-
1 stänkern
-
2 Stänkern
vi (h) придираться, привязыватьсясклочничать, кляузничать. Der muß auch immer wieder stänkern.Sonst wäre er ein angenehmer Kerl, wenn er nur nicht so viel stänkern würde.Warum stänkerst du schon wieder mit ihm [gegen ihn]?Alle Kollegen vertragen sich gut, nur er stänkert immer wieder.Er ist doch fleißig genug, aber du mußt immer mit ihm stänkern!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stänkern
-
3 stänkern
2) Streit suchen скло́чничать. gegen jdn. <mit jdm.> stänkern устра́ивать /-стро́ить скло́ки про́тив кого́-н. | stänkern gegen jdn. <mit jdm.> скло́ка про́тив кого́-н. -
4 stänkern
stä́nkern vi1. распространя́ть злово́ниеmit bí lligen Zigaré tten stänkern — отравля́ть во́здух дешё́выми сигаре́тами
2. ( mit D, gegen A) фам. затева́ть скло́ку (против кого-л.); ссо́риться (с кем-л.); кля́узничать; скло́чничать -
5 stänkern
stänkern fam. vi (-re) rozrabiać, mącić, czepiać się -
6 stänkern
vi разг.1) скверно пахнуть, распространять зловоние; портить воздух2) ( gegen A) кляузничать (на кого-л.); затевать склоку (против кого-л.); склочничать -
7 stänkern
гл.1) общ. затевать склоку (против кого-л.), распространять зловоние, (gegen A) кляузничать (на кого-л.)2) разг. портить воздух, скверно пахнуть3) фам. кляузничать, склочничать, ссориться (с кем-л.), (mit D, gegen A) затевать склоку (против кого-л.) -
8 stänkern
-
9 mit billigen Zigaretten stänkern
предл.Универсальный немецко-русский словарь > mit billigen Zigaretten stänkern
-
10 rumstänkern
vi (h) см. stänkern.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rumstänkern
-
11 Schuh
m. wissen, wo jmdn. der Schuh drückt знать, у кого что "болит", с чем неприятности. Ich weiß schon, wo ihn der Schuh drückt — er hat zuviel Schulden, umgekehrt wird ein Schuh daraus шутл. как раз наоборот. Umgekehrt wird ein Schuh draus: Erst die Schraube eindrehen und dann die Mutter draufsetzen! sich (Dat.) die Schuhe nach erw. ablaufen [abgelaufen haben] сбиться с ног в поисках чего-л. Nach dieser Zeitschriftennummer habe ich mir die Schuhe abgelaufen. Überall war sie vergriffen. sich (Dat.) etw. an den Schuhen abgelaufen haben испытать что-л. на собственном опыте. Wie diese Medizin wirkt, habe ich mir schon -längst an den Schuhen abgelaufen. Mir bekommt sie nicht.Wie ich ihn am besten dazu bringe, daß er zusagt, habe ich mir an den Schuhen [Schuhsohlen] abgelaufen, nicht in jmds. Schuhen stecken mögen не хотеть быть [оказаться] в чьей-то шкуре [в чьём-л. положении]. jmdm. etw. [die Schuld] in die Schuhe schieben сваливать что-л. [вину] на кого-л. Den Fehler, den Unfall, das Versagen des Motors, den Ausschuß schob er seinem Kollegen in die Schuhe.Obwohl er die Sache selbst verpatzt hat, hat er anderen die Schuld in die Schuhe geschoben.Um sich selbst aus der Sache herauszuhalten, schob er seinem Freund die ganze Schuld in die Schuhe, gut im Schuh stehen молод, быть красиво одетой. "Die Puppe steht doch gut im Schuh." — "Ja, sie sieht prima aus." einem die Schuhe ausziehen быть невыносимым. Dieser Straßenlärm fdie laute Musik, seine Selbstgefälligkeit, ihre politische Haltung, sein ewiges Stänkern] zieht einem die Schuhe aus!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schuh
См. также в других словарях:
Stänkern — Stänkern, verb. regul. neutr. mit dem Hülfsworte haben. 1. Als das Iterativum oder Intensivum des Activi stinken, so fern es ehedem auch riechen, den Geruch zu empfinden suchen, bedeutete, ist stänkern eigentlich, den Geruch mit mehrmaliger und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
stänkern — V. (Oberstufe) ugs.: Unfrieden stiften Beispiele: Er stänkerte gegen seinen Chef und arbeitete heimlich mit der Konkurrenz zusammen. Ich will nicht stänkern, sondern nur die Antwort auf meine Frage erhalten … Extremes Deutsch
stänkern — Vsw std. stil. (17. Jh.) Stammwort. Eigentlich Gestank machen , vgl. heutiges Stunk. Täterbezeichnung: Stänker(er). stinken. ✎ Röhrich 3 (1992), 1527f. deutsch s. stinken … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
stänkern — ↑ stinken … Das Herkunftswörterbuch
stänkern — Stunk machen (umgangssprachlich); Unruhe stiften; Streit suchen; Unruhe (in etwas) bringen; Unfrieden stiften; Gestank machen; Gestank erzeugen * * * stän|kern [ ʃtɛŋkɐn] <itr.; hat (ugs.) … Universal-Lexikon
stänkern — aufhetzen, aufwiegeln, Stimmung machen; (österr.): hussen; (ugs.): am Zeug flicken, herumnörgeln, herziehen über, kein gutes Haar lassen; (salopp): pesten; (derb): sich das Maul zerreißen; (abwertend): agitieren, hetzen, lästern; (ugs. abwertend) … Das Wörterbuch der Synonyme
stänkern — stạ̈n·kern; stänkerte, hat gestänkert; [Vi] (gegen jemanden) stänkern gespr pej; versuchen, mit jemandem einen Streit anzufangen (meist indem man ihn ständig kritisiert) || hierzu Stạ̈n·ke·rer der; s … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Stänkern — Gestank erregen, daraus: Unfrieden stiften, grundlos kleinlichen Streit anfachen, zanken, sticheln; hat sich aus dem mittelhochdeutschen Zeitwort ›stenken‹ herausentwickelt, das als Faktitivum neben ›stinken‹ steht. Die ursprüngliche Bedeutung… … Das Wörterbuch der Idiome
stänkern — stänkernintr Unfriedenstiften;zanken.Faktitivumzu»stinken=Gestankverbreiten«.ÜblerGeruch»sticht«inderNase.1600ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
stänkern — stạ̈n|kern (umgangssprachlich für Gestank verbreiten; für Ärger, Unruhe sorgen); ich stänkere … Die deutsche Rechtschreibung
Stänkern — * In allem herumstänkern. – Eiselein, 577. Lat.: Coeni agitator. (Eiselein, 577.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon