-
1 Kies, kleine Steine
nav. K.kl.St. -
2 feiner Sand, kleine Steine
nav. f.Sd.kl.St.Универсальный русско-немецкий словарь > feiner Sand, kleine Steine
-
3 нерудные ископаемые
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > нерудные ископаемые
-
4 нерудные материалы
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > нерудные материалы
-
5 нерудные полезные ископаемые
Russian-german polytechnic dictionary > нерудные полезные ископаемые
-
6 камъни мн
Steine {pl} -
7 lapido
lapido, āvī, ātum, āre (lapis), Steine werfen, I) tr.: 1) jmd. od. etw. mit Steinen werfen, nach jmd. od. etw. Steine werfen, schleudern, jmd. steinigen (vgl. Quint. 8, 2, 5), alqm, Flor. 1, 22, 2. Petron. 93, 3. Auct. b. Hisp. 22, 4. Augustin. epist. 36, 5. Vulg. exod. 17, 4 u.a.: templa, Suet. Cal. 5. – übtr., notantes impotentiam eius hāc dicacitate lapidatam, wir »gegeißelt«, Macr. sat. 2, 7, 5. – 2) einen Toten mit einem Steine bedecken, Petron. 114, 11. – II) impers., lapidat, es regnet Steine, es fallen Steine (vom Himmel) herab, Veiis de caelo lapidaverat, Liv. 27, 37, 1: Reate imbri lapidavit, Liv. 43, 13, 4: in passiver Form, de caelo lapidatum est, Liv. 29, 10, 4 u. 29, 14, 4.
-
8 lapido
lapido, āvī, ātum, āre (lapis), Steine werfen, I) tr.: 1) jmd. od. etw. mit Steinen werfen, nach jmd. od. etw. Steine werfen, schleudern, jmd. steinigen (vgl. Quint. 8, 2, 5), alqm, Flor. 1, 22, 2. Petron. 93, 3. Auct. b. Hisp. 22, 4. Augustin. epist. 36, 5. Vulg. exod. 17, 4 u.a.: templa, Suet. Cal. 5. – übtr., notantes impotentiam eius hāc dicacitate lapidatam, wir »gegeißelt«, Macr. sat. 2, 7, 5. – 2) einen Toten mit einem Steine bedecken, Petron. 114, 11. – II) impers., lapidat, es regnet Steine, es fallen Steine (vom Himmel) herab, Veiis de caelo lapidaverat, Liv. 27, 37, 1: Reate imbri lapidavit, Liv. 43, 13, 4: in passiver Form, de caelo lapidatum est, Liv. 29, 10, 4 u. 29, 14, 4. -
9 λίθος
λίθος, 1) ὁ, der Stein, Felsblock; τρηχύς, ὀκριόεις, Il. 5, 308. 8, 327, ξεστός, Odyss. 3, 406; ἐπεὶ οὔ σφι λίϑος χρὼς οὐδὲ σίδηρος, Il. 4, 510, vgl. 19, 494; σοὶ δ' αἰεὶ κραδίη στερεωτέρη ἐστὶ λίϑοιο Od. 23, 103; so oft als Sinnbild des Unerbittlichen, Gefühllosen, Ar. Nubb. 1202, Plat. Hipp. mai. 292 d; vgl. auch ὥςπερ λίϑον ζῆν, Gorg. 494 a; auch sprichwörtlich λίϑῳ λαλεῖς, Paroemigr. App. 3, 68; vgl. Jacobs zu Ach. Tat. II, 815 ff. – Von der steinernen Wurfscheibe, Od. 8, 190; übh. Steine, welche die Kämpfenden auf einander schleudern, Hom. u. A.; μὴ βαλέτω με λίϑῳ τραχεῖ φϑόνος, Pind. Ol. 8, 55; oft τοῖς λίϑοις βάλλειν, Thuc. 4, 43; Xen. An. 5, 7, 19; τοῖς λίϑοις τύπτειν ἐκ χειρός, Pol. 3, 13, 4; – λίϑον τινὰ ποιεῖν, zu Stein machen, versteinern, Il. 24, 611 Od. 13, 156; μὴ αὐτόν με λίϑον τῇ ἀφωνίᾳ ποιήσειε Plat. Conv. 198 c. – Sprichwörtliche Vrbdgn sind noch μηδ' εἰς πέτρας τε καὶ λίϑους σπείρειν, Plat. Legg. VIII, 838 c; πάντα λίϑον κινεῖν, eigtl. im Spiel jeden Stein ziehen (so sagt Theocr. 