-
1 COMPONERE
to compound - слагать; логический процесс связи одного простого термина с другим; составление и разделение являются утверждением и отрицанием; физический процесс объединения субстанции и случайности, формы и материи. -
2 componere
1) складывать, а) прикладывать, lapides (1. 27 § 33 D. 9, 2. 1. 25 § 11 D. 34, 2);b) соединять, utraque legata (l. 18 pr. D. 29, 1): c) собирать, leges in unum comp. (1. 2 § 2. 36 D. 1, 2);
comp. sarcinulas (1. 15 § 3 13. 4, 6);
d) приводить в порядок, устраивать, напр. Penates, домашние дела (1. 2 C. 9, 3);
patrimonium pupilli ita compositum etc. (1. 18 pr. D. 26, 7);
e) составлять, совершать, postremas voluntates (1. 5 C. 6, 22);
codicillos (1. 8 C. 9, 22), libellos (1. 74 D. 47, 2), stipulationes (1. 53 D. 45, 1), compromissum (1. 21 § 6 D. 4, 8), rationem legis Falc. (1. 77 D. 35, 2. 1. 2 § 5 D. l, 2);
2) поставлять, leges comp. pro rostris (1. 2 § 4 eod.) 3) хранить, сберегать: foenum comp. in villa (1. 11 § 4 D. 19, 2);f) обрабатывать, сочинять: edictum Praetoris (1. 2 § 44 eod.).
4) установить, определить: persona de cujus aetate compositum est (1. 12 pr. C. 3, 33). 5) прекращать спор, примирить спорящих (1. 230 D. 50, 16);fructus comp. in capsellis (1. l2 § 1 D. 33, 7).
6) сравнивать (1. 2 C. Th. 5, 1. 1 2 C. Th. 6, 10).comp. aliquos (1. 13 § 3 D. 7, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > componere
-
3 COMPONERE (TO COMPOUND)
составлять, слагать; логический процесс связи одного простого термина с другим; физический процесс объединения субстанции и случайности, формы и материи.Латинский словарь средневековых философских терминов > COMPONERE (TO COMPOUND)
-
4 Si licet parva componere magnis
Если можно сравнить малое с великим.Источник - Вергилий, "Георгики", IV, 176:Si párva licét compónere mágnis.Этой оговоркой Вергилий сопровождает сравнение усердия пчел, строящих соты, собирающих мед и выращивающих молодое поколение, с работой Киклопов, поддерживающих огонь в подземных глубинах Этны и кующих молнии.Близкий вариант у Овидия, описывающего смятение, которое господствовало в его доме в последнюю ночь перед его отправлением в изгнание ("Скорбные элегии", I, 3, 25):Sí licet éxemplís in párvo grándibus úti,Háec faciés Trojáe, cúm caperétur, erát."Если позволительно в малом пользоваться великими примерами,таков был облик Трои в час ее пленения".□ В парафразе см. Si tanta licet componere magnisГанземан, купец из Ахена, выразил свое политическое кредо в ставшей впоследствии знаменитой реплике по адресу прусской королевской власти в Соединенном ландтаге 1847 года: "В денежных делах нет места сентиментам". - Эта сентенция, если разрешено parva componere magnis, представляла собой при тогдашних обстоятельствах то же, что знаменитая фраза Сиейеса [ Сиейес, Эмманюэль (1748-1836) - аббат, деятель Великой Французской буржуазной революции. - авт. ]: "Le tiers état c'est tout". [ Третье сословие - это все (фр.) - авт. ] (К. Маркс, Новое министерство.)Громадная сенсация, вызванная книгой [Тено, "Париж" ] в Париже и во Франции вообще, свидетельствует о весьма интересном факте, - а именно, что поколение, выросшее при Баденге [ Прозвище Наполеона III, по имени каменщика, в одежде которого он в 1846 году бежал из тюрьмы. - авт. ], абсолютно ничего не знало об истории режима, при котором оно живет. Они теперь протирают глаза и как будто с неба упали. Но, - если можно parva componere magnis, - разве с нами не случалось в некотором роде то же самое? (Он же - Ф. Энгельсу, 14.XII 1868.)