-
1 Glückwunsch
Glückwunsch m поздравле́ниеj-m seinen Glückwunsch zu etw. (D) aussprechen [darbringen, übermitteln, abstatten] поздравля́ть кого́-л. с чем-л.meine herzlichsten Glückwünsche! прими́те мои́ серде́чные поздравле́ния!, от души́ поздравля́ю вас! -
2 Glückwunsch
поздравле́ние. Glückwunsche zu etw. поздравле́ния с чем-н. jdm. seinen Glückwunsch <seine Glückwunsche> zu etw. aussprechen выска́зывать вы́сказать кому́-н. свои́ поздравле́ния по слу́чаю чего́-н. meinen herzlichen Glückwunsch! серде́чно поздравля́ю ! / прими́(те) мои́ серде́чные поздравле́ния ! -
3 Glückwunsch
Glückwunsch m powinszowanie, gratulacja;herzlichen Glückwunsch zur Beförderung, zum Geburtstag serdecznie gratuluję awansu, z okazji urodzin -
4 Glückwunsch
mj-m seinen Glückwunsch zu etw. (D) aussprechen ( darbringen, übermitteln, abstatten) — поздравлять кого-л. с чем-л.meine herzlichsten Glückwünsche! — примите мои сердечные поздравления!, от души поздравляю вас! -
5 Glückwunsch
m <-es,..wünsche> поздравлениеséínen Glückwunsch áúsdrücken / áússprechen / übermítteln — выразить / высказать / передать свои поздравления
hérzliche Glǘckwünsche zum Geburtstag — сердечные поздравления с днём рождения
Méíne hérzlichsten Glǘckwünsche! — Мои сердечные поздравления!
-
6 Glückwunsch
Glǘckwunsch m -es,..wünscheпоздравле́ниеj-m sé inen Glückwunsch zu etw. (D) á ussprechen* — поздравля́ть кого́-л. с чем-л.mé ine hé rzlichsten Glückwünsche! — прими́те мои́ серде́чные поздравле́ния!
-
7 Glückwunsch
сущ.общ. поздравление -
8 Glückwunsch
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Glückwunsch
-
9 Glückwunsch darbringen
сущ.высок. (j-m seinen) поздравлять (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > Glückwunsch darbringen
-
10 Glückwunsch zu aussprechen
сущ.общ. (j-m seinen)(etw.) поздравлять (с чем-л.; кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > Glückwunsch zu aussprechen
-
11 Herzlichen Glückwunsch
сущ.общ. Примите поздравления, Сердечно поздравляемУниверсальный немецко-русский словарь > Herzlichen Glückwunsch
-
12 Herzlichen Glückwunsch!
прил.общ. сердечно поздравляюУниверсальный немецко-русский словарь > Herzlichen Glückwunsch!
-
13 herzlich Glückwunsch!
прил.Универсальный немецко-русский словарь > herzlich Glückwunsch!
-
14 seinen Glückwunsch zu etw. abstatten
мест.общ. (j-m)(D) поздравлять (кого-л., с чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > seinen Glückwunsch zu etw. abstatten
-
15 seinen Glückwunsch zu etw. aussprechen
мест.общ. (j-m)(D) поздравлять (кого-л., с чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > seinen Glückwunsch zu etw. aussprechen
-
16 seinen Glückwunsch zu etw. darbringen
мест.общ. (j-m)(D) поздравлять (кого-л., с чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > seinen Glückwunsch zu etw. darbringen
-
17 seinen Glückwunsch zu etw. übermitteln
мест.общ. (j-m)(D) поздравлять (кого-л., с чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > seinen Glückwunsch zu etw. übermitteln
-
18 congratulation
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > congratulation
-
19 Gratulationen und Glückwünsche / Поздравления
В официальной обстановке при поздравлении жмут руки, иногда обнимают. При родственных, дружеских, интимных отношениях приняты объятия и поцелуи.• Несколько дистанцированная форма поздравления.Ich möchte/wir möchten Ihnen/dir zu... gratulieren! — Я хочу/мне хотелось бы поздравить вас/тебя с...
• Неофициальная форма поздравления. Употребляется в кругу друзей.• Типичная форма поздравления. Употребляется без ограничений.• Типичные формы поздравления с семейными праздниками.Meinen herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag/Hochzeitstag/Schulabschluss/zur Eheschließung/neuen Wohnung! — Сердечно поздравляю с днём рождения/годовщиной/свадьбы/окончанием школы/бракосочетанием/новосельем!
