-
41 below
[bə'ləu] 1. preposition(lower in position, rank, standard etc than: She hurt her leg below the knee; His work is below standard.) fyrir neðan, undir2. adverb(in a lower place: We looked at the houses (down) below.) fyrir neðan -
42 beneath
[bi'ni:Ɵ] 1. preposition1) (in a lower position than; under; below: beneath the floorboards; beneath her coat.) undir, (beint) fyrir neðan2) (not worthy of: It is beneath my dignity to do that.) fyrir neðan virðingu2. adverb(below or underneath: They watched the boat breaking up on the rocks beneath.) fyrir neðan -
43 capacity
[kə'pæsəti]plural - capacities; noun1) (ability to hold, contain etc: This tank has a capacity of 300 gallons.) rúmtak; rÿmi2) (ability: his capacity for remembering facts.) geta3) (position: in his capacity as a leader.) staða -
44 chair
[ eə] 1. noun1) (a movable seat for one person, with a back to it: a table and four chairs.) stóll2) (the position of a person who is chairman at a meeting etc: Who is in the chair?) fundarstjóri/-stjórn3) (the office of a university professor: He holds the chair of History at this university.) prófessorsembætti2. verb(to be chairman at (a meeting etc): He chaired the meeting last night.) stjórna fundi- chairman
- chairperson
- chairwoman
- chairmanship -
45 checkmate
noun (in chess, a position from which the king cannot escape.) mát -
46 clip
I 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb1) (to cut (foliage, an animal's hair etc) with scissors or shears: The shepherd clipped the sheep; The hedge was clipped.) klippa; rÿja2) (to strike sharply: She clipped him over the ear.) löðrunga, slá2. noun1) (an act of clipping.) klipping2) (a sharp blow: a clip on the ear.) löðrungur; högg3) (a short piece of film: a video clip.)•- clipper- clipping II 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb(to fasten with a clip: Clip these papers together.) hefta, klemma saman2. noun(something for holding things together or in position: a paper-clip; a hair-clip; bicycle-clips (= round pieces of metal etc for holding the bottom of trouser legs close to the leg).) klemma -
47 commanding
1) (impressive: He has a commanding appearance.) áhrifamikill2) (with a wide view: The house had a commanding position on the hill.) sem gnæfir yfir og gefur vítt útsÿni -
48 cornered
1) (having (a given number of) corners: a three-cornered hat.) hyrndur2) (forced into a position from which it is difficult to escape: A cornered animal can be very dangerous.) afkróaður -
49 counterpart
(a person or thing equivalent to another in position etc: American teenagers and their British counterparts.) hliðstæða -
50 crease
[kri:s] 1. noun1) (a mark made by folding or doubling something: a smart crease in his trousers; My dress was full of creases after being in my suitcase.) brot, krumpa2) (in cricket, a line showing the position of the batsman or bowler.) marklína2. verb(to make or become creased: You've creased my newspaper; This fabric creases easily.) krumpa -
51 curl up
(to move or roll into a position or shape: The hedgehog curled (itself) up into a ball.) hringa sig, hnipra sig saman -
52 depose
[di'pəuz](to remove from a high position (eg from that of a king): They have deposed the emperor.) steypa af stóli -
53 descend
[di'send]1) (to go or climb down from a higher place or position: He descended the staircase.) koma niður2) (to slope downwards: The hills descend to the sea.) halla niður á við3) ((with on) to make a sudden attack on: The soldiers descended on the helpless villagers.) ráðast skyndilega á•- descent
- be descended from -
54 dilemma
(a position or situation giving two choices, neither pleasant: His dilemma was whether to leave the party early so as to get a lift in his friend's car, or to stay and walk eight kilometres home.) ógöngur, valþröng -
55 disgrace
[dis'ɡreis] 1. noun1) (the state of being out of favour: He is in disgrace because of his behaviour.) ónáð2) (a state of being without honour and regarded without respect: There seemed to be nothing ahead of him but disgrace and shame.) smán3) (something which causes or ought to cause shame: Your clothes are a disgrace!) skömm; hneisa2. verb1) (to bring shame upon: Did you have to disgrace me by appearing in those clothes?) óvirða, verða til skammar2) (to dismiss from a position of importance: He was publicly disgraced.) lítillækka; reka med skömm•- disgracefully -
