-
1 S-образный фальц
-
2 реплика
battuta ж., risposta ж.* * *ж.1) replica, risposta; battuta (театр.)2) юр. replicaподать ре́плику — replicare vt
* * *ngener. battuta, replica -
3 фальц оконного переплёта
Dictionnaire technique russo-italien > фальц оконного переплёта
-
4 порог проёма двери
Русско-итальянский автомобильный словарь > порог проёма двери
-
5 фальц оконного переплёта
Русско-итальянский строительный словарь > фальц оконного переплёта
-
6 подача
1) ( представление в письменном виде) presentazione ж., inoltro м.2) (для посадки, погрузки) presentazione ж., predisposizione ж.3) ( поставка) rifornimento м., erogazione ж., alimentazione ж.4) ( мяча) servizio м., battuta ж.5) ( передача мяча) passaggio м.* * *ж.1) ( действие) presentazioneпода́ча заявления — presentazione di una domanda
пода́ча сигнала — l'atto del segnalare, trasmissione d'un segnale
пода́ча электроэнергии — erogazione dell'energia elettrica
2) тех. alimentazioneпода́ча под давлением — alimentazione per pressione
3) спорт. battuta, servizio mнизкая пода́ча — battuta bassa
пода́ча в центр (штрафной площадки) футб. — centrata, cross m
линия пода́чи — linea di battuta
игрок на пода́че — battitore m
4)пода́ча голосов — votazione
* * *n1) gener. convogliamento, erogazione, esibizione (документов и т.п.), porgimento, rendimento2) sports. battuta, servizio (в теннисе)3) eng. adduzione, Immissione, avanzamento, imboccatura, imbocco, mandata (воды и т.п.), alimentazione (воды и т.п.)4) econ. esibizione, presentazione5) fin. inoltro6) pmp. portata -
7 облава
-
8 острота
Iarguzia ж., battuta ж. di spirito, frizzo м.II1) ( резкость) acutezza ж.2) ( агрессивность) incisività ж.* * *I остр`отаж.( остроумное выражение) arguzia книжн., freddura разг. battuta, frizzo mII острот`адешёвые / плоские остроты — battute oziose / insipide
1) acutezza (о зрении, боли); finezza, acutezza (слуха, ума)2) ( напряжённость) intensità, acutezza3) ( резкость) asprezza, acidità ( сказанного)* * *n1) gener. battuta di spirito, spiritosaggine, acutezza, arguzia, piacevolezza, acuita, aguzzata (тж. перен.), barzelletta, battuta, facezia, frizzo, lepidezza, motteggio, scappata2) colloq. freddura3) obs. salso4) liter. finezza -
9 такт
I1) tempo м., battuta ж.2) ( ритм) ritmo м., tempo м., cadenza ж.3) ( часть рабочего цикла) tempo м., ciclo м.II( деликатность) tatto м., delicatezza ж., discrezione ж.* * *I м.1) муз. tempo, misura f, battuta f; ritmo, cadenza f разг. ( ритм)2) тех. ritmo, tempoII м.( чувство меры) tatto, riguardo, garbo; delicatezza f ( деликатность); discrezione f ( скромность)чувство такта — tatto m, senso di delicatezza
* * *n1) gener. tatto, ritmo2) mus. misura, battuta, tempo -
10 упор
mFRA butée fDEU Schieberknopf mENG stopITA paracolpo mPLN ogranicznik mRUS упор mсм. поз. 1112 на,FRA butée fDEU Stößel m für TürpufferENG stopITA perno m di battutaPLN zderzak m odbijakaRUS упор mсм. поз. 1255 на,FRA butée fDEU Puffer mENG stopITA battuta fPLN odbojnik mRUS упор mсм. поз. 2779 наупор двери, пружинный