6, 18 τὸν ἀπὸ γραμμᾶς κινεῖ λίϑον), d. i. Alles in Bewegung setzen, um einen Zweck zu erreichen; auch λίϑον ἕψειν u. ähnl., s. Paroem. – In Athen ist ὁ ἐν τῇ πυκνὶ λίϑος die steinerne Rednerbühne, von der herab die Redner zum Volk sprachen, B. A. 277, Oratt.; vgl. Ar. Ach. 683 Pax 680. – Auf der ἀγορά ist auch ὁ τοῦ κήρυκος λίϑος, auf welchen sich der Herold stellt, wenn er Etwas öffentlich ausruft, Plut. Sol. 8; – auf einem andern Steine, ἐν ἀγορᾷ πρὸς τῷ λίϑῳ, mußte jeder Thesmothet schwören, Plut. Sol. 25; – u. im Areopag stand der Kläger auf einem Steine, Harpocr. – 2) ἡ λίϑος, bei Hom. = masc., von dem Wurfsteine, λίϑοι ϑαμειαί, Il. 12, 287; στερεὴ λίϑος Od. 19, 494. – Nach den Gramm. bes. die edleren, zur Politur u. feineren Bearbeitung geeigneten Steine, bes. Edelsteine, τὴν λίϑον ταύτην ἑώρας τὴν καλήν, τὴν διαφανῆ, Ar. Nubb. 766; bei Her. 2, 44, σμαράγδου λίϑου, ist das Genus nicht zu erkennen; bei Xen. ἦν ἡ κρηπὶς λίϑου ξεστοῦ κογχυλιάτου, geglätteter Muschelmarmor, An. 3, 4, 10; ἡ Ἡρακλεία λίϑος, der Magnet, Plat. Ion 533 d; Sp. auch ἡ μαγνῆτις λ, ; – ὴ μαργαρῖτις λ., Ath. III, 93 b. – Der Probierstein, τούτων τινὰ τῶν λίϑων, ᾗ βασανίζουσι τὸν χρυσόν Plat. Gorg. 486 d. – Auch der Grabstein, Anth.; – λίϑων χυτὰ εἴδη, Plat. Tim. 61 b, wie συγ κυρκανήσας ἐν σκύφῳ χυτῆς λίϑου Epinic. bei Ath. X, 432, eine Art Glasfluß; so ist auch Her. 2, 69 ἀρτήματα λίϑινα χυτά zu erkl. – Der Blasenstein, Arist. H. A. 3, 15 u. Medic.
-
10 λίθος
λίθος, (1) ὁ, der Stein, Felsblock; so oft als Sinnbild des Unerbittlichen, Gefühllosen. Von der steinernen Wurfscheibe; übh. Steine, welche die Kämpfenden auf einander schleudern; λίϑον τινὰ ποιεῖν, zu Stein machen, versteinern; πάντα λίϑον κινεῖν, eigtl. im Spiel jeden Stein ziehen, d. i. alles in Bewegung setzen, um einen Zweck zu erreichen. In Athen ist ὁ ἐν τῇ πυκνὶ λίϑος die steinerne Rednerbühne, von der herab die Redner zum Volk sprachen. Auf der ἀγορά ist auch ὁ τοῦ κήρυκος λίϑος, auf welchen sich der Herold stellt, wenn er etwas öffentlich ausruft; auf einem andern Steine, ἐν ἀγορᾷ πρὸς τῷ λίϑῳ, mußte jeder Thesmothet schwören, u. im Areopag stand der Kläger auf einem Steine. (2) ἡ λίϑος, = masc., von dem Wurfsteine. Nach den Gramm. bes. die edleren, zur Politur u. feineren Bearbeitung geeigneten Steine, bes. Edelsteine; ἦν ἡ κρηπὶς λίϑου ξεστοῦ κογχυλιάτου, geglätteter Muschelmarmor; ἡ Ἡρακλεία λίϑος, der Magnet. Der Probierstein; der Grabstein; συγ κυρκανήσας ἐν σκύφῳ χυτῆς λίϑου, eine Art Glasfluß. Der Blasenstein -
11 Teilformate
Teilungen der üblichen Steinformate. Sie werden zur Herstellung von Mauerecken, Mauerenden, Pfeilern und Anschlägen benötigt, um die Verbandsregeln einzuhalten. Längsgeteilte Steine heißen Riemchen, quergeteilte sind je nach Teilung 1/2-Steine, 1/4-Steine oder 3/4-Steine.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Teilformate
-
12 пропускание над накалёнными камнями
noil. (нефтяных дистиллятов) Überleiten über heiße Steine (над галечным теплоносителем), (нефтяных дистиллятов) Überleiten über heiße Steine (над галечным теплоносителем), (нефтяных дистиллятов) Überleiten über heiße SteineУниверсальный русско-немецкий словарь > пропускание над накалёнными камнями