Действительно ли они [ трудовики и эсэры. - авт. ] соединимы и соединяются? Соединимы безусловно, ибо мелкобуржуазный классовый базис один. Соединялись на деле в первой Думе, и в газетах периода октября, и в газетах периода думского, и в голосованиях среди студенчества (Si licet parva componere magnis - если позволительно сравнить маленькое с большим) (В. И. Ленин, Социал-демократия и избирательные соглашения.)Тов. Плеханов ясно видел, когда писал эту статью, что меньшинство представляет из себя оппортунистическое крыло нашей партии и что борется оно средствами анархическими. Тов. Плеханов выступил с проектом - бороться с этим меньшинством путем личных уступок, вроде того (опять-таки si licet parva componere magnis), как немецкая социал-демократия боролась с Бернштейном. (Он же, Шаг вперед, два шага назад.)Эта книга ["Дым" ] создала мне много врагов в России, и признаю, что до некоторой степени я это заслужил: мой мизантроп полон горечи, которая, возможно, выражается слишком резко; и все же я думаю, что в конечном счете это может принести пользу, и если мое имя пострадало от этого, ну что ж! Я повторю (si licet parva componere magnis) лозунг людей 93 года. (И. С. Тургенев - Адольфу де Сиркуру. 18.IV 1868.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Si licet parva componere magnis
-
5 Si tanta licet componere magnis
Если столь малое можно сравнить с великим.Книга эта - лишь одна сторона медали, она касается всех слоев общества; оборотная сторона этой медали - "Банкирский дом Нусингена". Обе эти истории родились близнецами. Тот, кто прочтет "Цезаря Бирото", должен будет прочесть и "Банкирский дом Нусингена", если хочет понять произведение в целом. Всякое сочинение комического жанра по необходимости имеет двусторонний характер. Писатель, этот великий летописец жизненных столкновений, должен ставить противников лицом к лицу. Альцест, хотя и ясный уже сам по себе, предстает в истинном цвете благодаря филинту. Si tanta licet componere magnis. (Оноре Бальзак. Цезарь Бирото (Предисловие к первому изданию).)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Si tanta licet componere magnis
-
6 Parva componere magnis
Сравнивать малое с великим.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Parva componere magnis
-
7 actio
āctio, ōnis f. [ ago ]2) тж. pl. действие, деятельность, активность ( virtutis laus omnis in actione consistit C)a. corporis C — физическая деятельность, тж. CC физиологические функцииa. vitae C — жизнедеятельность, образ жизни3) поступок, деяние (actiones honestae, rectae Sen)4) совершение, исполнениеgratiarum a. C, PJ и actiones PJ — изъявление благодарности5) совещание (tribunorum L, C); переговоры ( consulum de pace C)6) судебный процесс, дело, тяжба (a. civilis C); жалоба, иск (actionem constituere, instituere или intendere C, adversus aliquem VM)10) мероприятие, распоряжение (a. consularis, tribunicia L)11) юр. процессуальная формулаinde illa a.: «ope consilioque tuo furtum aio factum esse» C — отсюда формула: «я утверждаю, что кража совершена тобой и по твоему же замыслу»12) судебное заседание, слушание дела, сессия ( actio in C Verrem prima C)13) рит. выразительные средства, ораторская манера (a. vehemens, plena animi C)actionem Cicero alias quasi sermonem, alias eloquentiam quandam corporis dicit Q — под термином «actio» Цицерон понимает как будто то (самую) речь, то некое телесное красноречие (т. е. мимику и жестикуляцию)14) сценическое представление, актёрская игра (a. tragica C) -
8 artificium