—FRA butée f à ressortDEU Türpuffer mENG spring stopITA battuta f elasticaPLN odbij ak m sprężynowyRUS упор m двери, пружинныйсм. поз. 1254 наупор для вентиляционной решётки
—FRA arrêt m de trappeDEU Schnappstift mITA arresto m dello sportelloPLN ogranicznik m żaluzjiRUS упор m для вентиляционной решёткисм. поз. 1377 на—FRA repose-pieds m fixeDEU Fußstütze f, festeENG fixed foot-restITA poggiapiedi m fissoPLN podnóżek m stałyRUS упор m для ногсм. поз. 1791 на—FRA cran m de reposDEU Feststellrast fENG retaining catchITA arresto m del manticePLN zaczep m harmoniiRUS упор m замка соединителясм. поз. 1457 на—FRA repos m de la poignée (porte fermée)DEU Rast f für Verschlußhebel (Tür geschlossen)ITA staffa f di sostegno della manigliaPLN zaczep m ramienia ryglaRUS упор m запорного рычага дверисм. поз. 1235 на,
упор заслонки вентиляционного канала
—FRA butée f du voletDEU Anschlag m für Lüftungsklappe fENG shutter stopITA battuta f dello sportelloPLN odbij ak m klapyRUS упор m заслонки вентиляционного каналасм. поз. 2511 на—FRA butée f des pênesDEU Anschlag f für FalleENG lock-bolt stopITA paracolpo m dei palettiPLN opórka f zatrzaskuRUS упор m защёлкисм. поз. 1162 на—FRA bouton mDEU Rast f für Türüberwurf mENG pinITA perno m a collettoPLN zaczep m drążka zamykającegoRUS упор m накидки дверисм. поз. 1229 на—FRA butée f de ressortDEU Federfangplatte f, Federfangbock mENG spring stopITA piastrina f di arresto della balestraPLN odbij ak m sprężynyRUS упор m рессорысм. поз. 230 на,
,
—FRA butée f du verrou de condamnationDEU Anschlag m für Riegeldorn mENG locking bar stopITA paracolpo m del dispositivo di bloccaggioPLN opórka f rygla blokującegoRUS упор m стержня запорасм. поз. 1159 на—FRA renfort m et pare-choc mDEU Eckversteifung f, untere, mit StoßschutzITA rinforzo m e paracolpiPLN narożnik m dolny z odbij akiemRUS упор m усиливающего угольникасм. поз. 2791 наупор, дверной
—FRA arrêt m de porteDEU Türfeststeller mENG door stopITA arresto m a scatto di portaRUS упор m, двернойсм. поз. 1107 на,,
FRA butée fDEU Anschlagbock mENG stop blockITA arresto mPLN odbijak m drzwiowyRUS упор m, двернойсм. поз. 1208 наупор, дверной, упругий
—FRA butée f élastiqueDEU Türpuffer mITA paracolpo m elasticoPLN odbij ak m drzwiowyRUS упор m, дверной, упругийсм. поз. 1058 на,
,
упор, направляющий
—FRA platine fDEU Anschlagleiste fENG plateITA piastrina fPLN listwa f drzwiRUS упор m, направляющийсм. поз. 1245 наупор, оконный
—FRA butée f de fenêtreDEU Fensterpuffer mENG window stopITA paracolpo m della finestraPLN odbij ak m okiennyRUS упор m, оконныйсм. поз. 1319 на,
упор, передвижной для ног
—FRA repose-pieds m mobileDEU Fußstütze f, beweglicheITA poggiapiedi m mobilePLN podnóżek m ruchomyRUS упор m, передвижной для ногсм. поз. 1709 наупор, резиновый
—FRA butée f en caoutchoucDEU Anschlag mENG rubber stopITA paracolpi m di gommaPLN odbij ak m gumowyRUS упор m, резиновыйсм. поз. 311 на -
11 упор
