-
1 szú
[\szút, \szúja, \szúk] áll. 1. biz. жук-точильщик;2. {faszú} древесный жучок, древоед, короед (Spida);a \szú megrágta a fát — жучок источил дерево
-
2 SZU
-
3 SZU
(= Szovjetunió) Советский Союз;СССР -
4 rendőrség
• милиция• полиция* * *формы: rendőrsége, rendőrségek, rendőrségetполи́ция ж; мили́ция ж* * *[\rendőrséget, \rendőrsége] 1. полиция; (szovjet) милиция;gazdasági \rendőrség — полиция занимающаяся экономическими делами; politikai \rendőrség — политическая полиция; vasúti \rendőrség — транспортная/железнодорожная полиция/( SZU) милиция;bűnügyi/nyomozó \rendőrség — криминальная/сыскная полиция; (SZU) уголовный розыск;
2. (rendőrőrszoba) полицейский участок; (rendőrkapitányság) полицейское управление; (SZU) управление/отделение милиции;a \rendőrséghez fordul — обращаться в полицию/(SZU) милицию
-
5 kirág
I1. изгрызать/изгрызть, выгрызать/ выгрызть; (moly, szú) изъедать/изъесть, поедать/поесть, истачивать/источить; (átrág/átlyukaszt) проедать/проесть, прогрызать/прогрызть, протачивать/проточить; (bizonyos mennyiséget) нагрызать/нагрызть;a szú \kirágta a bútort — жучок изъел v. источил мебель; a moly \kirágta a prémet — моль изъела мех;az egerek \kirágták a zsákot — мыши изгрызли мешок;
2. ritk. (rágva kiesz vmit) выедать/висеть, выгладывать/выглодать;\kirágja a kenyér belét — выедать мякиш из хлеба;az egér \kirágta a sajtot — мышь выглодала сыр внутри;
3. biz. (kimar pl. sav) изъедать/изъесть;4.IInép.
, durva. a fene rágja ki (a pofáját) — чёрт возьми его!\kirágja magát vhonnan вылезать/вылезти v. вылезть из чего-л.;a selyemhernyó \kirágta magát a gubóból — шелкопряд вылез из кокона
-
6 rendőrkéz
\rendőrkézre jut/kerül — попасть в руки полиции/( SZU) милиции v. под арест\rendőrkézre ad vkit — доставить кого-л. в полицию/( SZU) милицию;
-
7 rendőrőrszem
постовой полицейский/( SZU) милиционер; полицейский/( SZU) милицейский пост; rég. будочник -
8 állami
* * *формы: államiak, államit, államilagгосуда́рственный; общегосуда́рственныйállami bank — госуда́рственный банк м
állami be-vitel — дохо́ды мн госуда́рства
* * *государственный, общегосударственный, rég. казённый; (rövidítésben) гос-;\állami áruház ( — государственный) универсальный магазин; универмаг; Állami Bank — Государственный банк; Госбанк; \állami birtok — государственная собственность; (földterület) государственное землевладение; государственные земли; Állami Biztosító — Государственное страхование; Госстрах; \állami ellenőrzés — государственный контроль; \állami érdekből — в государственных интересах; biz. по-государственному; \állami gazdaság\állami alap — государственный фонд; госфонд;
a) (népi demokráciában) — государственное хозяйство; госхоз;b) (a SZU-ban) советское созяйство; совхоз;\állami hivatal/intézmény — государственное учреждение/ведомство; госучреждение;\állami hivatalnok/tisztviselő — государственный служащий; szoc e. чиновник; \állami ipar — государственная промышленность; госпромышленность; \állami jövedelmek — государствен ные доходы; госдоходы; \állami költségvetés — государственный бюджет; \állami könyvkiadó — государственное издательство; гиз; önálló \állami lét — самостоятельная государственность; \állami színház — государственный театр; гостеатр; \állami szolgálat — государственная служба; \állami tervbizottság (a Szovjetunióban) — Госплан; \állami tulajdon — государственная собственность; \állami vagyon — государственное имущество; az \állami vagyon hűtlen kezelése — расхищение государственного имущества; rég. казнокрадство; az \állami vagyon hűtlen kezelője — расхититель h. государственного имущества; rég. казнокрад; \állami vállalat/ üzem — государственное предприятие; az üzem magánkézből \állami tulajdonba ment át — завод из частных рук перешёл к государству -
9 rendőr
* * *формы: rendőre, rendőrök, rendőrtполице́йский м; милиционе́р мközlekedési rendőr — регулиро́вщик м движе́ния
rendőr! — карау́л!