ī n. [ artifex ]1)а) искусство, мастерство, тж. техника, ремесло, промыселa. ancillare C — занятие, возлагавшееся на рабыньб) обучение, образование (propter a. suum diis gratias agere Pt)2) система правил, теория, учениеcomponere a. de jure civili C — построить теорию гражданского праваhoc est summum a. C — это — шедевр4) искусная работа, опытность, умение, высокое мастерствоsimulacrum Dianae singulari artificio perfectum C — изваяние Дианы, созданное с редким мастерством (необыкновенно искусно)5) приём, способ, тж. уловка, хитростьnon virtute vicisse Romanos, sed artificio quodam Cs — (Верцингеториг сказал, что) римляне победили не доблестью, а с помощью какого-то приёма (хитрости)rebus, non artificiis Sen — на деле, а не в силу ловкого притворства -
9 aversus
1. āversus, a, umpart. pf. к averto2. adj.1) отвернувшийся, обращённый в другую сторону, повернувшийся спинойaversum hostem videre Cs — видеть, как враг обратился в бегствоaliquem aversum aggrĕdi C — напасть на кого-л. сзадиmilites aversi a proelio Cs — солдаты, выведенные из бояa. et adversus погов. C — и сзади и впереди, с какой стороны (его) ни взять, во всех отношениях3) несклонный, нерасположенный, питающий отвращение, враждебный (a Musis, a vero C)voluntas aversa V — неприязнь, враждаlucro a. H — бескорыстный. — см. тж. aversa и aversum -
10 carmen
I inis n. [предпол. от cano ]1) песня, напев (vocum O; cithărae Lcr; philomelae V)2) стихотворение, стихи, поэма (epicum, funebre Q; triumphale L; georgicum Col; nuptiale Hier; saeculare Su)carmina condere C (contexere C, pangere Lcr, componere H, facere V) — сочинять стихиcarmina canere C (dicere H) — декламировать стихи3) изречение оракула, пророчество, прорицаниеc. Cumaeum V — предсказание Кумской сивиллы4) песнь (раздел большой поэмы), рапсодия ( in primo carmine Lcr)5) заклинание, магическая формула (carminibus solvere mentes V; carminibus Circe socios mutavit Ulixi V)6) текст присяги или законаII carmen, inis n. [ caro I \] тех.чесалка, карда Cld -
11 coma
ae f. (греч.) тж. pl.1) волосы на голове, кудри (longa H; cana Tib; crispa Sil)pectĕre (componĕre, ponere) comam O — причёсывать волосы2) ( у животных) грива (comae cervīcum, sc. leonis AG; c. densa, sc. equi Pall); шерсть, руно (agnus aureā clarus comā Acc. ap. C)3) конский хвост, султан ( на шлеме) ( galeae tremunt horrore comarum St)4) растительность (листва, колосья, травянистый покров и т. п.) Ctl, V, H etc.5) пушок (на пергаменте или папирусе) Tib6) лучи света, сияние ( faces splendidas quatiunt comas Ctl) -
12 controversia
contrōversia, ae f. [ contra + verto ]1) обратное движение ( aquae Dig)2) спор, прения (non de re, sed de verbo controversiam movere CC); тема для споров (c. scholastica Q; aliquam controversiam declamare Sen, Pt)c. mihi est (habeo controversiam) de aliquā re (alicujus rei) C — я спорю о чём-л.dirimere (componere Cs) controversiam C — уладить (прекратить) спорsine (ullā) controversiā C etc. — бесспорно или не вступая в спор (не затевая тяжбы) -
13 delenimentum
dēlēnīmentum (dēlīnīmentum), ī n. [ delenio ]1) болеутоляющее, смягчающее средство ( delenimenta podagrae componere Sen)2) облегчение, отрада ( curarum T)3) прелесть, очарование (facundia alicujus Fronto; aurium PJ etc.)4) приманка, соблазн ( vitiorum T) -
14 deliciae
dēliciae, ārum f. [одного корня с laqueus и lacio]1) веселье, отрада, утеха, наслаждение, радостьhabere aliquem in deliciis C etc. — любить, баловать кого-л.2) любимец (d. tuae, sc. Trimalchionis Pt)esse alicui in deliciis C — быть чьим-л. любимцем3) роскошь, пышность, изысканность (supellectilis C; cenarum ciborumque AG)d. ventris Ap — обжорствоd. feminarum PM — женские украшения (драгоценности)d. aestivae Fl — летние увеселения4) избалованность, капризность ( vix ferendae C)se ad delicias alicujus componere Sen — приноровиться к чьим-л. капризамdelicias facere Pl etc. — балагурить, шутить, но Ctl быть счастливым, наслаждаться ( in aliquo) -