-
13 obstacle
nounHindernis, das (to für)put obstacles in somebody's path — (fig.) jemandem Hindernisse od. Steine in den Weg legen
* * *['obstəkl](something which prevents progress: His inability to learn foreign languages was an obstacle to his career.) das Hindernis- academic.ru/89562/obstacle_race">obstacle race* * *ob·stacle[ˈɒbstəkl̩, AM ˈa:b-]n Hindernis nt, Hürde fto be an \obstacle in the way of [or to] sth ein Hindernis auf dem Weg zu etw dat sein, etw dat im Weg[e] stehenan insurmountable \obstacle ein unüberwindbares Hindernisa major/the major \obstacle ein größeres/das größte Hindernisto negotiate [or overcome] /remove an \obstacle ein Hindernis überwinden/beseitigen* * *['ɒbstəkl] Hindernis ntif they put any obstacle in the way of our plans — wenn man uns Steine in den Weg legt or unsere Pläne behindert
that's no obstacle to our doing it — das wird uns nicht daran hindern
all the obstacles to progress/peace etc — alles, was den Fortschritt/Frieden etc behindert
* * *be an obstacle to sth etwas behindern, einer Sache im Weg stehen;put obstacles in sb’s way jemandem Hindernisse in den Weg legen;* * *nounHindernis, das (to für)put obstacles in somebody's path — (fig.) jemandem Hindernisse od. Steine in den Weg legen
* * *n.Hemmnis -se n.Hindernis n. -
14 lapidarius
lapidārius, a, um (lapis), I) zu den Steinen gehörig, Stein-, latomiae, Steinbruch, Plaut.: opifex, Steinmetz, Inscr.: navis, Steine führendes, Petron.: lapidarias litteras scire, die Steinwissenschaft (Kunst, auf Stein zu schreiben) kennen, Petron. – subst., lapidārius, iī, m. (sc. faber), der Steinmetz, Petron. 65, 5. Ulp. dig. 13, 6, 5. § 7. Vulg. Sirach 45, 13. Corp. inscr. Lat. 2, 2404 u. 2772; 3, 7895; 11, 6838. – II) voller Steine, steinig, in Liguria quoque lapidarios campos (esse), Solin. 2, 6.
-
15 librator
lībrātor, ōris, m. (libro), I) der Abwäger, bes. mit der Wasserwage, der Nivellierer, Plin. ep. 10, 41 (50), 3. Frontin. aqu. 105. Corp. inscr. Lat. 8, 2728: aquae libratores, Cod. Theod. 13, 4, 2. – II) = λιθοβόλος, der Steine usw. vermittelst eines Riemens schleudert, der Steinwerfer, Wurfschütze (dagegen funditor = der Steine usw. mit der Schleuder wirft, der Schleuderer, Schleuderschütze, griech. σφενδονήτης; vgl. Veget. mil. 1, 16 u. 2, 23). – Nbf. lībrītor, funditores libritoresque, Tac. ann. 2, 20: u. libritores funditoresque, Tac. ann. 13, 39.
-
16 librilis
lībrīlis, e (libra), I) zum Wägen gehörig, subst., lībrīle, is, n., a) die Wage, Gell. 20, 1, 34. – b) der Wagebalken, Paul ex Fest. 116, 4. – II) von einem Pfunde, pfundschwer, tunica auro clavata subserica librilis, Vopisc. Bonos. 15, 8. – prägn., fundae libriles, Schleudern, mit denen pfundschwere Steine geschleudert werden, Caes. b. G. 7, 81, 4. – subst., lībrīlia, ium, n. (sc. saxa), Pfundsteine, pfundschwere Steine, Paul. ex Fest. 116, 5 (wo jetzt librilla).
