-
1 весь
tüm,bütün,hep,tamam; baştan başa,boydan boya,tümüyle; her şey;herkes* * *мест.1) (вся, все, всё) tüm, bütün, hep, top, tamamпо всему́ го́роду — kentin her yanında / dört bir yanında
мы обошли́ весь го́род — şehri baştan aşağı dolaştık
прочеса́ть весь лес — ormanı karış karış / boydan boya taramak
фотогра́фия / портре́т во весь рост — boy resmi
всей семьей — ailece, evcek
у нас вся семья́ така́я, у нас в семье́ все таки́е — biz ailece öyleyizdir
истра́тить все (свои́) де́ньги — parasının tümünü / hepsini harcamak
не кричи́, все прохо́жие на тебя́ смо́трят — bağırma, gelip geçen herkesi kendine baktırıyorsun
треть всех по́данных голосо́в — toplam oy'un üçte biri
за всё ле́то мы так и не встре́тились — koca bir yaz bir kez olsun görüşemedik
он всю (свою) жизнь рабо́тал — ömrü / hayatı boyunca çalıştı
вся его́ жизнь прошла́ в борьбе́ — hayatı hep savaşımla geçti
э́тот проце́сс продолжа́ется всю жизнь — bu süreç tüm yaşam boyu sürer
со всей эне́ргией — olanca enerjisiyle
все де́сять книг — on kitabın onu da
со всех сторо́н — dört bir yandan
2) ( целиком) baştan başa, boydan boya; tümüyleон весь в пыли́ — üstü başı toz içinde
он весь дрожи́т — her tarafı titriyor
он весь ушёл в рабо́ту — kendini tamamen işe verdi
3) ( всё) → сущ., с herşeyвсё и́ли ничего́! — ya hep ya hiç!
ты для меня́ всё — sen benim herşeyimsin
всё э́то ложь! — hep yalan!
всё, что у него́ есть (о состоянии, имуществе) — elinde avucunda nesi varsa, nesi var nesi yok, varı yoğu
всё, что он мо́жет сде́лать, э́то... — yapabileceği,...maktan öteye geçemez
у меня́ всё; э́то всё, что я хоте́л сказа́ть — diyeceğim bu kadar
4) ( все) → сущ., мн. herkes; (el)âlemвсе как оди́н — tek adammışçasına
э́то все зна́ют — bunu herkes biliyor
все на тебя́ смо́трят — elâlem sana bakıyor
(вы) все в сбо́ре? - Все. — hep tamam mısınız? Tamamız.
а нельзя́ нам всем вме́сте пое́хать? — hep gitsek olmaz mı?
сло́вно все слепы́е — sanki âlemin gözü yok
5) (при сравн. ст.)лу́чше всего́ приходи́ за́втра — en iyisi yarın gel
бо́льше всего́ он любит ле́то — en çok yazı sever
ху́же всего́ то, что... — işin en fena tarafı şudur ki...
••он весь в отца́ — babasının burnundan düşmüş
всё равно́ (так или иначе) — nasıl olsa
всё равно́ узна́ю — nasıl olsa öğrenirim
его́ всё равно́ вы́гнали бы — nasıl olsa kovulacaktı
всё равно́ (тем не менее) — gene (de)
всё равно́ не найдёт — gene de bulamaz
всё равно́! — hepsi bir!
мне всё равно́ — bana göre hava hoş
рабо́тать так - всё равно́, что ничего́ не де́лать — böyle çalışmak hiç bir şey yapmamakla birdir
-
2 гашеная известь
sönmüş kireç, hidratlanmış kireçТурецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > гашеная известь
См. также в других словарях:
2574 Ladoga — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Ladoga symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = T. Smirnova discovery site = Nauchnyj discovered = October 22, 1968 designations = yes mp name … Wikipedia
2574 — матем. • Запись римскими цифрами: MMDLXXIV … Словарь обозначений
2574 v. Chr. — Die Pyramiden von Gizeh, links Mykerinos, in der Mitte Chephren und rechts die des Cheops („Große Pyramide“) Industal … Deutsch Wikipedia
IC 2574 — Datenbanklinks zu IC 2574 Galaxie IC 2574 … Deutsch Wikipedia
Continental Express Flight 2574 — Accident summary Date September 11, 1991 Type Maintenance error Site … Wikipedia
NGC 2574 — Галактика История исследования Дата открытия 1886 Обозначения NGC 2574, MCG 1 22 3, IRAS08183 0845, PGC 23418 Наблюдательные данные ( … Википедия
ДСТУ 2574-94 — Система оброблення інформації. Дисплеї візуальні. Терміни та визначення [br] НД чинний: від 1995 07 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 20 Код НД згідно з ДК 004: 01.040.31; 01.040.35; 31.120; 35.180 … Покажчик національних стандартів
RFC 2574 — User based Security Model (USM) for version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3). U. Blumenthal, B. Wijnen. April 1999. (Ersetzt folgendes RFC :RFC 2274) … Acronyms
RFC 2574 — User based Security Model (USM) for version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3). U. Blumenthal, B. Wijnen. April 1999. ( Ersetzt folgendes RFC :RFC 2274) … Acronyms von A bis Z
ISO 2574:1994 — изд.2 D TC 20/SC 1 Авиация. Электрические кабели. Идентификационная маркировка разделы 01.070, 49.060 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Врачебно-Трудовая Экспертная Комиссия (Втэк) — См. Комиссия экспертная врачебно трудовая Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов