-
1 272
1. LAT Sula abbotti ( Ridgway)2. RUS олуша f Абботта3. ENG Abbott’s booby4. DEU Abbotttölpel m5. FRA fou m d’Abbott -
2 272
1. LAT Halaelurus lineatus Bass, D’Aubrey et Kistnasamy2. RUS полосатая пятнистая акула f3. ENG lined cat shark4. DEU —5. FRA holbiche f des plages -
3 272
1. LAT Mantis religiosa Linnaeus2. RUS богомол m обыкновенный [религиозный]3. ENG European [praying] mantid4. DEU europäische Gottesanbeterin f5. FRA mante f religieuse, prie-Dieu m -
4 272
-
5 Б-272
ЧТОБЫ НЕПОВАДНО БЫЛО (ЧТОБЫ HE БЫЛО ПОВАДНО) (кому) coll these forms only subord clause the main clause indicates how s.o. was or will be punished, or expresses a threat to punish s.o. fixed WO( s.o. was or will be punished, rebuked etc for some wrongdoing) so that he or another will not commit a similar wrongdoing (again): чтобы (X-y) неповадно было - (in order) to teach X a lessonas a lesson to X so that X will know better (think twice) next time.Как известно, наши хозяева умели предсказывать будущее, пользуясь... научными методами, а также действительно действенным методом устрашения и расправы не над виновными или сопротивляющимися, а над кем попало, чтобы другим не было повадно (Мандельштам 2). As we all know, our rulers were able to foretell the future..with the aid of "scientific principles," and also influenced its course by that most efficient means of intimidation which consists in persecuting not the guilty or the recalcitrant, but anybody who happens to come to hand-just as a lesson to the rest (2a). -
6 В-272
ЧЁРНЫЙ ВОРОН (ВОРОНОК) ЧЁРНАЯ МАРУСЯ all coll NP fixed WOa police wagon for transporting prisoners: Black Maria.Я думал, что на улице меня ждет «чёрный ворон», куда меня втащат, заламывая руки. Но никакого «ворона» не было, и мой провожатый предложил мне пройти пешком (Войнович 1). I expected there to be a Black Maria outside, that my arm would be twisted as I was thrown inside. But there was no police van waiting, and my escort suggested that we go on foot (1a). -
7 Г-272
ПРЙТАТЬ/СПРЯТАТЬ ГОЛОВУ ПОД КРЫЛО obsoles, lit VP subj: human to hide, run away from reality, lifeX прячет голову под крыло = X buries his head in the sand. -
8 Д-272
ИДТИ ПРЯМОЙ ДОРОГОЙ (ПРЯМЫМ ПУТЁМ) VP subj: human usu. this WO to live honestly and properly, possess moral integrityX идёт прямой дорогой = X keeps to the straight and narrowX follows the straight and narrow path. -
9 К-272
ДАРЁНОМУ (ДАРОВОМУ) КОНЮ В ЗУБЫ НЕ СМОТРЯТ (saying) one should not complain about, or look for faults in, sth. that is freely offered or received as a gift (said when a person receives sth. that he does not like and would not have chosen himself): — don't (never) look a gift horse in the mouth. -
10 М-272
ТРЯХНУТЬ МОШНОЙ (КАРМАНОМ, КАЗ-НОЙ) substand VP subj: human to spend a great deal of money, usu. in order to flaunt one's wealthX тряхнул мошной - X flashed his walletX (really) threw (his) money around X shot the works. -
11 П-272
С ЧЕМ ВАС И ПОЗДРАВЛЙЮ (ем) coll, iron or humor (sent these forms only fixed WOan expression of congratulations to s.o. on account of sth. unpleasant, unenviable (some failure, trouble, nuisance etc): lucky you!aren't.yon the lucky one(s)! (isn't that) just great! (oh,) congratulations!«Нам пришлось съехаться со свекровью». - «С чем вас и поздравляю». "We had to move in with my mother-in-law." "Lucky you!" -
12 Р-272
ДЕРЖАТЬ СЕБЙ В РУКАХ VP subj: human often infin (used with умеет, надо etc) or imperto maintain one's self-possession, not give in to an emotional outburstX держал себя в руках - X kept himself in handX controlled himself X used (exercised) self-control X kept a grip on himself X kept his coolX умеет держать себя в руках - X has self-control.Моя мать была вспыльчива, но, когда надо, умела держать себя в руках... (Рыбаков 1). Mother had a fiery temper, but when she had to she knew how to control herself... (1a)....Таков мой старик. Ни один человек в мире не умеет так себя в руках держать, как он (Искандер 3)....That's my old man. Not another man in the world has the self-control that he has (3a). -
