Перевод: с французского на русский

с русского на французский

1495

  • 1 1495

    3. ENG San Cristobal mountainrail, San Cristobal [Edith’s] gallinule
    5. FRA

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 1495

  • 2 1495

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Центральная Америка

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 1495

  • 3 1495

    2. RUS калифорнийская серебрянка f, калифорнийская левроглосса f
    3. ENG California [southern] smoothtongue
    4. DEU
    5. FRA leuroglosse m du Sud

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 1495

  • 4 1495

    2. RUS
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 1495

  • 5 1495

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 1495

  • 6 agamidés

    2) агами, трубачи ( птицы)

    БФРС > agamidés

  • 7 agent antimousse

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > agent antimousse

  • 8 aimable comme une porte de prison

    ирон.
    (aimable [или gracieux, poli] comme une porte de prison)
    неприветливый, мрачный, угрюмый

    ... et les geôliers de tous grades s'étaient naturellement empressés autour de lui... avec des politesses qui essayaient vainement de faire mentir la locution proverbiale "gracieux comme une porte de prison". (F. Coppée, Le Coupable.) —... и тюремщики всех чинов естественно заискивали перед ним,... говоря любезности, которые, однако, не смогли опровергнуть выражение "приветлив как тюремная дверь".

    Oui, la première fois qu'on le voit on lui donnerait le bon Dieu sans confession, mais il y a des jours où il est poli comme une porte de prison. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Да, когда его видишь впервые, кажется, он живым в рай попадет, но бывают дни, когда он мрачен как тюремная дверь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aimable comme une porte de prison

  • 9 ambiance sociale

    f
    социальная среда, социальное окружение

    Dictionnaire de droit français-russe > ambiance sociale

  • 10 alaterne

    Dictionnaire médical français-russe > alaterne

  • 11 Caisse nationale d'épargne

    Национальная сберегательная касса При необходимости уточнить: почтово-сберегательная сеть

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > Caisse nationale d'épargne

  • 12 arénifère

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > arénifère

  • 13 avenirs

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > avenirs

  • 14 Association française de l'informatique et de la recherche opérationnelle

    Французско-русский универсальный словарь > Association française de l'informatique et de la recherche opérationnelle

  • 15 conduite

    трубопровод; трубопроводный транспорт

    Dictionnaire français-russe de géographie > conduite

  • 16 appétence

    f жела́ние; ↑вожделе́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > appétence

  • 17 beuglement

    мычание

    Mini-dictionnaire français-russe > beuglement

  • 18 match interclubs

    Match joué entre deux clubs qui peuvent appartenir à différentes associations membres de la FIFA.
    A match played between two clubs that may belong to different FIFA member associations.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > match interclubs

