-
21 С-220
CO ШКОЛЬНОЙ (С УНИВЕРСИТЕТСКОЙ и т. п.) СКАМЬИ PrepP these forms only fixed WO1. ( subj-compl with бытье (subj: human or advone has just finished high school or collegeX - (только что) со школьной (с университетской) скамьи - X is right (just, fresh) out of school (college).2.advfrom the time of one's study in school (or college)from one's school (schoolroom, classroom, university, college) days.Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second-nature (2a). -
22 Т-220
(только) ЧЕРЕЗ МОЙ ТРУП! coll indep. clause Invar fixed WOused to express a categorical protest against s.o. 's intention to do sth. or to act in a specific wayover my dead body! "(Редактор) Автандил Автандилович хотел с тобой расстаться, но я ему сказал: только через мой труп» (Искандер 6). "Avtandil Avtandilovich (the editor) wanted to bid you farewell, but I told him it would be over my dead body" (6a). -
23 Ganex V-220
(GAF Corp.)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > Ganex V-220
-
24 брать
брать — take (took, taken) -
25 амортизационный
adj. amortization, buffer; амортизационный запас, buffer inventoryРусско-английский словарь математических терминов > амортизационный
-
26 аварийное сооружение
Русско-английский технический словарь > аварийное сооружение
-
27 ближайшее большее число
•The transcendental numbers belong to the next higher transfinite number.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ближайшее большее число
-
28 ближайшее большее число
•The transcendental numbers belong to the next higher transfinite number.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ближайшее большее число
-
29 борирование жидкостное
• борирование n жидкостноеenglish: liquid boridingdeutsch: Salzbadboneren nfrançais: boruration f liquideРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > борирование жидкостное
-
30 Анналы
Law: Annales (прежнее наименование-судебных "Ежегодников" Year Books в Англии) -
31 аварийный звонок
Русско-английский политехнический словарь > аварийный звонок
-
32 арбитражный трейдер
-
33 БЛЕЗИРУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > БЛЕЗИРУ
-
34 акустический импеданс
Русско-английский словарь по машиностроению > акустический импеданс
-
35 бактерициды
Вещества, способные разрушать бактерии. К бактерицидам относятся обычные дезинфицирующие средства, такие, как фенол, отбеливатель ( гипохлориты), хлористая ртуть и органические соединения ртути.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > бактерициды
-
36 Конец населённого пункта
ngener. Ortsausgang (дорожный знак)Универсальный русско-немецкий словарь > Конец населённого пункта
-
37 болезнь инфекционная
Фитопатологический словарь-справочник > болезнь инфекционная
-
38 главный
(= основной) principal, essential, main, major, key, predominant, leading• В данной главе мы, главным образом, занимаемся... - We are concerned mainly in this chapter with...• Главное преимущество данного метода заключается в том, что... - The chief advantage of the method is that...• Главное преимущество соотношения (5) состоит в том, что... - The principal advantage of (5) is that...• Главной характерной чертой предыдущего примера является... - A central feature of the previous example is...• Главным доводом является... - The chief reason is that...• Главным преимуществом (= достоинством) данного метода является его простота. - The principal virtue of the method is its simplicity.• Их главные недостатки состоят в том, что проблемы, связанные с... - The main disadvantages are the problems associated with...• Одной из главных целей данного обсуждения является... - One of the main goals of the discussion is...• Самое главное, мы не можем предположить в общем случае, что... - Above all, we cannot assume in general that...• Это одна из главных причин, почему... - This is one of the main reasons why... -
39 акрополь
-
40 CARAVAN
• Dogs bark, but the caravan goes on (The) - Собаки лают, караван идет (C)
См. также в других словарях:
220 av. J.-C. — 220 Années : 223 222 221 220 219 218 217 Décennies : 250 240 230 220 210 200 190 Siècles : IVe siècle … Wikipédia en Français
220 — Années : 217 218 219 220 221 222 223 Décennies : 190 200 210 220 230 240 250 Siècles : IIe siècle IIIe siècle … Wikipédia en Français
220-е — III век: 220 229 годы 200 е · 210 е 220 е 230 е · 240 е 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · … Википедия
220-е до н. э. — III век до н. э.: 229 220 годы до н. э. 240 е · 230 е 220 е до н. э. 210 е · 200 е 229 до н. э. · 228 до н. э. · 227 до н. э. · 226 до н. … Википедия
-220 — Années : 223 222 221 220 219 218 217 Décennies : 250 240 230 220 210 200 190 Siècles : IVe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
220 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | ► ◄ | 190er | 200er | 210er | 220er | 230er | 240er | 250er | ► ◄◄ | ◄ | 216 | 217 | 218 | 219 | … Deutsch Wikipedia
220 a. C. — Años: 223 a. C. 222 a. C. 221 a. C. – 220 a. C. – 219 a. C. 218 a. C. 217 a. C. Décadas: Años 250 a. C. Años 240 a. C. Años 230 a. C. – Años 220 a. C. – Años 210 a. C. Años 200 a. C. Años 190 a. C. Siglos … Wikipedia Español
220 — Años: 217 218 219 – 220 – 221 222 223 Décadas: Años 190 Años 200 Años 210 – Años 220 – Años 230 Años 240 Años 250 Siglos: Siglo II – Siglo I … Wikipedia Español
220 (число) — 220 двести двадцать 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 190 · 200 · 210 · 220 · 230 · 240 · 250 Факторизация: 2×2×5×11 Римская запись: CCXX Двоичное: 110111 … Википедия
220 (сингл) — «220» Сингл t.A.T.u. из альбома Весёлые улыбки Выпущен апрель 2008 Формат видеоклип Записан 2007 Жанр Поп музы … Википедия
220 Est 2401 a 2432 — 220 Est 2401 à 2432 Les Outrance série 8v numéros 2401 à 2432 sont des locomotives à vapeur construites dans les ateliers de la Compagnie des chemins de fer de l Est situés à Épernay de 1899 à 1900 et par la SACM à Belfort. Est 2401 2422 Epernay… … Wikipédia en Français