15 dictum
ī n. [ dico II ]1) выражение, слово (d. ridiculum Pl)dicti studiosus Enn — заботящийся о чистоте ( или изяществе) речиres dicta secuta est O — сказано, сделаноdictis aliquem compellare (castigare) V — бранить кого-л.2) изречение (d. Catonis C)3) (тж. bonum d. Enn) острое словцо, остротаd. arcessitum C — натянутая острота4) слово, обещание5) предписание, приказание (dicto parere L; dicta peragere O) -
16 diversus
dīversus, a, um [ diverto ]1) обращенный в другую сторону, лежащий в другом направлении (itinera Cs Sl, T; aditūs C)diversi fugiunt (discedunt, abeunt) L — они бегут (уходят) в разные стороныdiversi flebant O — они плакали, отвернувшисьdiversi pugnant Cs (bellum gerunt L) — они сражаются в различных местах (одни здесь, другие там)amnes diversis ex Alpibus decurrentes L — реки, текущие с различных склонов Альпmorum d. T — (человек) совсем другого характера2) разный, различный (diversi homines C; d. ab aliquo C etc. и alicui rei Cs, H etc.)3) противоположный ( litus QC)d. rei alicui C — противоположный чему-л.diversa factio Su (pars Just, Su) — противная сторона, враждебная группировкаdiversa acies воен. T — противникex diverso VP etc. — с противоположной стороны или на противоположной стороне, тж. Su etc. напротив, наоборотdiversā simulatione T — симулируя противоположные чувства, т. е. с притворной печальюhuic diversum vitio vitium H — порок, прямо противоположный этомуres diversissimae Sl — совершенно противоположные, т. е. несовместимые вещи4) поссорившийся, повздоривший ( amantes Prp)5) отдалённый ( regio L) -
17 exemplum
ī n. [одного корня с eximo ]1) проба, образчик (tritici rhH.)2) образец (innocentiae, probitatis C); пример (sequi e. alicujus C)aliquam rem in e. intueri O — смотреть на что-л. как на образецaliquid in e. assumĕre Q — принять что-л. за образецfacere aliquid exemplo alicujus C — сделать что-л. по чьему-л. примеруe. capere de (petere ab C, L) aliquo Ter — брать с кого-л. примерedĕre e. crudelitatis C — являть пример жестокостиexempli causā (gratiā) C, Nep etc. или in e. Su — например3) прецедент ( jura et exempla C); предостерегающий пример, предостережение (e. statuere in aliquem или in aliquo Ter, C etc.)aliquem omnibus (или pessimis) exemplis (ex)cruciare Pl — подвергнуть кого-л. самым жестоким наказаниям4) примерное наказание (arcendis sceleribus e. esse L)5) образ, способquod ad e.? Pl — в каком роде? (какой примерно?)ad hoc e. Pl — вот так (приблизительно такой)7) план, набросок (litterarum e. componĕre C)8) копия, список (epistulae, litterarum C)9) содержание -
18 foedus
I a, umгадкий, мерзкий, безобразный, отвратительный (spectaculum Just; monstrum C; odor PM); гнусный, позорный (facĭnus Ter; fuga Sl); страшный, жуткий ( oculi Sl)II foedus, eris n.союз (f. amicitiae O; pax et f. C; sociĕtas et f. Cs); договорf. facere C (icere, ferire C; pangere, componere V) — заключить договорf. thalami O — бракf. raturae Lcr, O — законы (установление) природыIII foedus, ī m. арх. Q = haedus -
19 gradus
