Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

IIII

  • 1 выручка

    вы́ручк||а
    1. (деньги) monricevo, enspezo;
    2. (помощь) разг. helpo;
    liberigo (освобождение);
    savo (спасение);
    прийти́ на \выручкау helpi.
    * * *
    ж.
    1) разг. ( помощь) ayuda f, socorro m

    прийти́ на вы́ручку — venir en ayuda

    2) ( заработок) ganancia f; embolso m, entrada f ( доход)
    * * *
    ж.
    1) разг. ( помощь) ayuda f, socorro m

    прийти́ на вы́ручку — venir en ayuda

    2) ( заработок) ganancia f; embolso m, entrada f ( доход)
    * * *
    n
    1) gener. (çàðàáîáîê) ganancia, embolso, entrada (доход), socorro, percibo
    2) colloq. (ïîìî¡ü) ayuda
    3) law. beneficio, entradas, entradas brutas, gabela, (валовая) ganancias brutas, ingresos, rendimiento, rédito, utilidades
    4) theatre. aforo

    Diccionario universal ruso-español > выручка

  • 2 отливать

    несов.
    1) см. отлить
    2) твор. п. (давать отблеск, переливаться) tornasolar vi, irisar vi

    отлива́ть кра́сным — tomar el color rojo

    * * *
    несов.
    1) см. отлить
    2) твор. п. (давать отблеск, переливаться) tornasolar vi, irisar vi

    отлива́ть кра́сным — tomar el color rojo

    * * *
    v
    1) gener. (вылить часть жидкости) verter, (давать отблеск, переливаться) tornasolar, achicar (откачать), fundir, fundirse, irisar, irse (о крови), moldar, moldear, refluir, vaciar (en) (из бронзы, воска и т.п.)
    3) liter. tomar la forma
    5) simpl. (ïîìî÷èáüñà) echar una meada, hacer pichì (Ó. Àì.), hacer pis

    Diccionario universal ruso-español > отливать

  • 3 отлить

    отли́ть
    1. deverŝi;
    2. (из металла) gisi, muldi.
    * * *
    (1 ед. отолью́) сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( вылить часть жидкости) verter (непр.) vt, vaciar vt; achicar vt ( откачать)
    2) без доп. ( отхлынуть) refluir (непр.) vi; irse (непр.) ( о крови)
    3) разг. ( привести в сознание) reavivar (hacer recobrar el sentido) vertiendo agua
    4) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt, vaciar vt

    отли́ть в фо́рму — moldear vt

    5) ( помочиться) прост. echar una meada, hacer pis; hacer pichí (Ю. Ам.)
    ••

    отли́ть пу́лю разг. — echar por arrobas, gastar mucho almacén

    * * *
    (1 ед. отолью́) сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( вылить часть жидкости) verter (непр.) vt, vaciar vt; achicar vt ( откачать)
    2) без доп. ( отхлынуть) refluir (непр.) vi; irse (непр.) ( о крови)
    3) разг. ( привести в сознание) reavivar (hacer recobrar el sentido) vertiendo agua
    4) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt, vaciar vt

    отли́ть в фо́рму — moldear vt

    5) ( помочиться) прост. echar una meada, hacer pis; hacer pichí (Ю. Ам.)
    ••

    отли́ть пу́лю разг. — echar por arrobas, gastar mucho almacén

    * * *
    v
    1) gener. (вылить часть жидкости) verter, (изготовить литьём) fundir, (îáõëúñóáü) refluir, achicar (откачать), colar, irse (о крови), vaciar
    4) simpl. (ïîìî÷èáüñà) echar una meada, hacer pichì (Ó. Àì.), hacer pis

    Diccionario universal ruso-español > отлить

  • 4 перевести

    перевести́
    1. (в другое место) transloki;
    \перевести по́езд на друго́й путь alireligi la trajnon;
    2. (на другой язык) traduki;
    interpreti (устно);
    3. (деньги) ekspedi;
    4.: \перевести часы́ вперёд akceli horloĝon;
    \перевести часы́ наза́д malakceli horloĝon;
    ♦ \перевести дух retrovi la spiron;
    \перевестись 1. (на другое место) translokiĝi;
    2. (исчерпаться) разг. elĉerpiĝi.
    * * *
    (1 ед. переведу́) сов.
    1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vt

    перевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle

    2) ( переместить) pasar vt, trasladar vt

    перевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren

    перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad

    перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo

    перевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente

    перевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera

    перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas

    перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo

    5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vt

    перевести́ рыча́г — cambiar la palanca

    перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas

    перевести́ стре́лку ж.-д.cambiar (manejar) la aguja

    перевести́ взгляд — dirigir la mirada

    перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación

    7) ( официально передать) transferir (непр.) vt

    перевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien

    8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vt

    перевести́ по по́чте — mandar por correo

    перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo

    9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)

    перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español

    10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt
    11) (рисунок и т.п.) calcar vt
    12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt
    13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vt

    перевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo

    ••

    перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento

    * * *
    (1 ед. переведу́) сов.
    1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vt

    перевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle

    2) ( переместить) pasar vt, trasladar vt

    перевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren

    перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad

    перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo

    перевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente

    перевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera

    перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas

    перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo

    5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vt

    перевести́ рыча́г — cambiar la palanca

    перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas

    перевести́ стре́лку ж.-д.cambiar (manejar) la aguja

    перевести́ взгляд — dirigir la mirada

    перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación

    7) ( официально передать) transferir (непр.) vt

    перевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien

    8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vt

    перевести́ по по́чте — mandar por correo

    перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo

    9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)

    перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español

    10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt
    11) (рисунок и т.п.) calcar vt
    12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt
    13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vt

    перевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo

    ••

    перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento

    * * *
    v
    1) gener. (в другую систему измерения) transformar, (ñà äðóãîì àçúê) traducir (письменно), (направить на что-л. другое) dirigir, (официально передать) transferir, (передвинуть) mover, (переместить) pasar, (ïåðåñëàáü) girar, (ïîìî÷ü ïåðåìáè) conducir, (поставить в новые условия) poner, (ðèñóñîê è á. ï.) calcar, convertir, enviar, interpretar (устно), llevar, mandar, maniobrar, trasladar, (в другое состояние, измерение) transformar, convertir
    2) colloq. (èñáðàáèáü) gastar, acabar (con) (истребить), aniquilar, derrochar, despilfarrar

    Diccionario universal ruso-español > перевести

  • 5 поддержать

    поддержа́ть
    subteni;
    apogi (просьбу, предложение);
    helpi (помочь).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( не дать упасть) apoyar vt, sostener (непр.) vt, mantener (непр.) vt
    2) ( помочь) mantener (непр.) vt, sostener (непр.) vt, ayudar vt, respaldar vt

    поддержа́ть наступле́ние — apoyar la ofensiva

    поддержа́ть забасто́вку — apoyar (mantener) la huelga

    3) ( выступить в защиту) apoyar vt, prestar apoyo (ayuda)

    поддержа́ть мне́ние, предложе́ние — apoyar (respaldar, secundar) la opinión, la propuesta

    поддержа́ть резолю́цию, кандидату́ру — apoyar la resolución, la candidatura

    4) ( не дать прекратиться) mantener (непр.) vt, sostener (непр.) vt

    поддержа́ть разгово́р — mantener la conversación

    поддержа́ть поря́док, дисципли́ну — mantener el orden, la disciplina

    поддержа́ть знако́мство — mantener (el) conocimiento

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( не дать упасть) apoyar vt, sostener (непр.) vt, mantener (непр.) vt
    2) ( помочь) mantener (непр.) vt, sostener (непр.) vt, ayudar vt, respaldar vt

    поддержа́ть наступле́ние — apoyar la ofensiva

    поддержа́ть забасто́вку — apoyar (mantener) la huelga

    3) ( выступить в защиту) apoyar vt, prestar apoyo (ayuda)

    поддержа́ть мне́ние, предложе́ние — apoyar (respaldar, secundar) la opinión, la propuesta

