woche] ist heraus.7. das ist noch gar nicht [lange nicht] heraus это ещё не решено, неопределённо. Es ist noch nicht heraus, wer der Nachfolger des verstorbenen Präsidenten wird.8. etw./jmdn. heraus habena) обнаружить-, найти что/кого-л. Die Polizei hatte den Täter bald heraus.Endlich habe ich ihren Namen und die Hausnummer heraus,б) сообразить, понять что-л. Er hatte den Handgriff [Trick] schnell heraus.Er hatte es bald heraus, daß man die Bälle hart und kurz übers Netz weg schlagen mußte.9. jmd. hat den Bogen [die Kurve] in etw. heraus кто-л. хорошо разбирается в чём-л. Alle unsere elektrischen Geräte repariert mein Sohn. Er hat den Bogen dafür heraus.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > heraus:
-
14 aussegnen
vt(segnete aus, hat ausgesegnet)отпевать;einen Verstorbenen aussegnen – отпевать умершего
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > aussegnen
-
15 queen
„die Queen“Denglisch meint grundsätzlich die englische Königin, Zusammensetzungen wieQueen of Hearts - Herzkönigin, auch Beiname der verstorbenen „Lady Di“ Diana Spencer
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > queen
-
16 Messe
Messe I f =, -n ме́сса, католи́ческая литурги́я, богослуже́ние; обе́дняeine stille Messe проста́я ме́сса (без музыка́льного сопровожде́ния), die Messe lesen [zelebrieren] служи́ть обе́дню [ме́ссу]für einen Verstorbenen eine Messe lesen lassen заказа́ть панихи́ду по уме́ршемуauf dem Rücken zur Messe gehen фам. отпра́виться на тот свет; сыгра́ть в я́щикMesse I f =, -n муз. ме́ссаMesse I f =, -n (торго́вая) я́рмарка, я́рмарка-вы́ставкаinternationale Messe междунаро́дная я́рмаркаLeipziger Messe Ле́йпцигская я́рмаркаdie Messe war gut beschickt на я́рмарке бы́ло предста́влено мно́го ра́зных това́ровdie Messe war gut besucht я́рмарку посети́ло мно́го люде́й; я́рмарка прошла́ о́чень оживлё́нноdas dauert keine Leipziger Messe шутл. э́то же не бог весть ско́лько продли́тсяMesse I f =, -n ю.-нем., ср.-нем. храмово́й пра́здник; wenn nur eine Messe bezahlt ist, liest kein Priester zwei посл. за оди́н грош поп две обе́дни не слу́житMesse II f =, -n мор.1. каю́т-компа́ния;2. о́бщество в каю́т-компа́нииMesse f я́рмарка -
17 nachseufzen
nachseufzen vi (D) вздыха́ть (о чем-л., о ком-л.), dem Verstorbenen nachseufzen вспомина́ть уме́ршего; der entschwundenen Jugend nachseufzen жале́ть об уше́дшей мо́лодости -
18 zudrücken
zudrücken vt зажима́ть; пло́тно закрыва́ть -
19 Gemeinde
1) Verwaltungseinheit bzw. ihre Bewohner; jüdische Gemeinde bzw. ihre Mitglieder о́бщи́на. der Rat der Gemeinde ме́стный сове́т. die Jüdische Gemeinde евре́йская о́бщи́на3) Kirchengemeinde прихо́д. die Gemeinde hat einen neuen Pfarrer bekommen в прихо́де (появи́лся) но́вый свяще́нник4) Mitglieder v. kirchlicher Gemeinde; Pers, die sich zu einem Gottesdienst versammelt haben прихожа́не5) Anhängerschaft почита́тели. Zuhörerschaft аудито́рия. eine große Gemeinde nahm Abschied von dem Verstorbenen большо́е число́ люде́й пришло́ прости́ться с поко́йным -
20 Hinterbliebene
der Hinterbliebene бли́зкий ро́дственник поко́йника. die Hinterbliebene бли́зкая ро́дственница поко́йника. die Hinterbliebenen Familie des Verstorbenen семья́ уме́ршего
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Eurydike (Verstorbenen-Kommunikation) — Dieser Artikel oder Abschnitt wurde wegen inhaltlicher Mängel auf der Qualitätssicherungsseite des Projekts Bildende Kunst eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Kunst auf ein akzeptables Niveau zu bringen.… … Deutsch Wikipedia
Litanei für die Verstorbenen — Die Litanei für die Verstorbenen ist eine Litanei der katholischen Kirche. Sie wird bei Katholiken in den Tagen zwischen Tod und Begräbnis gebetet. Die Gemeinde versammelt sich in der Kirche oder auf dem Friedhof im Totenhaus. Auch während der… … Deutsch Wikipedia
Die Geschichten des verstorbenen Iwan Petrowitsch Belkin — Alexander Puschkin Die Geschichten des verstorbenen Iwan Petrowitsch Belkin (russ. Пóвести покóйного Ивáна Петрóвича Бéлкина) ist der Titel einer Sammlung von Erzählungen des russischen Schriftstellers Alexander Puschkin. Die Geschichten… … Deutsch Wikipedia
Weltgedenktag für alle verstorbenen Kinder — Das Weltweite Kerzenleuchten (Internationales Worldwide Candle Lighting) findet jährlich am zweiten Sonntag des Monats Dezember statt und hat sich in seiner jungen Geschichte bereits als Weltgedenktag der Kinder etabliert. An diesem Tag gedenken… … Deutsch Wikipedia
Todtenbestattung — Todtenbestattung, die Behandlung einer Leiche vom Eintritt des Todes bis zum feierlichen Hinbringen zu ihrer Ruhestätte. Weil fast alle Völker an eine Fortdauer nach dem Tode glaubten u. dieselbe meist od. doch mit auf den Körper bezogen, so war… … Pierer's Universal-Lexikon
Nekropole von Gizeh — Der Pyramidenkomplex von Gizeh … Deutsch Wikipedia
Heldenplatz (Drama) — Daten des Dramas Titel: Heldenplatz Originalsprache: Deutsch Autor: Thomas Bernhard Erscheinungsjahr: 1988 … Deutsch Wikipedia
Erbrecht — (Rechtsw.), 1) im objectiven Sinne der Inbegriff der gesetzlichen Vorschriften über die Succession in das Vermögen eines Verstorbenen, über die Erwerbung, den Verlust u. die Vertheilung von Erbschaft (Jus hereditarium); 2) im subjectiven Sinne… … Pierer's Universal-Lexikon
Nyau — Nyau, auch Nyao (bantu, in der Grundbedeutung „Initiation“, in anderen Übersetzungen auch Maske[1]) ist ein Geheimbund der Chewa, einem Bantu Volk aus Südostafrika. Der Geheimbund besteht ausschließlich aus Männern, die zuvor in einem Ritus in… … Deutsch Wikipedia
Gewebespende — Die Gewebespende bezeichnet das zur Verfügung stellen von Geweben eines lebenden oder verstorbenen Menschen zur Transplantation. Die Spende und Transplantation von menschlichem Gewebe regelt in Deutschland seit 2007 das Gewebegesetz, bei… … Deutsch Wikipedia
Trauer — Engel der Trauer – Grabmal auf dem protestantischen Friedhof von Rom Der Begriff Trauer bezeichnet die durch ein betrübendes Ereignis verursachte Gemütsstimmung und deren Kundgebung nach außen, etwa durch den Verlust nahestehender oder verehrter… … Deutsch Wikipedia