mFRA butée fDEU Schieberknopf mENG stopITA paracolpo mPLN ogranicznik mRUS упор mсм. поз. 1112 наFRA butée fDEU Stößel m für TürpufferENG stopITA perno m di battutaPLN zderzak m odbijakaRUS упор mсм. поз. 1255 наFRA butée fDEU Puffer mENG stopITA battuta fPLN odbojnik mRUS упор mсм. поз. 2779 наупор двери, пружинный
—FRA butée f à ressortDEU Türpuffer mENG spring stopITA battuta f elasticaPLN odbij ak m sprężynowyRUS упор m двери, пружинныйсм. поз. 1254 наупор для вентиляционной решётки
—FRA arrêt m de trappeDEU Schnappstift mITA arresto m dello sportelloPLN ogranicznik m żaluzjiRUS упор m для вентиляционной решёткисм. поз. 1377 на—FRA repose-pieds m fixeDEU Fußstütze f, festeENG fixed foot-restITA poggiapiedi m fissoPLN podnóżek m stałyRUS упор m для ногсм. поз. 1791 на—FRA cran m de reposDEU Feststellrast fENG retaining catchITA arresto m del manticePLN zaczep m harmoniiRUS упор m замка соединителясм. поз. 1457 на—FRA repos m de la poignée (porte fermée)DEU Rast f für Verschlußhebel (Tür geschlossen)ITA staffa f di sostegno della manigliaPLN zaczep m ramienia ryglaRUS упор m запорного рычага дверисм. поз. 1235 на,
упор заслонки вентиляционного канала
—FRA butée f du voletDEU Anschlag m für Lüftungsklappe fENG shutter stopITA battuta f dello sportelloPLN odbij ak m klapyRUS упор m заслонки вентиляционного каналасм. поз. 2511 на—FRA butée f des pênesDEU Anschlag f für FalleENG lock-bolt stopITA paracolpo m dei palettiPLN opórka f zatrzaskuRUS упор m защёлкисм. поз. 1162 на—FRA bouton mDEU Rast f für Türüberwurf mENG pinITA perno m a collettoPLN zaczep m drążka zamykającegoRUS упор m накидки дверисм. поз. 1229 на—FRA butée f de ressortDEU Federfangplatte f, Federfangbock mENG spring stopITA piastrina f di arresto della balestraPLN odbij ak m sprężynyRUS упор m рессорысм. поз. 230 на,
,
—FRA butée f du verrou de condamnationDEU Anschlag m für Riegeldorn mENG locking bar stopITA paracolpo m del dispositivo di bloccaggioPLN opórka f rygla blokującegoRUS упор m стержня запорасм. поз. 1159 на—FRA renfort m et pare-choc mDEU Eckversteifung f, untere, mit StoßschutzITA rinforzo m e paracolpiPLN narożnik m dolny z odbij akiemRUS упор m усиливающего угольникасм. поз. 2791 наупор, дверной
—FRA arrêt m de porteDEU Türfeststeller mENG door stopITA arresto m a scatto di portaRUS упор m, двернойсм. поз. 1107 на,
FRA butée fDEU Anschlagbock mENG stop blockITA arresto mPLN odbijak m drzwiowyRUS упор m, двернойсм. поз. 1208 наупор, дверной, упругий
—FRA butée f élastiqueDEU Türpuffer mITA paracolpo m elasticoPLN odbij ak m drzwiowyRUS упор m, дверной, упругийсм. поз. 1058 на,
,
упор, направляющий
—FRA platine fDEU Anschlagleiste fENG plateITA piastrina fPLN listwa f drzwiRUS упор m, направляющийсм. поз. 1245 наупор, оконный
—FRA butée f de fenêtreDEU Fensterpuffer mENG window stopITA paracolpo m della finestraPLN odbij ak m okiennyRUS упор m, оконныйсм. поз. 1319 на,
упор, передвижной для ног
—FRA repose-pieds m mobileDEU Fußstütze f, beweglicheITA poggiapiedi m mobilePLN podnóżek m ruchomyRUS упор m, передвижной для ногсм. поз. 1709 наупор, резиновый
—FRA butée f en caoutchoucDEU Anschlag mENG rubber stopITA paracolpi m di gommaPLN odbij ak m gumowyRUS упор m, резиновыйсм. поз. 311 на -
12 упор
mFRA butée fDEU Schieberknopf mENG stopITA paracolpo mPLN ogranicznik mRUS упор mсм. поз. 1112 на,FRA butée fDEU Stößel m für TürpufferENG stopITA perno m di battutaPLN zderzak m odbijakaRUS упор mсм. поз. 1255 на,FRA butée fDEU Puffer mENG stopITA battuta fPLN odbojnik mRUS упор mсм. поз. 2779 наупор двери, пружинный
—FRA butée f à ressortDEU Türpuffer mENG spring stopITA battuta f elasticaPLN odbij ak m sprężynowyRUS упор m двери, пружинныйсм. поз. 1254 наупор для вентиляционной решётки
—FRA arrêt m de trappeDEU Schnappstift mITA arresto m dello sportelloPLN ogranicznik m żaluzjiRUS упор m для вентиляционной решёткисм. поз. 1377 на—FRA repose-pieds m fixeDEU Fußstütze f, festeENG fixed foot-restITA poggiapiedi m fissoPLN podnóżek m stałyRUS упор m для ногсм. поз. 1791 на—FRA cran m de reposDEU Feststellrast fENG retaining catchITA arresto m del manticePLN zaczep m harmoniiRUS упор m замка соединителясм. поз. 1457 на—FRA repos m de la poignée (porte fermée)DEU Rast f für Verschlußhebel (Tür geschlossen)ITA staffa f di sostegno della manigliaPLN zaczep m ramienia ryglaRUS упор m запорного рычага дверисм. поз. 1235 на,
упор заслонки вентиляционного канала
—FRA butée f du voletDEU Anschlag m für Lüftungsklappe fENG shutter stopITA battuta f dello sportelloPLN odbij ak m klapyRUS упор m заслонки вентиляционного каналасм. поз. 2511 на—FRA butée f des pênesDEU Anschlag f für FalleENG lock-bolt stopITA paracolpo m dei palettiPLN opórka f zatrzaskuRUS упор m защёлкисм. поз. 1162 на—FRA bouton mDEU Rast f für Türüberwurf mENG pinITA perno m a collettoPLN zaczep m drążka zamykającegoRUS упор m накидки дверисм. поз. 1229 на—FRA butée f de ressortDEU Federfangplatte f, Federfangbock mENG spring stopITA piastrina f di arresto della balestraPLN odbij ak m sprężynyRUS упор m рессорысм. поз. 230 на,
,
—FRA butée f du verrou de condamnationDEU Anschlag m für Riegeldorn mENG locking bar stopITA paracolpo m del dispositivo di bloccaggioPLN opórka f rygla blokującegoRUS упор m стержня запорасм. поз. 1159 на—FRA renfort m et pare-choc mDEU Eckversteifung f, untere, mit StoßschutzITA rinforzo m e paracolpiPLN narożnik m dolny z odbij akiemRUS упор m усиливающего угольникасм. поз. 2791 наупор, дверной
—FRA arrêt m de porteDEU Türfeststeller mENG door stopITA arresto m a scatto di portaRUS упор m, двернойсм. поз. 1107 на,,
FRA butée fDEU Anschlagbock mENG stop blockITA arresto mPLN odbijak m drzwiowyRUS упор m, двернойсм. поз. 1208 наупор, дверной, упругий
—FRA butée f élastiqueDEU Türpuffer mITA paracolpo m elasticoPLN odbij ak m drzwiowyRUS упор m, дверной, упругийсм. поз. 1058 на,
,
упор, направляющий
—FRA platine fDEU Anschlagleiste fENG plateITA piastrina fPLN listwa f drzwiRUS упор m, направляющийсм. поз. 1245 наупор, оконный
—FRA butée f de fenêtreDEU Fensterpuffer mENG window stopITA paracolpo m della finestraPLN odbij ak m okiennyRUS упор m, оконныйсм. поз. 1319 на,
упор, передвижной для ног
—FRA repose-pieds m mobileDEU Fußstütze f, beweglicheITA poggiapiedi m mobilePLN podnóżek m ruchomyRUS упор m, передвижной для ногсм. поз. 1709 наупор, резиновый
—FRA butée f en caoutchoucDEU Anschlag mENG rubber stopITA paracolpi m di gommaPLN odbij ak m gumowyRUS упор m, резиновыйсм. поз. 311 на -
13 грунтовой аэродром
aerodromo in terra battuta; aeroporto con pista in terra battuta -
14 задержка
(промедление, приостановка) ritardo м., indugio м., fermata ж.* * *ж.1) ( промедление) ritardo m, indugio m; battuta d'arresto; rinvio m ( отсрочка)2) ( препятствие) impedimento m, contrattempo m••без заде́ржки / задержек — senza ostacoli / intoppi
* * *n1) gener. battuta d'arresto, rattenuta, ritegno, trattenimento, ritardo, arresto, dimora, inciampo, indugio, morosita (платежа, выплаты), ritardamento, ritardazione, soffermata, traccheggio2) liter. insabbiamento3) law. mora4) econ. fermo, impedimento, remora5) fin. sosta (напр. товаров на складе), lungaggine -
15 короткое выступление
-
16 отпускать
см. отпустить* * *несов. - отпуска́ть, сов. - отпусти́ть1) В permettere di andarsene, lasciar andare / libero qdотпуска́ть детей гулять — lasciare andare <i bambini a passeggiare / fuori i bambini>
отпуска́ть посетителя — congedare il visitatore
отпуска́ть птицу на волю — liberare l'uccello
отпуска́ть из рук шарик — lanciare il palloncino; lasciarsi sfuggire il palloncino
отпуска́ть из своих объятий — liberare dall'abbraccio
3) ( ослабить) allentare vtотпуска́ть ремень — allentare la cintura
4) перен. разг. ( о боли) mitigarsi, attenuarsi5) В (выдать покупателям, продать) vendere vt, fornire vtотпуска́ть товар — servire il cliente ( vendendogli la merce)
6) ( выдать) consegnare vt, assegnare, distribuire vt7) (отрастить волосы и т.п.) lasciar crescere qcотпуска́ть себе бороду / усы — lasciarsi crescere la barba / i baffi
8) разг. шутл. ( сказать неожиданно и остро) "sparare" vtотпустить шутку — dire una spiritosaggine; dire una freddura / battuta
отпуска́ть острое словечко — sparare una <frecciata / battuta>
отпуска́ть чью-л. вину / грехи — perdonare a qd la colpa / i peccati
10) В спец.отпуска́ть сталь — addolcire / ricuocere l'acciaio
* * *v1) gener. accomiatare, accommiatare, lasciare, rilasciare, mollare, abbandonare (поводья и т.п.), allargare, allentare, ammollamentoarsi, assegnare (сумму), congedare, largare (паруса), lascare (поводья, канат), rilassare, scoccare, slentare2) navy. filare3) colloq. lentare (верёвку и т.п.) -
17 торная дорога
adjgener. strada battuta (тж. перен.), via battuta -
18 удар
м.1) (рукой и т.п.) colpo м., botta ж.••быть в ударе — essere in gran forma [in vena]
2) ( звук) suono м., colpo м.3) (нападение, атака) attacco м., colpo м.••4) ( потрясение) scossa ж., colpo м.5) ( кровоизлияние) emorragia ж., colpo м., ictus м.6) ( резкое воздействие) colpo м., impatto м., scossa ж., shock м.солнечный удар — colpo di sole, insolazione ж.
7) ( пульсация) battito м., pulsazione ж.8) ( в футболе) tiro м., calcio м., colpo м.9) colpo м.удар над головой — schiacciata ж. ( nel tennis)
удар с лёта — volee ж., colpo al volo
укороченный удар — smorzata ж.