    поддержа́ть резолю́цию, кандидату́ру — apoyar la resolución, la candidatura

    4) ( не дать прекратиться) mantener (непр.) vt, sostener (непр.) vt

    поддержа́ть разгово́р — mantener la conversación

    поддержа́ть поря́док, дисципли́ну — mantener el orden, la disciplina

    поддержа́ть знако́мство — mantener (el) conocimiento

    * * *
    v
    gener. (ñå äàáü óïàñáü) apoyar, (ïîìî÷ü) mantener, apuntalar, ayudar, dar el brazo a alguien (кого-л.), prestar apoyo (ayuda), respaldar, sostener, secundar

    Diccionario universal ruso-español > поддержать

  • 6 просить помощи

    v
    gener. pedir ayuda (socorro; î ïîìî¡è)

    Diccionario universal ruso-español > просить помощи

  • 7 Постоянная палата международного правосудия

    Dictionnaire russe-français universel > Постоянная палата международного правосудия

  • 8 я + сущ. или мест. служит средством выделения

    Dictionnaire russe-français universel > я + сущ. или мест. служит средством выделения

  • 9 драхма

    драхма (1. б.з. III-IIII ғ.ғ. Бұхараның ақша сарайында шекілген мәнет. Алтын Орда мен Орта Азия аймағының елдерінде қолданыста болған, 2. Грекияның ақша өлшемі, 100 лептіге тең)

    Русско-казахский экономический словарь > драхма

См. также в других словарях:

  • IIII — 4 (nombre) « Quatre » redirige ici. Cet article concerne le nombre 4. Pour l année, voir 4. 4 …   Wikipédia en Français

  • IIII Счастливый Флавиев легион — Воинское формирование Наименование = IIII Счастливый Флавиев легион оригинал = Legio IIII Flavia Felix тип = Легион страна = Древний Рим сформирован = 70 год расформирован = начало IV века род войск = Пехота при поддержке кавалерии численность =… …   Википедия

  • IIII Скифский легион — Воинское формирование Наименование = Легион IIII «Скифика» оригинал = Legio IIII Scythica тип = Легион страна = Древний Рим сформирован = 42 до н. э. расформирован = начало IV века род войск = Пехота при поддержке кавалерии… …   Википедия

  • IIII Македонский легион — Воинское формирование Наименование = Легион IV «Македоника» оригинал = Legio IV Macedonica тип = Легион страна = Древний Рим сформирован = 48 до н. э. расформирован = 70 год род войск = Пехота при поддержке кавалерии численность = В… …   Википедия

  • IIII — IIIImilia, IIIImilibus, IIIIquadriere, IIIIquadrieris, IIIIquadrireme, IIIIquadriremi, IIIIvir …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • IIII — матем. • Устаревшая запись числа 4 римскими цифрами …   Словарь обозначений

  • Легион IIII «Флавиа Феликс» (Legio IIII Flavia Felix) — IIII Счастливый Флавиев легион Legio IIII Flavia Felix Тип: Легион Страна: Древний Рим Сформирован: 70 год Расформирован: начало IV века Род войск …   Википедия

  • Легион IIII «Флавиа Феликс» — IIII Счастливый Флавиев легион Legio IIII Flavia Felix Тип: Легион Страна: Древний Рим Сформирован: 70 год Расформирован: начало IV века Род войск …   Википедия

  • Legio IIII Scythica — Die Legio IIII Scythica war eine Legion der römischen Armee, die von Marcus Antonius ausgehoben wurde. Die Legion war noch im 5. Jahrhundert in der Provinz Syria aktiv. Ihr Symbol war der Steinbock[1]. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte der Legion 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Cohors IIII Lingonum equitata — Vista de las ruinas del Castellum Segedunum y de sus termas, base de la unidad. Activa Desde 97 hasta p …   Wikipedia Español

  • Legio IIII Flavia Felix — Signum der Legio IIII Flavia Felix (vereinfachte Darstellung) Die Legio IIII Flavia Felix (auch: Legio IV Flavia Felix) war eine Legion der römischen Armee. Sie wurde im Jahre 70 von Kaiser Vespasian aufgestellt und bestand bis ins frühe 5.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»