-
1 Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
(Spr.) Ohne Fleiß kein Preis.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
-
2 В тесноте, да не в обиде.
(Spr.) Eng, aber gemütlich.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > В тесноте, да не в обиде.
-
3 В чужом пиру похмелье.
(Spr.) Der bittere Rest vom fremden Fest.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > В чужом пиру похмелье.
-
4 За осмотр денег не берут.
(Spr.) Bloßes Ansehen kostet nichts.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > За осмотр денег не берут.
-
5 На безрыбье и рак рыба.
(Spr.) Unter den Blinden ist der Einäugige König.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > На безрыбье и рак рыба.
-
6 На брюхе шёлк, а в брюхе щёлк.
(Spr.) Oben hui, unten pfui. / Nach außen Glanz, im Inneren Dürftigkeit.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > На брюхе шёлк, а в брюхе щёлк.
-
7 На воре шапка горит.
(Spr.) Das Gesicht verrät den Wicht. / Das böse Gewissen verrät sich selbst.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > На воре шапка горит.
-
8 На всех не угодишь.
(Spr.) Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > На всех не угодишь.
-
9 На всякого мудреца довольно простоты.
(Spr.) Kein weiser Mann ward je genannt, an dem man nicht eine Torheit fand.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > На всякого мудреца довольно простоты.
-
10 На каждый чих не наздравствуешься.
(Spr.) Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > На каждый чих не наздравствуешься.
-
11 На миру и смерть красна.
(Spr.) In Gesellschaft lässt sich selbst der Tod ertragen. / Geteiltes Leid ist halbes Leid.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > На миру и смерть красна.
-
12 От избытка сердца уста глаголют.
(Spr.) Wes das Herz voll ist, dem geht der Mund über.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > От избытка сердца уста глаголют.
-
13 По одёжке встречают, по уму провожают.
(Spr.) Man empfängt den Mann nach dem Kleide und entlässt ihn nach dem Verstande.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > По одёжке встречают, по уму провожают.
-
14 По Сеньке и шапка.
(Spr.) Darnach der Mann geraten, wird ihm die Wurst gebraten.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > По Сеньке и шапка.
-
15 После драки кулаками не машут.
(Spr.) Begangene Tat leidet keinen Rat. / Rat nach der Tat kommt zu Spat.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > После драки кулаками не машут.
-
16 С миру по нитке - голому на рубаху.
(Spr.) Von jedem aus der Gemeinde einen Faden, und der Nackte hat ein Hemd. / Viele Wenig machen ein Viel. / Wenig zu wenig macht zuletzt viel. / Viele Bäche machen einen Strom.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > С миру по нитке - голому на рубаху.
-
17 С погляденья сыт не будешь.
(Spr.) Vom bloßen Ansehen wird man nicht satt.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > С погляденья сыт не будешь.
-
18 У него семь пятниц на неделе.
(Spr.) Er ändert seine Entscheidung alle naselang.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > У него семь пятниц на неделе.
-
19 У семи нянек дитя без глазу.
(Spr.) Viele Köche verderben den Brei.у чёрта на рогах{ (жить)}Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > У семи нянек дитя без глазу.