* * *м.1) colpo, botta f тж. перен.уда́р кулаком — pugno m
уда́р рукой (наотмашь) — manrovescio m
уда́р ладонью — pacca f
уда́р ногой — pedata f
уда́р лапой — zampata
уда́р головой — testata f; zuccata фам.; capata
уда́р палкой — bastonata f
уда́р ножом / кинжалом — coltellata f / pugnalata f
уда́р саблей — sciabolata f
уда́р штыком — baionettata f
уда́р в спину; уда́р из-за угла; предательский уда́р перен. — colpo <alle spalle / a tradimento>
нанести / отвести уда́р — tirare, vibrare, portare / parare un colpo
одним уда́ром — (tutto) in un colpo; con un sol colpo
уклониться / уйти от уда́ра — schivare il colpo
уда́р барабана — colpo di tamburo
2) перен. ( потрясение) colpo, scossa f; chocуда́ры судьбы — i colpi del destino
это был для него тяжёлый уда́р — è stato un brutto colpo per lui
3) воен. ( атака) attacco, colpoглавный уда́р — attacco principale
лобовой уда́р — urto frontale
сокрушительный уда́р — colpo demolitore
направление уда́ра — direttrice f dell'attacco
ракетный уда́р — colpo di missile
4) мед. insulto, ictus; collasso; congestione cerebrale ( кровоизлияние в мозг)уда́ры пульса — pulsazione f pl; battiti m pl
апоплексический уда́р — colpo apoplettico
солнечный уда́р — insolazione f, colpo di sole
получить солнечный уда́р — prendere un'insolazione
его хватил уда́р — gli è venuto un colpo; ha avuto un ictus
5) спорт. colpo, tiro; calcio m (тж. в футболе)одиннадцатиметровый уда́р — (calcio di) rigore m
штрафной уда́р — (calcio di) punizione f
угловой уда́р — (calcio d')angolo m
••быть в уда́ре — essere in vena / palla футб. жарг. / stato di grazia
быть под уда́ром — essere sotto tiro / nel mirino (di)
ставить под уда́р — mettere a repentaglio; esporre ad attacchi
уда́р в спину — coltellata alla schiena
одним уда́ром двух зайцев убить — prendere due piccioni con una fava
* * *n1) gener. impatto, batosta, battuta, ingoffo, nespola, pestata, picchiata, puntata, toccata, tocco, urto, zizzola, colpo, battitura, battuta (пульса), botta, botto, bussa, (апоплексический) colpo disangue, impulsione, percossa, picchio, sbattuta, tamponamento (при наезде сзади), tocco d'orologio (при бое часов), urtata, urtatura2) med. insulto3) colloq. sberla4) liter. bussata, coltellata, martellata, rovescio, scossa5) sports. tiro6) eng. percussione7) fenc. stoccata -
19 шутка
1) (забавная проделка, острота) scherzo м., burla ж.2) ( нечто несерьёзное) scherzo м., cosa ж. poco seria••* * *ж.scherzo m, burla, lazzo mпервоапрельская шу́тка — pesce d'aprile
злая шу́тка — brutto scherzo, tiro birbone / mancino; scherzo da prete
глупая шу́тка — scherzo di cattivo gusto
в шу́тку, шу́тки ради — per scherzo / spasso; tanto per scherzare
сыграть злую шу́тку (с кем-л.) — farla brutta; giocare un brutto tiro ( a qd)
он сыграл со мной скверную шу́тку — me l'ha fatta bella
обернуть в шу́тку — prendere / volgere in scherzo
понимать шу́тки — reggere allo scherzo
кроме шу́ток, шу́тки в сторону — scherzi a parte
это не шу́тка сказ. — non è mica uno scherzo
не на шу́тку, не в шу́тку — sul serio
он не на шу́тку обиделся — si è offeso <sul serio / a morte>
шу́тки шутить — scherzare vi (a), celiare vi (a)
что мы, шу́тки шутим? — a che gioco giochiamo?