• Вежливая форма обращения с поздравлением к лицам с более высоким социальным статусом. Употребляется как в официальном, так и в неофициальном общении.• Наиболее употребительная форма поздравления с Новым годом, также в письме и поздравительной открытке.• Эмоциональная форма поздравления. Употребляется в неофициальном общении.• Распространённая, нейтральная форма поздравления.Alles Gute zur Silberhochzeit! — В день вашей серебряной свадьбы желаю/желаем вам всего наилучшего!
• Стилистически более возвышенная, официальная форма поздравления.Erlauben/gestatten Sie, Ihnen zu... zu gratulieren! geh. — Разрешите поздравить вас с...
Erlauben/gestatten Sie, dass ich Ihnen zu... gratuliere! geh. — Разрешите мне поздравить вас с...
• Поздравление, характерное для письменной речи.Nehmen Sie bitte meine Glückwünsche zu... entgegen! geh. — Примите мои сердечные поздравления с...
• Относительно редкая форма поздравления. Употребляется в официальном общении.Ich beglückwünsche Sie zu... geh. — Поздравляю вас с...
• Стилистически более возвышенная, официальная форма поздравления, одновременно приветствие членов делегации, участников конференции и т. п.Im Namen/im Auftrag von... beglückwünsche ich Sie zu... geh. — От имени/по поручению... поздравляю вас с...
• Более возвышенная форма. Употребляется в официальном общении.Aus Anlass/anlässlich Ihrer Auszeichnung wünsche ich auch weiterhin Erfolge! geh. — Поздравляю вас с наградой и желаю дальнейших успехов!
• Форма поздравления, употребляемая большей частью в письме.Zu Ihrem Geburtstag wünsche ich Ihnen... — В день Вашего рождения желаю...
• Распространённая форма поздравления. Употребляется в неофициальном общении.Ich wünsche Ihnen/dir alles Gute/das Beste/viel Glück/großen Erfolg! — Желаю вам/тебе всего хорошего/всего наилучшего/счастья/больших успехов!
• Эмоционально окрашенное поздравление личного характера.Von (ganzem) Herzen wünsche ich dir viel Glück! — От всей души/от всего сердца желаю тебе счастья!
• Форма доброго пожелания, одновременно поздравления. Употребляется в неофициальном общении.Frohes Fest! — Желаю весело встретить/провести праздник!
(Recht) angenehme/frohe/schöne Feiertage! — Желаю хорошо/весело провести праздники!
• Типичное пожелание пожилому человеку. Употребляется в ситуации поздравления (как правило, с днём рождения).• Поздравление среди хорошо знакомых людей, друзей, родных.Wir freuen uns mit dir/für dich. — Мы рады за тебя.
•—Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! —Vielen Dank. — —Сердечно поздравляю с днём рождения! —Большое спасибо.
—Ich wünsche Ihnen zu Ihrem Geburtstag alles Gute, vor allem Gesundheit und weitere Erfolge im Beruf! —Danke schön. Ich hoffe, Ihre guten Wünsche gehen in Erfüllung. — —В день вашего рождения желаю вам всего доброго и прежде всего здоровья и дальнейших успехов в работе! —Большое спасибо. Надеюсь, что ваши добрые пожелания исполнятся.
—Ich gratuliere Ihnen zur Promotion! Es freut mich sehr, dass Sie Ihr Ziel erreicht haben. —Ich danke Ihnen. — —Поздравляю вас с защитой диссертации! Очень рад, что вы достигли своей цели. —Благодарю вас.
—Unsere Gratulation zu Ihrer Vermählung! Wir wünschen Ihnen viel Glück auf dem gemeinsamen Lebensweg! —Danke. — —Наши поздравления с бракосочетанием! Желаем вам счастья на совместном жизненном пути! —Спасибо.
—Ich möchte Ihnen zu Ihrem Erfolg gratulieren. Es freut mich sehr, dass Sie das Examen so hervorragend geschafft haben. —Vielen Dank. — —Хочу поздравить вас с успехом! Очень рад, что вы так блестяще сдали экзамен. —Большое спасибо.
—Frohes Fest! Grüß deine Familie! —Euch auch schöne Feiertage! — —С праздником! Привет семье! —И вам всем хорошо провести праздники!
