-
1 Schwager
1. де́верь; шу́рин; зять (муж сестры́ и́ли золо́вки); своя́к;2. ласк. куманё́к;3. уст. разг. почтальо́н, ямщи́к -
2 Schwager
-
3 Schwager
-
4 Schwager
-
5 Schwager
m -s, Schwägerдеверь ( брат мужа); шурин ( брат жены); зять ( муж сестры); свояк ( мух сестры жены)Современный немецко-русский словарь общей лексики > Schwager
-
6 Schwager
сущ.общ. возница, свояк, шурин, зять (муж сестры), почтальон (почтовой кареты), деверь -
7 Schwager
1) Verwandter a) Bruder des Ehemannes де́верь b) Bruder der Ehefrau шу́рин c) Mann der Schwester der Ehefrau своя́к d) Mann der Schwester зять -
8 Schwager
Schwáger m -s, Schwä́ ger1. де́верь; шу́рин; зять ( муж сестры); своя́к2. почтальо́н ( почтовой кареты); возни́ца -
9 mein angehender Schwäger
мест.общ. мой будущий зять, мой будущий шуринУниверсальный немецко-русский словарь > mein angehender Schwäger
-
10 angehend
-
11 Schwäher
-
12 деверь
мSchwager m (умл.), Bruder m (умл.) des Ehemannes -
13 зять
м -
14 шурин
мSchwager m (умл.) -
15 деверь
деверь м Schwager m 1d*, Bruder m 1d* des Ehemannes -
16 зять
зять м Schwiegersohn m 1a* (муж дочери); Schwager m 1d* (муж сестры) -
17 шурин
шурин м Schwager m 1d* -
18 dick
выражает высшую степень: dicke Freunde закадычные друзьяdicke Gelder крупные суммы, большой кушdickes Lob большая похвалаdicker Fehler серьёзная ошибка, einen dicken Bauch haben груб, быть брюхатой (беременной). das dicke Ende kommt nach [noch] это ещё цветочки, ягодки будут впереди, ein dickes Fell haben быть толстокожим (нечувствительным). ein dickes Geschäft выгодное дело. ein dickes Sparbuch много денег на (сбер) книжке, dicke Luft опасность, klar wie dicke Tinte ничего не разберёшь, dicke Töne reden говорить громкие слова, eine dicke Zigarre крупный нагоняй, dick auftragen сгущать краски, преувеличивать, jmdn./etw. dick haben не выносить кого / чего-л. больше, sich dick essen наесться до отвала, es kommt zu dick это слишком! mit jmdm. [für jmdn.] durch dick und dünn gehen идти за кем-л. [за кого-л.] в огонь и в воду. Der ist verläßlich, mit dem kannst du durch dick und dünn gehen, jmdm. durch dick und dünn folgen следовать повсюду за кем-л. (не считаясь с трудностями). Dieser Freund war mir besonders treu. Er folgte mir durch dich und dünn, (sich) dick(e) tun mit etw. задаватьсякичиться, хвастаться чём-л. Der macht sich aber dicke mit seiner Auszeichnung!Sein Schwager ist großes Tier geworden. Nun tut er dicke! (eine Frau) dick machen вульг. "задуть" ей, сделать ребёнка. Erst macht er die dick, und dann sucht er das Weite!Ich krieg schon raus, wer die dick gemacht hat! См. тж. dicke.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dick
-
19 gediegen
чудной, забавный, странный. Sein Schwager ist eine gediegene Marke!Diese Ansichten sind ja gediegen.Du bist aber gediegen, solche Einfälle kannst nur du haben.Der macht aber eine gediegene Figur!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gediegen
-
20 Patsche
/1. "лапа" (рука), "пять", пятерня. Komm, gib mir deine Patsche!2. гасилка. Mit der Patsche mußt du das Feuer löschen!3. лужа, слякоть. Plötzlich lag er in der nassen Patsche.4. неприятная история. Zur wirtschaftlichen Pleite ist die militärische Patsche gekommen. (F. Durrenmatt). in die Patsche kommen [geraten] сесть в лужу, попасть впросак, "влипнуть". Hier darf ich nicht parken, sonst komme ich in die Patsche und ein Strafzettel ist mir sicher.Durch dich bin ich in die Patsche gekommen.Um ein Haar wären wir alle in die schönste Patsche geraten, wenn nicht Klaus, trotz Lärm und Alkohol, etwas gemerkt hätte. (F. Weiskopf) II Wenn Sie wieder in eine Patsche kommen, gelingt es mir wohl kaum, Ihnen noch einmal zu helfen. in der Patsche sitzen [stecken] "влипнуть", попасть в историю. Dein Kamerad ist beim Abschreiben erwischt worden. Der sitzt jetzt ganz schön in der Patsche.Wenn es herauskommt, daß du gestohlene Sachen gekauft hast, steckst du gewaltig in der Patsche.Er hatte vergessen, für ihn ein Geschenk zu besorgen, und nun saß er schön in der Patsche.Du hast die Zeit