  • 19 cheminée

    дымоход, труба дымовая

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > cheminée

  • 20 Les Zozos

       1973 – Франция (112 мин)
         Произв. Albina, Les Films du Chef-Lieu
         Реж. ПАСКАЛЬ ТОМА
         Сцен. Паскаль Тома и Ролан Дюваль
         Опер. Колен Мунье (Eastmancolor)
         Муз. Владимир Косма
         В ролях Фредерик Дюрю (Фредерик Дюрю), Эдмон Райар (Франсуа), Жан-Марк Шолле (Паренго), Виржини Тевене (Мартина), Анни Колле (Элизабет), Каролин Картье (Нелли), Жан-Клод Антезак (Венера), Даниэль Чеккальди (дядя Жак), Серж Руссо (учитель французского), Жак Дебари (старший воспитатель), Тове Нильсон (Тове), Пьер Лоран (директор лицея), Биргитта Клерк (Биргитта), Мари-Луиз Доннер (Мария-Луиза).
       Провинциальный лицей в центре Франции, начало 60-х гг. Фредерик и Франсуа – друзья; обоим по 17 лет. Франсуа учится хорошо, Фредерик – неисправимый лодырь. Это несходство отнюдь не мешает их отношениям, поскольку они почти никогда не говорят об учебе: основная их забота – поиск девчонок. За несколько недель до пасхальных каникул Франсуа, переписывающийся со шведкой, пытается убедить Фредерика, чтобы тот поехал вместе с ним в Швецию, мифический рай сексуальной свободы. Фредерик никак не решается. Франсуа все чаще ссорится со своей девушкой Мартиной (ей не нравится, что он распускает руки). Они договариваются приостановить отношения где-то на месяц и снова встретиться после каникул. На выходных, крася старый дом на пару с дядей, Фредерик чувствует, что его тянет к Нелли, сестре Мартины. Он упускает несколько возможностей соблазнить ее. Мартина всячески старается помочь их еще не родившейся любви, но вскоре замечает, что ей самой нравится Фредерик.
       Возвращение в лицей. Фредерик и Франсуа обговаривают последние детали поездки. В 1-й вечер пасхальных каникул происходит невеселая вечеринка-сюрприз, устроенная Элизабет, которая хочет сблизиться с Франсуа.
       Мы опять видим друзей: они голосуют среди ночи на обочине где-то в Швеции. Биргитта, 30-летняя дочь пастора, берется их подвезти и пускает переночевать. На следующий день в палатке на берегу Балтийского моря Франсуа говорит Фредерику, что жалеет об упущенном шансе. Они кидают жребий, кто из них по возвращении будет хвастаться, будто отымел шведку. Выигрывает Фредерик; его радость омрачена чудовищным поносом, который передается и Франсуа.
       Франсуа встречается с подругой по переписке Марией-Луизой. Она знакомит его со своим «женихом». За ужином в ресторане Франсуа, довольно плохо говорящий по-английски, не понимает намеков Марии-Луизы, которая охотно провела бы с ним ночь. На следующий день он возвращается к ней, но ее нет дома. Он знакомится с Тове, ее лучшей подругой, и та без колебаний пускает его в свою постель. Растерявшись от столь резкого поворота событий, Франсуа терпит фиаско, но впоследствии немного реабилитируется. Когда Франсуа честно и без прикрас рассказывает о своем приключении Фредерику, тот называет его импотентом. Прежде чем сесть на корабль и двинуться домой, Франсуа выслушивает от Марии-Луизы объяснение их лингвистического недоразумения.
       В лицее жизнь течет по-старому Фредерик и Франсуа свысока рассказывают товарищам о своих похождениях в шведском раю. Паренго, знатный меняла и комбинатор, предлагает им махнуть в «Голубую канарейку», чтобы гульнуть с девчонками. Они сбегают среди ночи, но у самых стен заведения сталкиваются нос к носу со старшим воспитателем, только что покинувшим одну из дам. 3 лицеистов лишают отгулов до конца триместра; в то же время директор лицея просит старшего воспитателя быть хоть немного благоразумнее.
         Фильм, немедленно ставший классикой французского кино. Талант молодого режиссера и выбранная им тема чудесным образом совпадают с таящимся в публике желанием еще раз насладиться эмоциональными потрясениями, открытиями, робкими желаниями и оглушительными провалами юности. Из-за темы, а также естественной и нарочито непристойной манеры речи актеров фильм поспешно приписали направлению Ренуар-Трюффо-Розье. Манера игры Дюрю и Райара иногда напоминает повадки 2 друзей из Загородной прогулки, Une Partie de campagne (героев Дарну и Брюниюса). Но теперь, когда прошло 20 лет, нам кажется, что вернее было бы сослаться на поэтов-этнологов с небольшой склонностью к фальсификации – таким как Флёрти и в особенности Жан Руш. В хронике Паскаля Тома содержится своеобразный ироничный (и временами злой) этнологический анализ, довольно условно связанный с реальностью. Как и в случае с Рушем, речь тут идет скорее о создании искусственного беспорядка, который обладал бы внешним сходством с реальностью; в этом хаосе актеры одеты в собственные костюмы – но это именно те костюмы, которые хочет видеть на них режиссер. Поэтому оригинальность Простофиль (изначально фильм назывался Фредерик и Франсуа гонятся за всеми зайцами сразу, Frédéric et François sur plusieurs coups a la fois) обладает двойственной природой. Фильм довольно безучастно, отстраненно рассматривает тему, очень близкую режиссеру и даже автобиографическую. С другой стороны, он изменяет традиционный образ подросткового летописания, лишая его романтики и меланхолии; их место занимают непристойности, жестокость и более или менее веселая тяга к неудачам, которые так же свойственны этому периоду жизни. При всей своей кажущейся бессвязности, сценарий умело проводит героев через 3 весьма характерных мирка: лицей времен раздельного обучения (с превосходно набросанными типажами школьников: комбинатор, козел отпущения, вечный неудачник и т. д.); скучная, мирная и здоровая французская деревня и легкий флирт на лоне природы (в этой части портреты девушек удались не хуже портретов парней); наконец, мифическая Швеция, которая приносит нашим героям разочарование, поскольку они так и не успевают как следует ее изучить: незнание элементарных основ английского языка приводит к смехотворной некоммуникабельности.
       На уровне стиля и монтажа чувствуется, что урок классического американского кино не прошел даром. И жизнеописание героев ведется сдержанно, на расстоянии от выбранной темы. Мало приближенных планов. Крупных планов нет вообще. Наконец, следует напомнить, что фильм пользовался большим коммерческим успехом и по этой причине породил огромное количество подражаний, став в этой области чемпионом Франции своего десятилетия. Количество и посредственное качество этих подражаний, конечно же, повредили его репутации. Как и в случае со всеми фильмами-долгожителями, лучше обратиться к оригиналу, чем к его бледным и жалким копиям.
       N.B. Паскаль Тома дебютировал в кинематографе восхитительной короткометражкой Поэма о школьнике Миковски, Le poème de l'élève Mikovsky, 1972. Главный герой этой картины, первого наброска Простофиль – школьник, служащий вечной мишенью для своих товарищей, – перекочевал в полнометражный фильм под именем Венеры (в обеих картинах его играет Жан-Клод Антезак). Сценарий и диалоги короткометражного фильма опубликованы в журнале «L'Avant-Scène», № 198 (1977).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Zozos