-
20 время
n Zeit f (в В in, zu D; на В für A); Zeitpunkt m (в В zu D); Wetter; Gr. Tempus, Zeitform f; Stunde(n pl.) f; (во П) Zeit-; времён aus der Epoche; время года Jahreszeit f; в то же время zur gleichen Zeit; в своё время seinerzeit; zu gegebener Zeit; в скором времени bald, nächstens; в недавние времена unlängst, vor einiger Zeit; во время (Р), в то время как während; во времена zur Zeit; до сего (последнего) времени bis jetzt (vor kurzem); за время im Laufe, während; на время zeitweilig, auf (einige) Zeit; на первое время fürs erste; одно время e-e Zeitlang; от времени до времени von Zeit zu Zeit; по временам, время от времени zeitweise, zuweilen; со времён seit der Zeit; тем временем inzwischen; время не ждёт od. терпит die Zeit drängt, es eilt; во время оно in alten Zeiten; всему своё время alles zu seiner Zeit; время покажет Spr. kommt Zeit, kommt Rat; делу время - потехе час Spr. erst die Arbeit, dann das Vergnügen; время - лучший врач Spr. die Zeit heilt alle Wunden; пора* * *вре́мя n Zeit f (в В in, zu D;на В für A); Zeitpunkt m (в В zu D); Wetter; GR Tempus, Zeitform f; Stunde(n pl.) f; (во П) Zeit-;времён aus der Epoche;вре́мя го́да Jahreszeit f;в то же вре́мя zur gleichen Zeit;в своё вре́мя seinerzeit; zu gegebener Zeit;в ско́ром вре́мени bald, nächstens;в неда́вние времена́ unlängst, vor einiger Zeit;во вре́мя (Р), в то вре́мя как während;во времена́ zurzeit;до сего́ (после́днего) вре́мени bis jetzt (vor kurzem);за вре́мя im Laufe, während;на вре́мя zeitweilig, auf (einige) Zeit;на пе́рвое вре́мя fürs Erste;одно́ вре́мя eine Zeit lang;от вре́мени до вре́мени von Zeit zu Zeit;по времена́м, вре́мя от вре́мени zeitweise, zuweilen;со времён seit der Zeit;тем вре́менем inzwischen;во вре́мя о́но in alten Zeiten;всему́ своё вре́мя alles zu seiner Zeit;вре́мя пока́жет Spr. kommt Zeit, kommt Rat;де́лу вре́мя – поте́хе час Spr. erst die Arbeit, dann das Vergnügen;* * *вре́м|я<- ени>ж Zeit f, Uhrzeit fвре́мя рабо́ты магази́на Ladenöffnungszeiten plвре́мя су́ток Tageszeit fтра́тить вре́мя впусту́ю Zeit verschwendenвре́мя от вре́мени von Zeit zu Zeitвсё вре́мя immer, ständigв то же вре́мя gleichzeitigтем вре́менем zur selben Zeit* * *n2) Av. time3) navy. Fahrtmoment4) colloq. Zeit (Zeit missbrauchen- неправильно/ бездумно расходовать время)5) obs. Zeitläufte6) liter. Stunde7) milit. Reaktionszeit, Uhrzeit (по часам), Zeit allgemein8) eng. Hantierungszeit9) gram. Tempus10) construct. Erhärtungsdauer, Erhärtungsfrist, Erhärtungszeit11) law. Epoche, Periode, Zeitdauer, Zeitraum, Zeitspanne12) ling. Zeitform13) set phr. die Zeit heilt alle Wunden14) swiss. Hirte15) nav. Übernahmezeit16) photo.sound.rec. Ausschwingzeit
См. также в других словарях:
SPR — can refer to:*Mk 12 Special Purpose Rifle (aka Special Purpose Receiver), a modern rifle used by U.S. Special Forces * Saving Private Ryan , a 1998 film *San Pedro Airport (IATA Code: SPR) in San Pedro Town, Belize *Shibuya Psychic Research, the… … Wikipedia
spræl — sb., let, spræl, lene … Dansk ordbog
Spr. — Spr., auch Spreng., bei Pflanzennamen Abkürzung für Kurt Sprengel (s. d. 2) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
SPR — Abreviatura de vacuna de virus vivos de sarampión, parotiditis y rubéola. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Spr. — Spr. = Sprüche Salomos … Universal-Lexikon
spȑva — pril. u samu početku, najprije, isprva … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
spr — Definition: West Semitic, to measure, count. sofer, from Hebrew sōpēr, scribe, active participle of sāpar, to count … The American Heritage dictionary of the English language
špr — Definition: To send a message, send on a journey. safari, from Arabic safarīya, journey, from safar, departure, journey, akin to the denominative verb sāfara, to travel … The American Heritage dictionary of the English language
ṣpr-1 — Definition: Arabic root, to be(come) empty, vacant. a. cipher, zero; decipher, from Arabic ṣifr, empty (translation of Sanskrit śūnyam, cipher, dot), from ṣafira, to be(come) empty, vacant; b. Safar, from Arabic ṣafar, Safar, probably from ṣafira … The American Heritage dictionary of the English language
ṣpr-2 — Definition: Central Semitic, to be(come) yellow. 1. safflower, from Arabic ɔaṣfar, yellow. 2. zaffer, perhaps from Arabic ṣufr, yellow copper, brass, from ɔaṣfar, yellow … The American Heritage dictionary of the English language
SPR — Die Abkürzung SPR steht für: Surface Plasmon Resonance, ein physikalisches Verfahren zur quantitativen Bestimmung von Schichtdicken, siehe Oberflächenplasmonenresonanzspektroskopie Society for Psychical Research, die Gesellschaft zur Erforschung… … Deutsch Wikipedia