verbummelt und die Arbeit nicht abgeliefert. Nun sitzt du in der Patsche, jmdm. aus der Patsche helfen [jmdn. aus der Patsche ziehen] вызволить, выручить кого-л. Ich helf dir nicht aus der Patsche, du sollst dir selbst Mühe geben.Sie half mir aus der Patsche, indem sie mir beim Übersetzen half.Ich werde Egon aus der Patsche ziehen und für ihn am Sonntag Dienst machen.Kameradschaft ist dazu da, einen Mann aus der Patsche zu ziehen.Nimmst du etwa an, ich werde meinem schlimmsten Feind aus der Patsche helfen? sich aus der Patsche ziehen выпутаться из беды [из неприятности]. Ursel hat sich aus der Patsche gezogen: sie hat einfach das Telefon nicht abgenommen.Durch das Geschäft wirst du selbständigkannst für die eigene Tasche wirtschaften. Das reißt dich aus der Patsche, jmdn. in die Patsche bringen [reiten] впутать кого-л. в неприятность. Es war nicht schön von Willi, seinen Freund so in die Patsche zu bringen. Drei Nachmittage hat er seinetwegen Arrest gehabt.Seine Sorglosigkeit hat mich und ihn in die Patsche gebracht, jmdn. in der Patsche sitzenlassen оставить в беде кого-л. Sie werden Ihren Schwager doch nicht in der Patsche sitzenlassen?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Patsche
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schwager — bezeichnet: ein bestimmtes Verhältnis zwischen Geschwistern von Ehe /Lebenspartnern sowie deren Partnern, siehe Schwägerschaft umgangssprachlich einen Postillon, den Gespannführer einer Postkutsche Schwager ist der Familienname folgender Personen … Deutsch Wikipedia
Schwager — Schwager, fahr zu!: beeile dich, fahre schneller, laß die Pferde traben! Diese Anrede des früheren Postillions hat mit der Verwandtschaftsbezeichnung nichts zu tun. Schwager war allgemein in der vertraulichen Begrüßung und Anrede beliebt. Bei… … Das Wörterbuch der Idiome
Schwager — (meaning brother in law in the German language) is the surname of* Dietmar Schwager, a German footballer and manager * Raymund Schwager, a Swiss Roman Catholic theologian * Yisha ayahu Schwager, an Israeli footballer … Wikipedia
Schwager — Schwager: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Wort mhd. swāger »Schwager, Schwiegervater, sohn«, ahd. suāgur »Bruder der Frau« (niederl. zwager, dän. svoger, schwed. svåger sind Lehnwörter aus dem Mnd.) entspricht lautlich dem aind.… … Das Herkunftswörterbuch
Schwager — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Er hatte den Wagen von seinem Schwager bekommen. • Das ist Brad, mein Schwager … Deutsch Wörterbuch
Schwager — Schwager, 1) (Schwäher), des Mannes od. der Frau Bruder, der Schwester Mann, der Frauen Schwester Mann; ebenso Schwägerin, des Mannes od. der Frau Schwester, des Bruders Frau, des Mannes Bruders Frau; 2) ein Mann, mit welchem man durch Heirath… … Pierer's Universal-Lexikon
Schwager — Schwager, Schwägerin, s. Schwägerschaft. S. als Bezeichnung des Postillions s. d.; auch soviel wie Senner (vgl. Schwaige) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schwager — Sm std. (8. Jh.), mhd. swāger, ahd. swāgur, swāger, mndd. swager Stammwort. Zugehörigkeitsbildung mit Vriddhi (Dehnstufe) zu Schwäher, Bedeutung also Sohn des Schwiegervaters . Die vorwiegend studentische Bedeutungsausweitung beginnt mit Bruder… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schwager — Porté en Alsace Lorraine, le nom signifie en allemand beau frère , ce qui devrait être ici son sens … Noms de famille
Schwager — 1. Bei einem Schwager ist die Freundschaft (oder: Lieb und Dienst) mager. – Zinkgref, IV, 406. 2. Bey einem schwager ist lieb vnd dienst mager, aber ein wenig magschafft helt gute freundschafft. Lat.: Qui consanguineus, mihi firmior extat amicus … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schwager — Schwa|ger [ ʃva:gɐ], der; s, Schwäger [ ʃvɛ:gɐ]: Ehemann der Schwester; Bruder des Ehemanns, der Ehefrau: mein [zukünftiger] Schwager; sie hat mehrere Schwäger. * * * Schwa|ger 〈m. 3u〉 1. Ehemann der Schwester 2. Bruder eines Ehepartners [<mhd … Universal-Lexikon