* * *[\rendőrt, \rendőre, \rendőrök] 1. полицейский; (а Szovjetunióban) милиционер;forr e (városi) городовой; (falusi) стражник; (Angliában és az Egyesült Allamokban) полисмен, rég. констебль h.;közlekedési \rendőr ( — милиционер-)регулировщик; lovas \rendőr — конный полицейский; (szovjet) конный милиционер; női \rendőr — женщина-полицейский; женщина-милиционер, biz. милиционерка; női közlekedési \rendőr — регулировщица; önkéntes \rendőr (a Szovjetunióban) ( — народный) дружинник; őrszemes \rendőr — постовой полицейский/милиционер;kerékpáros \rendőr — полицейский-велосипедист; (szovjet) милиционер-велосипедист;
2.\rendőrért kiált — кричать караулbiz.
\rendőr ! — караул ! полицейский ! (a SZU-ban) милиционер!; -
10 tanács
* * *формы: tanácsa, tanácsok, tanácsotсове́т м ( наставление)tanácsot adni — дать сове́т
* * *[\tanácsot, \tanácsa, \tanácsok] 1. (vkinek adott) совет;orvosi \tanács — врачебный/медицинский совет; \tanácsért jönnek hozzá — к нему приходят за советами; vkinek a \tanácsára — по совету кого-л.; barátai \tanácsára — по внушению друзей; hallgasson a \tanácsomra — послушайтесь моего совета; \tanácsot ad vkinek — подавать v. давать/дать совет; советовать/посоветовать v. консультировать кому-л.; \tanácsot kap vkitől — консультироваться у кого-л.; \tanácsot kér vkitől — просить v. искать совета у кого-л.; обращаться/обратиться к кому-л. за советом; köszönöm a \tanácsot — спасибо v. благодари за совет; követi vkinek a \tanácsát — следовать чьему-л. совету; \tanácsot megfogad — послушаться совета;jogi/ügyvédi \tanács — юридический совет;
2. { tanácskozás) совет;titkos \tanács — тайный совет; \tanácsra ültek össze — они собрались для совещания; \tanácsot tart vkivel — держать совет с кем-л.;biz.
(gyakran tréf.) családi \tanács — семейный совет;3. {tanácskozó testület) совет;főiskolai \tanács — совет института; iskolai \tanács — школьный совет; népgazdasági \tanács — совет народного хозяйства; совнархоз; szerkesztőségi \tanács — редакционный совет; редсовет; tudományos \tanács — учёный совет; Biztonsági Tanács {az ENSZ keretében) — Совет Безопасности (в ООН); Köztársasági Tanács (Franciaországban) — Совет Республики;bírói \tanács — суд, коллегия, rég. трибунал;
4. (néphatalmi szerv) совет;helyi \tanács — местный совет; járási/kerületi \tanács — районный совет; райсовет; községi \tanács — сельский совет; сельсовет; területi/megyei \tanács — областной совет; városi \tanács — городской совет; горсовет; tört. ратуша; магистрат; городская дума; Elnöki Tanács (a SZU-ban) — Президиум Верховного Совета; az Elnöki Tanács tagja — член Президиума;a dolgozók küldötteinek \tanácsa — Совет депутатов трудящихся;
a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Верховный Совет СССР;Szövetségi Tanács — Совет Союза; tört. Forradalmi Katonai Tanács — Революционный военный совет;Nemzetiségi Tanács — Совет Национальностей;
Реввоенсовет;a Munkás-, Katona- és Parasztküldöttek Tanácsai Советы рабочих, солдатских и крестьянских депутатов; a Népbiztosok Tanácsa Совет Народных Комиссаров; Совнарком -
11 terem
• зал• палата* * *I teremniформы глагола: termett, terjen1) приноси́ть/-нести́ ( плоды); роди́ть; дава́ть/дать урожа́й; расти́/вы́расти; роди́ться/уроди́ться2) перен (за)роди́ться; возника́ть/-ни́кнуть3) vhol момента́льно появи́ться; очути́ться гдеII teremформы: terme, termek, termetзал м; пала́та ж; аудито́рия ж* * *+1ige. [termett, \teremjen, \teremne]Itn. (létrejön) 1. (növény, gyümölcs) расти, родиться, урождаться/уродиться, уродить, плодиться/ расплодиться, произрастать/произрасти;nálunk semmi sem termett — у нас ничего не уродило; ezen a fán több alma \terem, mint a másikon — на этом дереве растёт больше яблок, чем на другом; azelőtt itt kevés búza termett — прежде здесь плохо родилась пшеница; ez évben sok gabona termett — в этом году уродилось много хлеба; rengeteg gyümölcs termett — фруктов уродилось множество;szépen termett az idén — урожай в нынешнем году был порядочный v. не плох;
2. átv. (támad, testet ölt) родиться, зародиться, происходить, возникать/возникнуть;itt nem \terem számomra dicsőség — здесь меня с венцом не ожидают;az ő fejében termett ez a gondolat — в его голове зародилась эта мысль;