56 downward(s)
adverb (towards a lower position or state: The path led downward (s) towards the sea.) niður, niður á við -
57 draw up
1) ((of a car etc) to stop: We drew up outside their house.) nema staðar2) (to arrange in an acceptable form or order: They drew up the soldiers in line; The solicitor drew up a contract for them to sign.) setja saman, útbúa3) (to move closer: Draw up a chair!) flytja nær4) (to extend (oneself) into an upright position: He drew himself up to his full height.) rétta úr sér -
58 ease
[i:z] 1. noun1) (freedom from pain or from worry or hard work: a lifetime of ease.) vellíðan, þægindi2) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) áreynsluleysi; hægð3) (naturalness: ease of manner.) frjálsleg framkoma; hispursleysi2. verb1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) lina, draga úr2) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) draga úr, lina, milda3) (to move (something heavy or awkward) gently or gradually in or out of position: They eased the wardrobe carefully up the narrow staircase.) mjaka•- easily- easiness
- easy 3. interjection(a command to go or act gently: Easy! You'll fall if you run too fast.) varlega! rólega- easy-going
- at ease
- easier said than done
- go easy on
- stand at ease
- take it easy
- take one's ease -
59 elevate
-
60 establish
[i'stæbliʃ]1) (to settle firmly in a position (eg a job, business etc): He established himself (in business) as a jeweller.) koma sér fyrir í2) (to found; to set up (eg a university, a business): How long has the firm been established?) stofna, koma á fót3) (to show to be true; to prove: The police established that he was guilty.) sanna•- establishment
- the Establishment
См. также в других словарях:
position — [ pozisjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. positio, de ponere « poser » I ♦ 1 ♦ Manière dont une chose, une personne est posée, placée, située; lieu où elle est placée. ⇒ disposition, emplacement. Position horizontale, verticale, inclinée (⇒ inclinaison) .… … Encyclopédie Universelle
Position classique — Position des pieds Les positions classiques sont au nombre de cinq. Elles constituent des attitudes de départ avant un pas, un enchaînement, une figure. On en donne une brève description, quel que soit le degré d ouverture des pieds. Chaque… … Wikipédia en Français
Position depressive — Position dépressive En psychanalyse, la position dépressive est une phase survenant vers le quatrième mois de vie du nourrisson. Elle fut décrite par Melanie Klein. Sommaire 1 Introduction 2 Développement du concept 3 Métapsychologie kleinienne… … Wikipédia en Français
Position ventro-ventrale — Position du missionnaire Dessin érotique de Édouard Henri Avril La position du missionnaire est la position sexuelle la plus courante dans la sexualité occidentale. La femme est couchée sur le dos, cuisses écartées, et son partenaire s allonge… … Wikipédia en Français
Position (poker) — Position in poker refers to the order in which players are seated around the table and the related poker strategy implications. Players who act first are in early position ; players who act later are in late position . A player has position on… … Wikipedia
Position amoureuse — Position sexuelle Sexologie et sexualité Sexualité Sexualité humaine Amour Libido … Wikipédia en Français
Position — Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound}, v.,… … The Collaborative International Dictionary of English
Position finder — Position Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound},… … The Collaborative International Dictionary of English
Position micrometer — Position Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound},… … The Collaborative International Dictionary of English
Position error — is one of the errors affecting the systems in an aircraft for measuring airspeed and altitude. [Kermode, A.C., Mechanics of Flight , 10th Edition – page 65] [”Of these errors the error in detection of static pressure is generally the most serious … Wikipedia
Position du duc D'Aumale — Position du chevauchement Chevauchement femme de face / Position d Andromaque. Sculpture provenant de Pompéi et exposé au Musée archéologique de Naples. Une position du chevauchement est une position sexuelle où la femme chevauche l homme. Il en… … Wikipédia en Français