Перевод: с польского на русский

с русского на польский

3)+(совсем)

  • 1 bynajmniej

    совсем (не), нисколько, ничуть (не)
    +

    wcale, zgoła

    * * *
    совсе́м (не), ниско́лько, ничу́ть (не)
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > bynajmniej

  • 2 zupełnie

    нареч.
    • вполне
    • всецело
    • напрочь
    • полностью
    • совершенно
    • совсем
    • тщательно
    * * *
    совсем, совершенно;

    \zupełnie inaczej совсем по-другому; \zupełnie nieźle совсем неплохо

    + całkowicie, kompletnie

    * * *
    совсе́м, соверше́нно

    zupełnie inaczej — совсе́м по-друго́му

    zupełnie nieźle — совсе́м непло́хо

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zupełnie

  • 3 całkiem

    нареч.
    • вполне
    • всецело
    • достаточно
    • напрочь
    • полностью
    • совершенно
    • совсем
    * * *
    совсем, совершенно; полностью;

    \całkiem młody совсем молодой; \całkiem niczego ничего себе; сойдёт

    + całkowicie, zupełnie

    * * *
    совсе́м, соверше́нно; по́лностью

    całkiem młody — совсе́м молодо́й

    całkiem niczego — ничего́ себе́; сойдёт

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > całkiem

  • 4 wcale

    нареч.
    • вовсе
    • нисколько
    • отнюдь
    * * *
    вовсе; совсем, совершенно;

    \wcale dobry совсем неплохой; ничего себе; \wcale nie mogę zrozumieć я совсем не могу понять

    + całkiem, zupełnie

    * * *
    во́все; совсе́м, соверше́нно

    wcale dobry — совсе́м неплохо́й; ничего́ себе́

    wcale nie mogę zrozumieć — я совсе́м не могу́ поня́ть

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > wcale

  • 5 całkowicie

    нареч.
    • абсолютно
    • вполне
    • всецело
    • напрочь
    • полностью
    • совершенно
    • совсем
    * * *
    полностью, целиком; совсем
    +

    całkiem, zupełnie

    * * *
    по́лностью, целико́м; совсе́м
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > całkowicie

  • 6 dobry

    прил.
    • благодушный
    • благоприятный
    • благосклонный
    • верный
    • вкусный
    • добродушный
    • доброжелательный
    • добрый
    • искусный
    • красивый
    • милостивый
    • подходящий
    • приятный
    • хороший
    * * *
    1) (pozostałe znaczenia) хороший
    2) (smaczny) вкусный
    3) (cały) добрый (полный)
    4) (w sensie moralnym) добрый
    * * *
    dob|ry
    \dobryrzy, lepszy 1. добрый, хороший;

    bądź tak \dobry будь так добр (любезен); сделай одолжение; w \dobryrej wierze (intencji) c лучшими намерениями; to ma \dobryre i złe strony это имеет свои положительные и отрицательные стороны;

    2. \dobryге добро, благо;

    nie wyszło mu to na \dobryre это ему не пошло впрок; ● \dobry interes выгодное дело; na \dobryrą sprawę в сущности, собственно говоря; brać za \dobryrą monetę принимать за чистую монету; па \dobryге совсем; окончательно; как следует; ściemniło się na \dobryre совсем стемнело;

    rozzłościć się na те рассердиться (разозлиться) не на шутку;

    po \dobryremu добром; być \dobryrej myśli не терять надежды; не унывать; оптимистически смотреть в будущее; dzień \dobry! добрый день!, здравствуйте!; \dobry wieczór! добрый вечер!

    * * *
    dobrzy, lepszy
    1) до́брый, хоро́ший

    bądź tak dobryбудь так добр (любе́зен); сде́лай одолже́ние

    w dobrej wierze (intencji) — c лу́чшими наме́рениями

    to ma dobre i złe strony — э́то име́ет свои́ положи́тельные и отрица́тельные сто́роны

    2) dobre с добро́, бла́го

    nie wyszło mu to na dobre — э́то ему́ не пошло́ впрок

    - na dobrą sprawę - ściemniło się na dobre
    - rozzłościć się na dobre
    - po dobremu
    - być dobrej myśli
    - dzień dobry!
    - dobry wieczór!

