-
1 Саломея
-
2 Саломея
-
3 Саломея
-
4 Саломея
библ.1) (дочь Филиппа и Иродиады; впоследствии Иродиаду взял в жены брат Филиппа Ирод Антипа, тетрарх Галилеи и Переи; когда Ирод Антипа, придя в восхищение от её танца, обещал выполнить любое её желание, она потребовала голову Иоанна Крестителя) Salome2) (жена Зеведея, мать ап. Иакова Старшего и Иоанна Богослова; она присутствовала при распятии и погребении Иисуса и была в числе мироносиц, рано утром пришедших к гробу помазать тело Иисуса) Salome, ( иногда) Mary Salome -
5 Саломея
Religion: Salome -
6 Саломия
Religion: Salome -
7 Саломия Уджармская
Christianity: Salome of Udjarma (раннехристианская святая)Универсальный русско-английский словарь > Саломия Уджармская
-
8 Б-84
НА БЛЮДЕЧКЕ С ГОЛУБОЙ КАЁМОЧКОЙ преподносить, подавать что и т. п. НА БЛЮДЕЧКЕ (С ЗОЛОТОЙ КАЁМОЧКОЙ) НА БЛЮДЕ all coll PrepP these forms only sent adv fixed WO(to give sth. to s.o., let s.o. have sth. etc) without the recipient's having to work hard to obtain it: (hand s.o. sth. (have sth. handed to one etc)) on a silver platter.(Андрей:) Слушай, я, наверно, оттого такой пустой, что мне вей на блюдечке подавалось - дома благополучие... сыт, одет... (Розов 1). (A.:) I'm probably so shallow because everything has been handed to me on a silver platter-the family is well-off...they feed and clothe me... (1a).The source of the first variant is The Golden Calf («Золотой телёнок») by Ilya Ilf and Evgeny Petrov, 1931, ch.2. The original source of the last variant is possibly the Russian translation of the Bible. Cf. Matt. 14:8, Mark 6:25, in reference to Salome's demand that John the Baptist's head be given to her "in a charger." -
9 на блюде
• НА БЛЮДЕЧКЕ С ГОЛУБОЙ КАЕМОЧКОЙ преподносить, подавать что и т.п.; НА БЛЮДЕЧКЕ( С ЗОЛОТОЙ КАЕМОЧКОЙ; НА БЛЮДЕ all coll[PrepP; these forms only; sent adv; fixed WO]=====⇒ (to give sth. to s.o., let s.o. have sth. etc) without the recipient's having to work hard to obtain it:- (hand s.o. sth. <have sth. handed to one etc>) on a silver platter.♦ [Андрей:] Слушай, я, наверно, оттого такой пустой, что мне вей на блюдечке подавалось - дома благополучие... сыт, одет... (Розов 1). [A.:] I'm probably so shallow because everything has been handed to me on a silver platter-the family is well-off...they feed and clothe me... (1a).—————← The source of the first variant is The Golden Calf ("Золотой телёнок") by Ilya Ilf and Evgeny Petrov, 1931, ch.2. The original source of the last variant is possibly the Russian translation of the Bible. Cf. Matt. 14:8, Mark 6:25, in reference to Salome's demand that John the Baptist's head be given to her "in a charger."Большой русско-английский фразеологический словарь > на блюде
-
10 на блюдечке
• НА БЛЮДЕЧКЕ С ГОЛУБОЙ КАЕМОЧКОЙ преподносить, подавать что и т.п.; НА БЛЮДЕЧКЕ (С ЗОЛОТОЙ КАЕМОЧКОЙ; НА БЛЮДЕ all coll[PrepP; these forms only; sent adv; fixed WO]=====⇒ (to give sth. to s.o., let s.o. have sth. etc) without the recipient's having to work hard to obtain it:- (hand s.o. sth. <have sth. handed to one etc>) on a silver platter.♦ [Андрей:] Слушай, я, наверно, оттого такой пустой, что мне вей на блюдечке подавалось - дома благополучие... сыт, одет... (Розов 1). [A.:] I'm probably so shallow because everything has been handed to me on a silver platter-the family is well-off...they feed and clothe me... (1a).—————← The source of the first variant is The Golden Calf ("Золотой телёнок") by Ilya Ilf and Evgeny Petrov, 1931, ch.2. The original source of the last variant is possibly the Russian translation of the Bible. Cf. Matt. 14:8, Mark 6:25, in reference to Salome's demand that John the Baptist's head be given to her "in a charger."Большой русско-английский фразеологический словарь > на блюдечке
-
11 на блюдечке с голубой каемочкой
• НА БЛЮДЕЧКЕ С ГОЛУБОЙ КАЕМОЧКОЙ преподносить, подавать что и т.п.; НА БЛЮДЕЧКЕ( С ЗОЛОТОЙ КАЕМОЧКОЙ; НА БЛЮДЕ all coll[PrepP; these forms only; sent adv; fixed WO]=====⇒ (to give sth. to s.o., let s.o. have sth. etc) without the recipient's having to work hard to obtain it:- (hand s.o. sth. <have sth. handed to one etc>) on a silver platter.♦ [Андрей:] Слушай, я, наверно, оттого такой пустой, что мне вей на блюдечке подавалось - дома благополучие... сыт, одет... (Розов 1). [A.:] I'm probably so shallow because everything has been handed to me on a silver platter-the family is well-off...they feed and clothe me... (1a).—————← The source of the first variant is The Golden Calf ("Золотой телёнок") by Ilya Ilf and Evgeny Petrov, 1931, ch.2. The original source of the last variant is possibly the Russian translation of the Bible. Cf. Matt. 14:8, Mark 6:25, in reference to Salome's demand that John the Baptist's head be given to her "in a charger."Большой русско-английский фразеологический словарь > на блюдечке с голубой каемочкой
-
12 на блюдечке с золотой каемочкой
• НА БЛЮДЕЧКЕ С ГОЛУБОЙ КАЕМОЧКОЙ преподносить, подавать что и т.п.; НА БЛЮДЕЧКЕ( С ЗОЛОТОЙ КАЕМОЧКОЙ; НА БЛЮДЕ all coll[PrepP; these forms only; sent adv; fixed WO]=====⇒ (to give sth. to s.o., let s.o. have sth. etc) without the recipient's having to work hard to obtain it:- (hand s.o. sth. <have sth. handed to one etc>) on a silver platter.♦ [Андрей:] Слушай, я, наверно, оттого такой пустой, что мне вей на блюдечке подавалось - дома благополучие... сыт, одет... (Розов 1). [A.:] I'm probably so shallow because everything has been handed to me on a silver platter-the family is well-off...they feed and clothe me... (1a).—————← The source of the first variant is The Golden Calf ("Золотой телёнок") by Ilya Ilf and Evgeny Petrov, 1931, ch.2. The original source of the last variant is possibly the Russian translation of the Bible. Cf. Matt. 14:8, Mark 6:25, in reference to Salome's demand that John the Baptist's head be given to her "in a charger."Большой русско-английский фразеологический словарь > на блюдечке с золотой каемочкой
-
13 Саломея
nbible.term. Salomé -
14 тип женских сандалий
ngener. saloméDictionnaire russe-français universel > тип женских сандалий
-
15 Принести что-л. на блюдечке [на тарелочке] с голубой каёмкой
(И. Ильф, Е. Петров. Золотой телёнок, гл. II и в других местах - 1931 г.; в основе выражения лежит легенда о Саломее (Библия, Марк, 6, 21-28), падчерице царя Галилеи Ирода Антипы, которая потребовала у своего отчима преподнести ей на блюде голову Иоанна Крестителя) Wörtlich: "Etw. auf einer Untertasse [auf einem Teller] mit blauem Rand bringen" (I. Ilf, J. Petrow. Das Goldene Kalb, oder Die Jagd nach der Million; dem Ausdruck liegt die in der Bibel, Mark, 6, 21-28, erzählte Geschichte von Salome zugrunde, die von ihrem Stiefvater Herodes Antipa, König von Galiläa, verlangt haben soll, ihr das Haupt Johannes’ des Täufers in einer Schüssel darzubringen). In übertragenem Sinn: Etw. bereitwillig hergeben, auf einem Präsentierteller herbringen. Das Zitat wird verwendet, um jmds. zu weit gehende Ansprüche bzw. Hoffnungen zu verspotten, z. B.: Ты ду́маешь, что тебе́ э́то принесу́т на блю́дечке с голубо́й каёмкой? ≈ Glaubst du, dass es dir einfach in den Schoss fällt?Русско-немецкий словарь крылатых слов > Принести что-л. на блюдечке [на тарелочке] с голубой каёмкой
-
16 мироносица
ж.жёны-мироно́сицы библ. — women who brought anointments to Christ's tomb (Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome)
См. также в других словарях:
Salome — Salomé Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Salomé (grec Σαλωμη, d après l hébreu שלומית Shlomit, à l exception de la reine Salomé, dont le nom hébraïque était Shlomtzion) est un prénom… … Wikipédia en Français
Salomé — Saltar a navegación, búsqueda El nombre Salomé puede referirse a diferentes personajes: Personajes Nombre de origen hebreo que significa pacífica, que esta en paz. Su festividad es el 22 de octubre Salomé, la princesa idumea mencionada en el… … Wikipedia Español
SALOME — Тип Pre and Post Processing for numerical simulation. Разработчик OPEN CASCADE … Википедия
Salome — • Daughter of Herod Philip and Herodias at whose request John the Baptist was beheaded Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Salome Salome … Catholic encyclopedia
Salomé — Salomé The Seventh Veil … Википедия
Salome — f English, German, etc.: Greek form of an unrecorded Aramaic name, related to the Hebrew word shalom peace. It was common at the time of Christ, and was borne by one of the women who were at his tomb at the time of the Resurrection (Mark 16: 1–8) … First names dictionary
salomé — ● salomé nom masculin Chaussure basse, à bride, pour femme. Salomé (m. v. 72 apr. J. C.) princesse juive. Sa mère, Hérodiade (ou Hérodias), lui demanda de danser devant son beau père Hérode Antipas pour obtenir la tête de saint Jean Baptiste.… … Encyclopédie Universelle
Salome — [ zaːlome, za lomə; hebräisch, eigentlich etwa »die Friedliche«], 1) Jüngerin Jesu, Augenzeugin der Kreuzigung (Markus 15, 40) und eine der ersten Adressatinnen der Auferstehungsbotschaft (Markus 16, 1 ff.) Heilige (Tag: 22. 10.). 2)… … Universal-Lexikon
SALOME — Saltar a navegación, búsqueda SALOME es una plataforma integrada para simulación numérica disponible bajo código abierto. Ofrece una plataforam genérica para pre y post procesado para simulación numérica. Tiene una arquitectura abierta y flexible … Wikipedia Español
Salome — Salome, AZ U.S. Census Designated Place in Arizona Population (2000): 1690 Housing Units (2000): 1176 Land area (2000): 27.415788 sq. miles (71.006561 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 27.415788 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Salome, AZ — U.S. Census Designated Place in Arizona Population (2000): 1690 Housing Units (2000): 1176 Land area (2000): 27.415788 sq. miles (71.006561 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 27.415788 sq. miles (71 … StarDict's U.S. Gazetteer Places