1) шагsuspenso gradu Ter — крадучись, на цыпочкахgradum ferre O — идти, ходить, направлятьсяgradum sistĕre V (sustinēre O) — остановитьсяgradum corripĕre H или addĕre L — ускорить шагgradum conferre L — вступить в рукопашный бой, но тж. Pl, V завязать разговор2) ход, движение, течение ( spondēus habet stabĭlem gradum C)3) приближение ( mortis H)4) воен. положение, позиция (in suo quisque gradu L)aliquem gradu movēre и demovēre L или depellĕre Nep (de gradu dejicĕre C) — выбить кого-л. из позиции, перен. вытеснить кого-л. из выгодного положения, лишить кого-л. преимущества5)а) ступенька, ступень ( scalarum C); pl. лестница (gradūs templorum C; per gradūs dejicĕre L)б) ступень, уровень (g. aetātis adultae Lcr)aliquem artissimo contingĕre gradu (sc. cognationis) Su — быть в ближайшем родстве с кем-л.inter se gradibus, non genĕre differre C — различаться между собой количественно, но не качественно6) степень, достоинство, звание, ранг (consularis dignitatis g. C; g. honorum C)7) астр. градус (окружности) Man8) ( в завитых прическах) ярус или ряд ( comam in gradus frangere Q)9) грам. степень сравнения (g. positivus, тж. absolutus и primitivus; g. comparativus, g. superlativus) -
20 libellus
ī m. [demin. к liber II ]1) книжка, книжечка, небольшое сочинение ( mei libelli H)2) pl. книжная лавка Ctl, M3) записная книжка, тетрадь ( referre in libellum C)4) жалоба, прошение, докладная записка ( componere formareque libellos J)5) пригласительное письмо, письменное приглашение ( libellos dispergere T); письмо, послание C etc.l. repudii Vlg, Eccl — разводное письмо7) памфлет, пасквиль ( libellos ad infamiam alicujus edere Su)8) удостоверение, свидетельство (significare aliquid libello Dig)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
COMPONERE — Gladiatbrum verbum, qui postquarn in arenam ducti sunt, paria inter se componi dicebantur. Lucilius, cum Placidiano hic componitur. Petronius. Egosic iam paria composueram, ut; si depugnandum foret, ipse cum Quartrlla consisterem etc. Aulon.… … Hofmann J. Lexicon universale
componere — index agree (comply), arrange (methodize), compare, compile, compose, constitute (compose) … Law dictionary
COMPONERE Capillos — apud Ovidium, l. 1 Amor. El. 14. v. 35. Quid male compositos quereris periisse capillos? quid sit, vide supra, in voce Colligere. At Componere mortuum, sepeltre est. Horat. l. 1. Sat. 9. v. 28. Omnes composui, felices! nunc ego resto. Ausonius,… … Hofmann J. Lexicon universale
componere — com·pó·ne·re v.tr. LE var. → comporre … Dizionario italiano
PARIA componere — apud Minucium Felic. Hic (Homerus) eorum paria composuit, sauciavit Verierem etc. Gladiatorum sermo, qui postquam in arenam deducti, paria inter se componi dicebantur. Horat. l. 1. Sat. 7. v. 18. Brutô praetore tenente Ditem Asiam, Rupili, et… … Hofmann J. Lexicon universale
Parva componěre magnis — Parva componěre magnis, s. Si parva licet etc … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Si parva licet componere magnis — (lat.), »Wenn man Kleines mit Großem vergleichen darf«, Zitat aus Vergils »Georgica«, IV, 176 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Si parva licet componere magnis — Si parva licet componĕre magnis (lat.), wenn man Kleines mit Großem vergleichen darf (Virgil: »Georgica«.) … Kleines Konversations-Lexikon
si licet parva componere magnis — (izg. sȋ lȉcet pȁrva kompónere mȁgnis) DEFINICIJA ako je dopušteno male stvari uspoređivati s velikima ETIMOLOGIJA lat … Hrvatski jezični portal
Si componere magnis… — См. Но можно ль малу вещь великой уподобить? … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Si parva licet componere magnis. — См. Но можно ль малу вещь великой уподобить? … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)