    Słownik polsko-rosyjski > dobry

  • 7 nic

    сущ.
    • нитка
    • нить
    • пряжа
    • резьба
    * * *
    ничего, ничто
    (padać) na twarz, (leżeć) twarzą do ziemi, (kłaniać się) do ziemi ниц
    * * *
    1. мест, отриц. ничто;
    nic podobnego ничего подобного; nie mam nic (więcej) do powiedzenia мне (больше) нечего сказать;

    to \nic это ничего (неважно);

    2. нареч. совсем, вовсе; ничуть, нисколько;
    nic się nie boję я ничуть не боюсь; nic nie zmarzłem я совсем не замёрз; ● jak nic а) легко, без труда; б) почти наверно, очень (вполне) возможно; jakby, jak gdyby (nigdy) nic как ни в чём не бывало; wszystko na nic всё напрасно; coś jest do niczego ничего не стоит (никуда не годится) что-л., грош цена чему-л.; odejść z niczym уйти с пустыми руками (не солоно хлебавши); za \nic w świecie ни за что на свете
    +

    2. wcale, zupełnie

    * * *
    1. мест. отриц.
    ничто́

    nic podobnego — ничего́ подо́бного

    nie mam nic (więcej) do powiedzenia — мне (бо́льше) не́чего сказа́ть

    to nic — э́то ничего́ (нева́жно)

    2. нареч.
    совсе́м, во́все; ничу́ть, ниско́лько

    nic się nie boję — я ничу́ть не бою́сь

    nic nie zmarzłem — я совсе́м не замёрз

    - jakby gdyby nic
    - jak nigdy nic
    - wszystko na nic
    - coś jest do niczego
    - odejść z niczym
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > nic

  • 8 nić

    сущ.
    • нитка
    • нить
    • пряжа
    • резьба
    * * *
    ничего, ничто
    (padać) na twarz, (leżeć) twarzą do ziemi, (kłaniać się) do ziemi ниц
    * * *
    1. мест, отриц. ничто;
    nic podobnego ничего подобного; nie mam nic (więcej) do powiedzenia мне (больше) нечего сказать;

    to \nic это ничего (неважно);

    2. нареч. совсем, вовсе; ничуть, нисколько;
    nic się nie boję я ничуть не боюсь; nic nie zmarzłem я совсем не замёрз; ● jak nic а) легко, без труда; б) почти наверно, очень (вполне) возможно; jakby, jak gdyby (nigdy) nic как ни в чём не бывало; wszystko na nic всё напрасно; coś jest do niczego ничего не стоит (никуда не годится) что-л., грош цена чему-л.; odejść z niczym уйти с пустыми руками (не солоно хлебавши); za \nic w świecie ни за что на свете
    +

    2. wcale, zupełnie

    * * *
    ж
    нить, ни́тка

    nić pajęczyny — паути́нка

    nić opowieściперен. нить расска́за

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > nić

  • 9 niezupełnie

    не совсем; не вполне;

    jest \niezupełnie zdrów он не вполне здоров; to było \niezupełnie tak это было не совсем так

    + niecałkowicie, nie całkiem

    * * *
    не совсе́м; не вполне́

    jest niezupełnie zdrów — он не вполне́ здоро́в

    to było niezupełnie tak — э́то бы́ло не совсе́м так

    Syn:
    niecałkowicie, nie całkiem

    Słownik polsko-rosyjski > niezupełnie

  • 10 zgoła

    нареч.
    • совсем
    * * *
    книжн. вовсе, совсем
    +

    całkiem, zupełnie, w ogóle

    * * *
    книжн.
    во́все, совсе́м
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zgoła

  • 11 do\ cna

    до основания, полностью; совсем;

    spalić się \do\ cna сгореть дотла; zgłupieć \do\ cna совсем поглупеть; zmoknąć \do\ cna промокнуть до нитки

    + doszczętnie, całkowicie

    Słownik polsko-rosyjski > do\ cna

  • 12 cało

    нареч.
    • вполне
    • всецело
    • полностью
    • совершенно
    • совсем
    * * *
    без ущерба, невредимо;

    wyjść \cało выйти целым и невредимым

    + bez szwanku

    * * *
    без уще́рба, невреди́мо

    wyjść cało — вы́йти це́лым и невреди́мым

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > cało

  • 13 dezorientacja

    сущ.
    • беспорядок
    • бестолковщина
    • дезориентация
    • замешательство
    • кутерьма
    • неразбериха
    • путаница
    • смешение
    • смущение
    • суматоха
    * * *
    dezorientacj|a
    дезориентация;

    zdradzać kompletną \dezorientacjaę совсем не ориентироваться (не разбираться) в чём

    * * *
    ж
    дезориента́ция

    zdradzać kompletną dezorientację — совсе́м не ориенти́роваться (не разбира́ться) в чём

    Słownik polsko-rosyjski > dezorientacja

  • 14 dosyć

    нареч.
    • вполне
    • всецело
    • достаточно
    • сносно
    • совсем
    * * *
    довольно; достаточно;

    \dosyć dobry довольно хороший; mieć \dosyć czasu иметь достаточно времени; ● mam tego \dosyć мне это надоело; \dosyć tego! хватит!, довольно!;

    nie \dosyć, że... мало того, что...
    +

    dość, dostatecznie;

    stosunkowo
    * * *
    дово́льно; доста́точно

    dosyć dobry — дово́льно хоро́ший

    mieć dosyć czasu — име́ть доста́точно вре́мени

    - dosyć tego!
    - nie dosyć
    - że...
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dosyć