—Ich habe von Ihrer Auszeichnung gehört und wünsche Ihnen weiterhin Erfolg! —Besten Dank für Ihren Glückwunsch. — —Я слышал о вашей награде и желаю вам дальнейших успехов! —Большое спасибо за поздравления.
—Du hast dich also entschlossen zu heiraten? —Ja, in zwei Wochen. —Da wünsche ich dir von ganzem Herzen Glück! — —Так ты решил жениться? —Да, через две недели свадьба. —Тогда желаю тебе счастья от всего сердца!
—Ich wünsche Ihnen ein glückliches und gesundes neues Jahr! —Vielen Dank, das wünsche ich Ihnen auch. Bitte übermitteln Sie meine guten Wünsche auch Ihrer Familie! — —Желаю вам здоровья и счастья в новом году! —Большое спасибо, и вам того же. Пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания вашей семье!
—Wir gratulieren Ihnen zur Geburt Ihrer Tochter. Möge sie ein glücklicher und tüchtiger Mensch werden! —Wir danken Ihnen für Ihre guten Wünsche. — —Поздравляем вас с рождением дочери. Пусть она вырастет счастливой и трудолюбивой! —Благодарим вас за добрые пожелания.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Gratulationen und Glückwünsche / Поздравления
-
20 darbieten
1. * отд. vt1) (пре) подносить, давать, предлагать; протягивать ( руку)ich biete Ihnen meinen herzlichen Glückwunsch dar — от души ( от всего сердца) поздравляю вас2. * (sich)представляться (напр., о возможности)ein seltsames Schauspiel bot sich unseren Blicken dar — удивительное зрелище представилось нашим взорам
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Glückwunsch — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Glückwünsche Bsp.: • Herzlichen Glückwunsch! Sie haben den Wettbewerb gewonnen … Deutsch Wörterbuch
Glückwunsch — ↑Gratulation … Das große Fremdwörterbuch
Glückwunsch — Eine Gratulation (gebräuchlich seit dem 16. Jahrh.) oder ein Glückwunsch ist eine Geste der positiven Anteilnahme an einem Ereignis, das vom Empfänger der Gratulation als freudig empfunden wird. Gratuliert wird oft zu persönlichen Erfolgen, aber… … Deutsch Wikipedia
Glückwunsch — Gratulation * * * Glück|wunsch [ glʏkvʊnʃ], der; [e]s, Glückwünsche [ glʏkvʏnʃə]: (meist formelhafter) Wunsch, mit dem man jmdm. (bei einem bestimmten Anlass) seine Mitfreude bekundet und ihm Glück wünscht: herzlichen Glückwunsch!; die besten… … Universal-Lexikon
Glückwunsch — Glụ̈ck·wunsch der; 1 eine Äußerung, mit der man ausdrückt, dass man sich mit jemandem über einen Erfolg, ein schönes Ereignis (z.B. Geburtstag oder Hochzeit) o.Ä. freut ≈ Gratulation <jemandem die besten, seine Glückwünsche aussprechen, senden … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Glückwunsch — der Glückwunsch, e Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! … Deutsch-Test für Zuwanderer
Glückwunsch — Beglückwünschung, Gratulation, Segenswünsche. * * * Glückwunsch,der:1.〈AusdruckfreudigerAnteilnahmebzw.derHoffnungaufeineglücklicheZukunft〉Gratulation·Wunsch–2.seinenG./seineGlückwünscheabstatten/aussprechen/darbringen/überbringen:⇨beglückwünschen… … Das Wörterbuch der Synonyme
Glückwunsch — der Glückwunsch, ü e (Mittelstufe) Wunsch für Glück in der Zukunft, Gratulation Beispiel: Er hat viele Glückwünsche entgegengenommen. Kollokation: jmd. herzliche Glückwünsche zum Hochzeitstag aussprechen … Extremes Deutsch
Glückwunsch, der — Der Glückwunsch, des es, plur. die wünsche, ein jeder Wunsch, vermittelst dessen man jemanden Glück wünschet. In engerer Bedeutung, ein solcher Wunsch, so fern er bey einer feyerlichen angenehmen Gelegenheit abgeleget wird; eine Gratulation.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Glückwunsch — Glöckwunsch (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
Glückwunsch — Glụ̈ck|wunsch … Die deutsche Rechtschreibung