13 С-272
ОТОЛЬЮТСЯ СЛЁЗЫ чьи кому coll VP subj. fut only) a person who inflicts pain on another will eventually be punished for it, will suffer for it: отольются Y-y Х-овы слёзы « Y will (have to) pay for X's tears (for what Y did to X).From the sayings «Отольются волку овечьи слёзки (слёзы)» ("the wolf will pay for the sheep's tears") and «Отольются (отзовутся) кошке мышкины слезки» ("the cat will pay for the mouses tears"). -
14 в которых
в которых — (three experiments) in whichРусско-английский словарь биологических терминов > в которых
-
15 анод
m. anode -
16 авиамет
<meteor.> aerometeorological station -
17 более выносливый
•This factor should permit development of longer-lasting natural rubber tires.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более выносливый
-
18 более выносливый
•This factor should permit development of longer-lasting natural rubber tires.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более выносливый
-
19 валки косорасположенные
• валки m pl косорасположенныеenglish: cross rollsРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > валки косорасположенные
-
20 Банк оф Нью-Саут-Уэльс
Australian slang: Bank of New South Wales (пионер банковского дела в Австралии; имеет более 1000 филиалов в островной части Тихого океана; основан в 1817)Универсальный русско-английский словарь > Банк оф Нью-Саут-Уэльс
См. также в других словарях:
272 av. J.-C. — 272 Années : 275 274 273 272 271 270 269 Décennies : 300 290 280 270 260 250 240 Siècles : IVe siècle … Wikipédia en Français
272 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | ► ◄ | 240er | 250er | 260er | 270er | 280er | 290er | 300er | ► ◄◄ | ◄ | 268 | 269 | 270 | 271 | … Deutsch Wikipedia
-272 — Années : 275 274 273 272 271 270 269 Décennies : 300 290 280 270 260 250 240 Siècles : IVe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
272 — Années : 269 270 271 272 273 274 275 Décennies : 240 250 260 270 280 290 300 Siècles : IIe siècle IIIe siècle … Wikipédia en Français
272 — РСТ РСФСР 272{ 83} Стабилизаторы напряжения для бытовой радиоэлектронной аппаратуры отремонтированные. ОКС: 29.200 КГС: Э22 Электронные и ионные приборы Взамен: РСТ РСФСР 272 78 Действие: С 01.07.84 Текст документа: РСТ РСФСР 272 «Стабилизаторы… … Справочник ГОСТов
272 a. C. — Años: 275 a. C. 274 a. C. 273 a. C. – 272 a. C. – 271 a. C. 270 a. C. 269 a. C. Décadas: Años 300 a. C. Años 290 a. C. Años 280 a. C. – Años 270 a. C. – Años 260 a. C. Años 250 a. C. Años 240 a. C. Siglos … Wikipedia Español
272 BC — NOTOC EventsBy placeeleucid Empire* The Seleucid king Antiochus I Soter is defeated by Egypt s Ptolemy II during the First Syrian War. Ptolemy II annexes Miletus, Phoenicia and western Cilicia from Antiochus. As a result, Ptolemy II extends… … Wikipedia
272 — Años: 269 270 271 – 272 – 273 274 275 Décadas: Años 240 Años 250 Años 260 – Años 270 – Años 280 Años 290 Años 300 Siglos: Siglo II – Siglo … Wikipedia Español
272 (число) — 272 двести семьдесят два 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 Факторизация: Римская запись: CCLXXII Двоичное: 100010000 Восьмеричное: 420 … Википедия
(272) antonia — Pour les articles homonymes, voir Antonia. 272 Antonia pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 ( … Wikipédia en Français
272 Antonia — (272) Antonia Pour les articles homonymes, voir Antonia. 272 Antonia pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 ( … Wikipédia en Français