-
1 1736
1. LAT Charadrius semipalmatus ( Bonaparte)2. RUS перепончатопалый галстучник m3. ENG semipalmated plover4. DEU —5. FRA pluvier m semi-palmé [à collier] -
2 1736
1. LAT Aristostomias scintillans Gilbert2. RUS светоносная аристостомия f3. ENG shiny loosejaw4. DEU —5. FRA — -
3 1736
1. LAT Anoecia corni Fabricius2. RUS тля f серая свидиново-злаковая3. ENG dogwood aphid4. DEU grüne Graswurzellaus f5. FRA — -
4 1736
-
5 неповрежденные аксоны
неповрежденные аксоны — unlesioned axonsРусско-английский словарь биологических терминов > неповрежденные аксоны
-
6 гамма-функция
Русско-английский словарь математических терминов > гамма-функция
-
7 алканна
-
8 возраст ... определяется
•These rocks can be dated only by the I4C method.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > возраст ... определяется
-
9 возраст ... определяется
•These rocks can be dated only by the I4C method.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > возраст ... определяется
-
10 машина сортоправильная
• машина f сортоправильнаяenglish: bar straightener, section-straightening machinefrançais: machine f à dresser des profilésРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > машина сортоправильная
-
11 О'кей!
General subject: ten-four -
12 анкерный трос
-
13 законное препятствие
Русско-английский юридический словарь > законное препятствие
-
14 ДРУГОЙ
-
15 высасывание
-
16 регуляторный
регуляторный сайт — regulatory site (см. также сайт)
регуляторный фермент — regulatory enzyme (см. также ферменты)
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > регуляторный
-
17 гниль корней всходов хлопчатника
англ. brown root rot of cotton; damping-off of seedlings of cotton; sore shin of cottonнем. Fußkrankheit, Baumwolle; “Sore-Schin” -Krankheit, Baumwolleфранц. fonte des semis du cotonnierФитопатологический словарь-справочник > гниль корней всходов хлопчатника
-
18 указывать
(= указать, отмечать) indicate, specify, point out, show• В обсуждениях такого рода необходимо указывать... - In discussions of this kind it is necessary to point out...• В то же самое время данные результаты указывают, что... - At the same time, the results indicate that...• Возможно, стоит указать, что... - It is perhaps worth pointing out that...• Вряд ли имеется необходимость указывать, что... - It is hardly necessary to point out that...• Все имеющиеся свидетельства указывают, что... - All available evidence indicates that...• Все опубликованные отчеты указывают на наличие... - All the published reports point to the presence of...• Данные эксперименты указывали, что... - These experiments indicated that...• Для специалистов стоит указать, что... - It is worth pointing out to experts that the spaces of...• Другие исследования также указывали, что... - Other studies have also indicated that...• Знак минус в уравнении (4) указывает, что... - The minus sign in (4) indicates that...• Изучение... указывает, что... - Studies of... indicate that...• Многие исследователи это отвергают. Они указывают, что... - Many scientists object to this. They point out that...• Можно было бы указать, что... - It may be pointed out that...• Мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что... - We shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that...• Мы уже указали важность (чего-л). - We have indicated the relevance of...• Мы. хотим указать явно, что... - We wish to point out explicitly that...• На этом этапе необходимо указать очень важный факт. - At this stage a very important fact must be pointed out.• Наконец, данная модель должна указывать... - Finally, the model must indicate...• Наконец, мы должны указать на полезность... - Finally, we should point out the usefulness of...• Накопленный опыт начал нам указывать, что... - Our accumulated experience began to indicate that...• Наши оценки указывают, что... - Our estimates indicate that...• Несколько исследований указывают, что... - Several studies indicate that...• Однако будет честно указать, что... - It is fair, though, to point out that...• Однако дальнейшие проверки указывали, что... - But further tests indicated that...• Однако существующие экспериментальные данные указывают, что... - Present experimental evidence indicates, however, that...• Однако, как указывает Смит [1], безусловно существуют примеры... - But, as Smith [lj points out, there are certainly examples of...• Однако, как указывает Смит [lj, недостаточно, чтобы... - But, as Smith [1] points out, it is not sufficient that...• Одним интересным свойством этих результатов является то, что они указывают... - One interesting feature of these results is that they indicate...• Позднее мы укажем, что... - We will indicate later that...• Приведем исключения, которые указывает Смит в статье [1]. - Smith [1] points out certain exceptions as follows.• Различные авторы уже указывали, что... - It has been pointed out by various writers that...• С другой стороны, недавние данные указывают, что... - On the other hand, recent findings indicate that...• Смит [1] указал, что... - Smith [1] has indicated that...• Эти явления указывают на существование... - These phenomena point to the existence of...• Это был Эйнштейн, кто указал, что... - It was Einstein who pointed out that...• Это довольно настойчиво указывает, что... - This suggests quite strongly that...• Это обосновывает приведенную выше интерпретацию и указывает, что... - This justifies the above interpretation and indicates that... -
19 Богатую взять - станет попрекать
A poor man who marries a rich woman is doomed to humiliation. See Лучше на убогой жениться, чем с богатой браниться (Л), 1838b (P)Cf: A great dowry is a bed full of brambles (Br.). Не that marries for wealth, sells his liberty (Br.). Не who marries for wealth, loses his liberty (Am.). If you marry for money, you sell your freedom (Am.). Marry above your match and you get a master (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Богатую взять - станет попрекать
-
20 базофобия
ж.( страх перед ходьбой) basophobia
См. также в других словарях:
1736 — Années : 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 Décennies : 1700 1710 1720 1730 1740 1750 1760 Siècles : XVIIe siècle XVIIIe … Wikipédia en Français
1736 — Años: 1733 1734 1735 – 1736 – 1737 1738 1739 Décadas: Años 1700 Años 1710 Años 1720 – Años 1730 – Años 1740 Años 1750 Años 1760 Siglos: Siglo XVII – … Wikipedia Español
1736 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 17. Jahrhundert | 18. Jahrhundert | 19. Jahrhundert | ► ◄ | 1700er | 1710er | 1720er | 1730er | 1740er | 1750er | 1760er | ► ◄◄ | ◄ | 1732 | 1733 | 1734 | 17 … Deutsch Wikipedia
1736 — Year 1736 (MDCCXXXVI) was a leap year starting on Sunday (link will display the full calendar) of the Gregorian calendar (or a leap year starting on Thursday of the 11 day slower Julian calendar). Events of 1736 January June * January 26… … Wikipedia
-1736 — Années : 1739 1738 1737 1736 1735 1734 1733 Décennies : 1760 1750 1740 1730 1720 1710 1700 Siècles : XIXe siècle av. J.‑C. XVIIIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
1736 en litterature — 1736 en littérature Années : 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 Décennies : 1700 1710 1720 1730 1740 1750 1760 Siècles : XVIIe siècle … Wikipédia en Français
1736 au theatre — 1736 au théâtre Années : 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 Décennies : 1700 1710 1720 1730 1740 1750 1760 Siècles : XVIIe siècle … Wikipédia en Français
1736 год — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
1736 au Canada — Éphémérides Chronologie du Canada : 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 Décennies au Canada : 1700 1710 1720 1730 1740 1750 1760 … Wikipédia en Français
1736 en France — Années : 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 Décennies : 1700 1710 1720 1730 1740 1750 1760 Siècles : XVIIe siècle XVIIIe s … Wikipédia en Français
1736 au théâtre — Années : 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 Décennies : 1700 1710 1720 1730 1740 1750 1760 Siècles : XVIIe siècle XVIIIe si … Wikipédia en Français