шу́тка (ли) сказать вводн. сл. — non è mica uno scherzo; c'è poco da scherzare
с ним шу́тки плохи — con lui non si scherza
шу́тка шу́ткой..., шу́тки шу́тками... — scherzo sì, ma...
* * *n1) gener. battuta (fare una battuta; dire una spiritosaggine), spiritosaggine, baia, chiassata, chiasso, ciancia, corbelleria, gioco, giro, giuoco, lepidezza, motto, pastura, tiro, arguzia, barzelletta, berta, burla, buscherata, canzonatura, canzonella, celia, chiapparello, chiapperello, facezia, gherminella, piacevolezza, presa in giro, scappata, scherzo2) obs. buffa, natta, fanferina -
20 батман
мфехт. Klingenschlag m, Battuta fбатман в четвёртую позицию — Quartklingenschlag m, Quartbattuta f
батман, круговой — Kreis (klingen) schlag m
батман, полукруговой — Halbkreis(klingen)schlag m
батман, прямой — einfacher Klingenschlag m, direkte Battuta f
батман, скользящий — Gleitklingenschlag m
См. также в других словарях:
Battuta — bezeichnet einen Fachbegriff aus dem Fechten, siehe Battuta (Fechten) einen Taktschlag in der Musik, siehe Battuta (Musik) ist der Nachname des Reisenden Ibn Battuta ist Wortbestandteil eines Mondkraters namens Ibn Battuta (Mondkrater) … Deutsch Wikipedia
battuta — BATTÚTA s.f. (muz.) 1. Accent. 2. Măsură, tact. [< it. battuta]. Trimis de LauraGellner, 18.11.2004. Sursa: DN BATTÚTA s. f. (muz.) abatere, revenire la o succesiune metrică ori de tempo riguroasă; măsură, tact. (< it. battuta) Tri … Dicționar Român
Battuta — [italienisch »Schlag«, »Takt«] die, /...ten, 1) Musik: Taktschlag auf dem betonten Taktteil: ritmo di tre (quattro) battute, wie im Scherzo von L. van Beethovens 9. Sinfonie, bedeutet die Zusammenfassung von drei beziehungsweise vier Takten… … Universal-Lexikon
battuta — s.f. [part. pass. femm. di battere ]. 1. [atto del battere: ha dato una bella b. in terra ] ▶◀ (non com.) battitura, botta, colpo, percossa. ⇓ bastonata, legnata, manganellata, randellata. 2. [nella scrittura a macchina, ogni colpo dato col dito… … Enciclopedia Italiana
Battuta — Bat*tu ta, n. [It. battuta, fr. battere to beat.] (Mus.) The measuring of time by beating. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Battūta — (ital.), Schlag, Taktschlag; daher ab., nach dem Takt, in taktmäßiger Bewegung; im engern Sinne der Niederschlag, Anfang des Taktes. – Beim Stoßfechten ist B. ein starker Schlag, der von dem Fechtenden mit der ganzen Stärke seiner Klinge längs… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Battuta — Battuta, s.v.w. terrazzo venetiano; s. Estriche … Lexikon der gesamten Technik
Battuta — Battūta (ital.), Schlag, Taktschlag; pfeilerartiger Vorsprung; beim Stoßfechten ein starker Schlag längs der Klinge des Gegners; in der Reitkunst ein Satz, bei dem das Pferd mit dem Huf nur wenig Erde faßt … Kleines Konversations-Lexikon
Battuta — Battuta, ital., in der Fechtkunst dasselbe was Battement (s. d.) – In der Reitkunst eine besondere Art des Pferdesprungs … Herders Conversations-Lexikon
battuta — (izg. batùta) ž DEFINICIJA glazb. takt, glazbena mjera ETIMOLOGIJA tal … Hrvatski jezični portal
battuta — bat·tù·ta s.f. 1. CO il battere, il picchiare qcn.: gli ha dato una bella battuta | BU segno lasciato da un colpo o da una percossa 2. TS mus. unità di tempo rappresentata graficamente sul rigo musicale con uno spazio compreso tra due barre… … Dizionario italiano