-
17 scorpio
scorpio, ōnis, m. u. scorpius u. -os, ī, m. (σκορπίων, σκορπίος), I) der Skorpion, ein giftiges Insekt, Ov. u. Plin. – II) übtr.: a) der Skorpion als Sternbild, Cic. poët., Ov. u.a. (bei Müller Cic. de nat. deor. 2, 113 groß geschrieben). – b) eine Kriegsmaschine, mit der man Steine, Pfeile u. andere Geschosse abschleuderte, der Skorpion, Caes. u. Liv.; vgl. Amm. 23, 4, 4. sqq. Veget. mil. 4, 22. – c) ein stacheliger Meerfisch (Cottus scorpio, L.), Plin. 32, 151. Petron. 35, 4. Apic. 4, 153: scorpios, Ov. hal. 116. – d) eine stachelige Pflanze (Spartium scorpius, L.), das Skorpionkraut, Plin. 22, 39: u. ein Strauch, sonst tragos gen., Plin. 13, 116 u. 27, 132. – e) ein spitzer Haufen zusammengelegter Steine als Grenzzeichen, Gromat. vet. 138, 23 u.a.: auch in der Bauernsprache scorofio, Gromat. vet. 211, 10 u.a. – f) ein Marterinstrument, Vulg. 1. regg. 12, 14. Isid. orig. 5, 27, 18.
-
18 время разбрасывать камни и время собирать камни
nrelig. eine Zeit, Steine wegzuwerfen und eine Zeit, Steine zu sammeln (Экклезиаст)Универсальный русско-немецкий словарь > время разбрасывать камни и время собирать камни
-
19 курага
nfood.ind. Trockenaprikosen ohne Steine, getrocknete Aprikosen ohne Steine -
20 сушёные абрикосы без косточек
adjfood.ind. Trockenaprikosen ohne Steine, getrocknete Aprikosen ohne SteineУниверсальный русско-немецкий словарь > сушёные абрикосы без косточек
См. также в других словарях:
Steine [2] — Steine, feuerfeste, müssen den jeweilig erforderlichen Hitzegrad aushalten, ohne zu schmelzen, den Temperaturwechsel, ohne zu reißen, den Einflüssen derjenigen Stoffe, die innerhalb der mit ihnen aufgebauten Feuerungsanlagen sich entwickeln,… … Lexikon der gesamten Technik
Steine — bei BroumovVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt DatenVorlage:Infobo … Deutsch Wikipedia
Steine — may refer to the following locations:*Steine in Kvam municipality, Hordaland, Norway *Steine in Bø municipality, Nordland, Norway *Steine in Vestvågøy municipality, Nordland, Norway *Steine in Nærøy municipality, Nord Trøndelag, Norway … Wikipedia
Steine [1] — Steine, 1) s. Stein; 2) künstliche S., sowohl Bausteine, wie Edelsteine werden durch Kunst nachgeahmt, s. Künstliche Bausteine, u. unter Edelsteine S. 473; 3) Geschnittene S., so v.w. Gemmen, s.d., vgl. Steinschneider; 4) so v.w. Schindeln, s.u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Steine [2] — Steine (Falkenberger S. u. Glatzer S.), zwei Nebenflüsse der Neiße 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Steine [1] — Steine (Bausteine), Gesteine verschiedener Art, die meist zu Bauzwecken dienen. Soweit sie sich nicht als Trümmer in der Nähe größerer Felsmassen, als Rollsteine, Geschiebe oder erratische Blöcke vorfinden, werden sie an ihren Fundorten abgebaut… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Steine [2] — Steine (Konkremente), in der Medizin Ablagerungen anorganischer Massen, namentlich von Kalksalzen der Oxal und Harnsäure und Cholesterin, die sich in Hohlräumen oder Flüssigkeit führenden Kanälen unter krankhaften Verhältnissen bilden und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Steine [3] — Steine, linksseitiger Nebenfluß der Glatzer Neiße, im preuß. Regbez. Breslau, entspringt unfern Görbersdorf am Dürreberg im Waldenburger Gebirge, fließt südöstlich und mündet, nach 55 km langem Lauf, unterhalb Glatz … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Steine [1] — Steine, s. Bausteine; vgl. a. Gesteine, Steinprüfung … Lexikon der gesamten Technik
Steine [3] — Steine, künstliche, s. Kunststeine, Schlackensteine … Lexikon der gesamten Technik
Steine — Steine, welche im thierischen Organismus vorkommen, sind abnorme Concremente, welche entweder durch Eindickung thierischer Säfte oder durch Incrustation fremder Körper entstanden sind. Durch Eindickung der Galle entstehen in der Gallenblase… … Herders Conversations-Lexikon