  • 15 doszczętnie

    нареч.
    • вполне
    • всецело
    • напрочь
    • полностью
    • совершенно
    • совсем
    * * *
    полностью, совершенно;

    budynek spalił się \doszczętnie здание сгорело дотла

    + do szczętu, do cna, całkowicie

    * * *
    по́лностью, соверше́нно

    budynek spalił się doszczętnie — зда́ние сгоре́ло дотла́

    Syn:
    do szczętu, do cna, całkowicie

    Słownik polsko-rosyjski > doszczętnie

  • 16 dość

    нареч.
    • вполне
    • всецело
    • достаточно
    • совсем
    * * *
    довольно, достаточно; ср. dosyć
    * * *
    дово́льно, доста́точно; ср. dosyć

    Słownik polsko-rosyjski > dość

  • 17 dziadowski

    прил.
    • плохой
    * * *
    dziadows|ki
    \dziadowskiсу 1. нищенский;

    torba \dziadowskika нищенская сума;

    2. дрянной, жалкий; плохой;
    ● rozpuścić się jak \dziadowski bicz совсем от рук отбиться
    +

    1. żebraczy 2. nędzny, tandetny, lichy

    * * *
    1) ни́щенский

    torba dziadowska — ни́щенская сума́

    2) дрянно́й, жа́лкий; плохо́й
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dziadowski

  • 18 inaczej

    1. иначе;

    tak czy \inaczej так или иначе; całkowicie (zupełnie) \inaczej совсем иначе (по-другому);

    2. в противном случае;

    bo \inaczej а то;

    3. иначе говоря
    +

    1. odmiennie 2. w przeciwnym razie 3.

    * * *
    1) и́на́че

    tak czy inaczej — так и́ли и́на́че

    całkowicie (zupełnie) inaczej — совсе́м и́на́че (по-друго́му)

    2) в проти́вном слу́чае
    3) и́на́че говоря́
    Syn:
    odmiennie 1), w przeciwnym razie 2), innymi słowy 3)

    Słownik polsko-rosyjski > inaczej

  • 19 krzta

    сущ.
    • заглавие
    • заголовок
    • звание
    • название
    • титул
    * * *
    krzt|a
    ♀:

    ani \krztaу ни чуточки, ни капельки; bez \krztay (совсем) без

    + krztyna, odrobina

    * * *
    ж
    - bez krzty
    Syn:
    krztyna, odrobina

    Słownik polsko-rosyjski > krzta

  • 20 nielicznie

    в небольшом количестве;

    publiczność zebrała się \nielicznie публики было совсем немного

    * * *
    в небольшо́м коли́честве

    publiczność zebrała się nielicznie — пу́блики бы́ло совсе́м немно́го

    Słownik polsko-rosyjski > nielicznie

См. также в других словарях:

  • совсем — • совсем бедный • совсем безграмотный • совсем белый • совсем беспечный • совсем беспомощный • совсем бледный • совсем выздороветь • совсем глупый • совсем глухой • совсем забыть • совсем закончить • совсем здоровый • совсем изменить • совсем… …   Словарь русской идиоматики

  • СОВСЕМ — нареч. конец делу, готово, кончено. | Вовсе, сполна. Коли совсем, так молись Богу, да весла на воду! Мы совсем или уж совсем собрались, а вы как? Совсем, только голову приставить! шуточн. Совсем Максим, и шапка с ним! Совсем готово только хомут… …   Толковый словарь Даля

  • СОВСЕМ — СОВСЕМ, нареч. 1. Совершенно, вполне. Совсем новый. Совсем готов к отъезду. «На тебе (роще) не видно ни листка, и мерзнешь ты совсем нагая.» Крылов. «Запел, да только лишь совсем особым складом.» Крылов. «Я не совсем еще рассудок потерял от рифм… …   Толковый словарь Ушакова

  • Совсем пропащий — Совсем пропащий …   Википедия

  • совсем — См. вовсе, совершенно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. совсем совершенно, вов …   Словарь синонимов

  • Совсем пропащий (фильм) — Совсем пропащий Режиссёр Георгий Данелия Автор сценария Виктория Токарева Георгий Данелия В главных ролях Роман Мадянов Феликс Имокуэде Владимир Басов …   Википедия

  • Совсем не бабник — Cedar Rapids …   Википедия

  • Совсем как женщина (фильм) — Совсем как женщина Just Like A Woman Жанр комедия В главных ролях Эдриан Пэсдар Страна Великобритания …   Википедия

  • Совсем? - Совсем, только маслом пособоровать. — Совсем? Совсем, только маслом пособоровать. См. НАЧАЛО КОНЕЦ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Совсем, только голову приставить. — Совсем, только голову приставить. См. НАЧАЛО КОНЕЦ Совсем, только голову приставить. См. ПОРА МЕРА СПЕХ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Совсем как женщина — Just Like A Woman Жанр комедия Режиссёр Кристофер Монгер В главных ролях Эдриан Пасдар, Джули Уолтерс …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»