См. также в других словарях:

  • 1495 — Années : 1492 1493 1494  1495  1496 1497 1498 Décennies : 1460 1470 1480  1490  1500 1510 1520 Siècles : XIVe siècle  XVe …   Wikipédia en Français

  • 1495 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 14. Jahrhundert | 15. Jahrhundert | 16. Jahrhundert | ► ◄ | 1460er | 1470er | 1480er | 1490er | 1500er | 1510er | 1520er | ► ◄◄ | ◄ | 1491 | 1492 | 1493 | 14 …   Deutsch Wikipedia

  • 1495 — Años: 1492 1493 1494 – 1495 – 1496 1497 1498 Décadas: Años 1460 Años 1470 Años 1480 – Años 1490 – Años 1500 Años 1510 Años 1520 Siglos: Siglo XIV – …   Wikipedia Español

  • 1495 — Year 1495 was a common year starting on Thursday (link will display the full calendar) of the Julian calendar). Events of 1495 * February 22 King Charles VIII of France enters Naples to claim the city s throne. A few months later, he decides to… …   Wikipedia

  • 1495 Apart — (Росарио,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Mendoza 1495, 2000 Росарио, Аргентина …   Каталог отелей

  • 1495 год — Годы 1491 · 1492 · 1493 · 1494 1495 1496 · 1497 · 1498 · 1499 Десятилетия 1470 е · 1480 е 1490 е 1500 е · …   Википедия

  • 1495 Helsinki — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Helsinki symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Vaisala, Y. discovery site = Turku discovered = September 21, 1938 designations = yes mp name …   Wikipedia

  • 1495 en littérature — Années : 1492 1493 1494  1495  1496 1497 1498 Décennies : 1460 1470 1480  1490  1500 1510 1520 Siècles : XIVe siècle  XVe siècle&# …   Wikipédia en Français

  • 1495 en musique classique — Années : 1492 1493 1494  1495  1496 1497 1498 Décennies : 1460 1470 1480  1490  1500 1510 1520 Siècles : XIVe siècle  XVe …   Wikipédia en Français

  • (1495) Helsinki — Asteroid (1495) Helsinki Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,6389 AE …   Deutsch Wikipedia

  • 1495.осень — Начало войны Руси со Швецией (1495 1497 гг.) Осада русскими войсками под командованием воеводы Д.В. Щени города Выборга …   Хронология всемирной истории: словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»