3. átv. (létezik, akad, van) существовать, быть, находиться/ найтись;ilyen szakember nem minden bokorban \terem — такие специалисты наперечёт;\terem ilyen költő száz is — найдётся сотня таких поэтов;
szól. hát ő meg mi fán termett? а кто он? а что он за человек? nép., pejor. что это за фрукт? 4.írói pályára termett — он создан быть писателем; muzsikusnak termett — он рождён быть музыкантом; nem arra termett, hogy — … он не для того родился, чтобы…;vmire/vminek termett vki — родиться v. быть созданным для чего-л.;
5. vhol (hirtelen megjelenik) очутиться где-л.; сразу/моментально появляться/ появиться;két ugrással mellette termett — в два прыжка он очутился рядом; a rendőrség azonnal a helyszínen termett — полиция/( SZU) милиция сразу появилась на месте происшествия; máris ott \terem v. ott termett szól. — он тут как тут; szól. talpon \terem — вскакивать/вскочить (на ноги); IIegy ugrással a lován termett — он (одним прыжком/взмахом) вскочил на свою лошадь;
ts. (létrehoz) 1. (gyümölcsöt, termést) урождать/уродить, biz. рождать/родить; (termést hoz) давать/дать урожай; приносить/принести плоды; полдоносить;a föld eső nélkül nem \terem — без дожди земли не приносит плодов v. не даёт урожая;magot \terem — обсемениться/обсемениться;
2. átv., ir. (alkot, teremt) создавать/создать, порождать/породить, рождать/родить, плодить+2fn. [termet, terme, termek] зал;földszinti \terem — зал в нижнем этаже;árverési \terem — аукционный зал;
könyvi az időszaki kiadványok terme (folyóiratterem) зал периодических изданий;külön \terem — отдельный зал; tágas \terem — поместительный залkiállítási \terem — выставочный зал; зал выставки;
-
12 város
* * *формы: városa, városok, várostго́род мa város környékén — в окре́стностях го́рода
* * *[\várost, \városа, \városok] город;egyetemi \város
a) (egyetemmel bíró) — университетский город;b) (városrész) — университетский городок;
hős \város (a SZU-ban) — город-герой;ipari \város — промышленный город; kis \város — городок; tört. kormányzósági \város (a cári Oroszországban) — губернский город; kot megerősített \város — укреплённый город; tört. острог; nagy \városok — крупные города; népes \város — людный/многолюдный город; rohamosan növekvő \város — бурно растущий город; nyílt \város — открытый город; tengerparti \város — приморский город; kat. nem védhető \város — необороняемый город; vidéki \város — провинциальный город; a \város- határán belül — в городской черте; a \város környékén — за городом; a \város környékére — за город; (elő- v. külvárosi) пригородный, (városon kívüli) загородный; подгородный; \város közelében levő — загородный; a \város nevezetességei — достопримечательности города; bemegy — а \városba пойти в город; Pécs \városában született — он родился в городе Печ; sétál a \városban — гулить по городу; elutazik a \városból — выехать за город; más \városból való — иногородний, иногородний; \városhoz közeledik — приближаться к городу; vmely \városig — до города; végigvezet vkit a \városon — повести кого-л. по городу; a \város — оп kívül за чертой города; \városon kívüli — подгородный; az egész \városra kiterjedő — общегородской; \várost alapít — закладывать/заложить город; a \várostól az állomásig — от города до станции -
13 vasárnapi
* * *формы: vasárnapiak, vasárnapitвоскре́сный* * *воскресный;tört. (önkéntes, kollektív) \vasárnapimunka (a SZU-ban) — воскресник; \vasárnapi pihenő — воскресный отдых; \vasárnapi szám v. kiadás (újságé) — воскресный выпуск\vasárnapi estéken — воскресными вечерами;
-
14 szuja
сущ.• негодяй• подлец* * *szu|ja♂, ♀, мн. Р. \szujaj/\szujaów негодяй, прохвост, подлец+szubrawiec, łajdak, łotr
* * *м, ж, мн P szuj / szuówнегодя́й, прохво́ст, подле́цSyn: -
15 államrendőrség
(государственная) полиция; (SzU-ban) милиция; (kapitalista országokban) государственная полиция -
16 hadkiegészítő
kot:\hadkiegészítő parancsnokság — призывной пункт (a SzU-ban) военкомат
-
17 ifjúmunkás
Ifn. 1. (fiatal munkás) молодой рабочий;2. (ipari tanuló) ремесленный ученик; (régebben a SZU-ban} ученик фабрично-заводского училища; фабзавучник; IImn.
\ifjúmunkás találkozó — встреча молодых рабочих -
18 perceg
[\percegett, \percegjen, \percegne] 1. (serceg, pl. zsír/vaj/gyertya sütés/égés közben) шипеть;2. {tűz} потрескивать; 3. (írótoll) скрипеть; 4.\perceg a szú — короед точит
-
19 rendőraltiszt
сержант полиции/(а SZU-ban) милиции; rég. (Oroszországban) урядник -
20 rendőregyenruha
полицейская/( SZU) милицейская форма
См. также в других словарях:
Szu-Yu Wu — 吳偲佑 (born May 24, 1982) is a professional baseball player. He was born in Taiwan and currently plays for the Chiba Lotte Marines in the Japanese Pacific League. His nickname in Taiwan was 546 and currently wears the number 46 for the… … Wikipedia
SZU De 4/4 — RFe 4/4 Nummerierung: 601 603 Anzahl: 3 Hersteller: SIG, SLM, BBC, MFO, SAAS Baujahr(e): 1940 Ausmusterung: (1944 Verkauf) Achsformel: Bo Bo Länge über Puffer: 15800 mm Drehzapfenabstand: 9800 mm … Deutsch Wikipedia
SZU — Die Abkürzung SZU steht für: Schulzentrum Ungargasse in Wien Sihltal Zürich Uetliberg Bahn Flughafen Segou, Mali (IATA Code) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidu … Deutsch Wikipedia
SZU Re 456 — SLM Re 456 Nummerierung: Re 456 091–096, 142–143, 542–547 Anzahl: 14 Hersteller: SLM Winterthur, BBC Baden, ABB Zürich … Deutsch Wikipedia
Szu Hui-fang — Volleyball player infobox playername = Szu Hui fang fullname = Szu Hui fang (施惠方) nickname = dateofbirth = Birth date and age|1984|1|29|mf=y cityofbirth = Yunlin (?) countryofbirth = R.O.C. (Taiwan) hometown = homecountry = height = 168 cm weight … Wikipedia
SZU — Sihltal Zurich Uetlibergbahn (Community) ** Segou, Mali (Regional » Airport Codes) … Abbreviations dictionary
SZU — abbr. Sihltal Zurich Uetlibergbahn … Dictionary of abbreviations
Szu-ma chien — Sima Qian Sima Qian (chin. 司馬遷 / 司马迁, Sīmǎ Qiān, W. G. Ssŭma Ch ien), Großjährigkeitsname Zichang (chin. 子長 / 子长, Zǐcháng, W. G. Tzu ch ang; * um 145 v. Chr.; † um 90 v. Chr.) war ein chinesischer Historiker und Schriftsteller … Deutsch Wikipedia
Chen Szu Yuan — Chen Szu yuan, chinesisch 陳詩園 / 陈诗园 Chén Shīyuán, (* 7. Februar 1981) ist ein Bogenschütze aus der Republik China. Sein größter Erfolg waren jeweils eine Silbermedaille mit der Mannschaft bei den Olympischen Sommerspielen 2004 … Deutsch Wikipedia
Chen Szu-yuan — This is a Chinese name; the family name is Chen. Medal record Men s Archery Olympic Games Silver 2004 Athens Team Asian Games … Wikipedia
Shih Szu — (born October 24, 1953) is an actress from Taiwan. Born Lei Qui Si to parents from Hunan Province. A ballet student from the age of six, at the age of sixteen, she joined the Shaw Brothers and began appearing in films such as The Crimson Charm… … Wikipedia