-
21 М-135
ВЫМЕТАТЬ/ВЫМЕСТИ ЖЕЛЕЗНОЙ MET- -
22 Н-135
НА ДРУЖЕСКОЙ (HA КОРОТКОЙ) НОГЁ с кем держаться, находиться и т. п. НА ДРУЖЕСКУЮ (НА КОРОТКУЮ) НОГУ стать, сойтись с кем all coll PrepP these forms only adv or subj-compl with copula (subj: human fixed WO(to have or enter into) a close, friendly relationship with s.o.: X на дружеской ноге с Y-ом (X стал с Y-ом на дружескую ногу) = X is (got) on friendly terms with YX is (got) on a friendly footing with Y X is (got) in solid with Y X is (became) friendly with Y.Они все были много моложе меня... но мы были на корог-кой ноге, вместе выпивали, играли в пинг-понг... (Аржак 2). They were all younger than me..but we were all on friendly terms, drinking together, playing table-tennis... (2a)....Все мои друзья были с ним на короткой ноге, и я с его друзьями (Аксёнов 1)....All my friends were in solid with him, and I with his friends (1a).(extended usage) Словно не решаясь открыть свою тайну в городе, где он со всеми булыжниками и кирпичами был на короткой ноге, Маяковский стремительно увез меня в Сокольники (Лившиц 1). ( context transl) Not wishing to disclose his secret in the city where he was on intimate terms with every cobblestone and every brick, Maiakovsky took me off to Sokolniki (1a). -
23 О-135
НИ ОТВЕТА НИ ПРИВЕТА от кого coll NP gen Invar used as subj / gen with не быть» fixed WOno news, information, response has been received from s.o. ( usu. s.o. who was expected to have kept in touch, answered an inquiry etc)от X-a ни ответа ни привета = there's been no word from Xperson Y hasn't heard a word (a thing) from X.Он обещал писать, но пока ни ответа ни привета. Не promised to write, but so far there hasn't been a word from him. -
24 Р-135
HE РОДИСЬ КРАСИВЫМ (КРАСИВ), A РОДИСЬ СЧАСТЛИВЫМ (СЧАСТЛИВ) (saying) а person who is born lucky is more fortunate than a person who is born beautiful: - it is luck, not looks, that counts. -
25 С-135
СЕРДЦЕ ЗАКАТЫВАЕТСЯ/ЗАКАТИЛОСЬ у кого (от чего) obs VP subj. usu. pfv) s.o. feels as if his heart has momentarily stopped beating (from extreme fear): у X-a сердце закатилось - X's heart skipped (missed) a beat X's heart stood still. -
26 Т-135
ТОЖЕ МНЕ... coll. derog(Particle Invar fixed WOused to express one's strong disapprov al of s.o. or sth., and one's opinion that he or it is not worthy of his or its name, title etcsomeNP!NP, indeed!NP, my foot!«Да врет она все, - говорили одни, выслушав гонцов, -тоже мне царица! Мы ещё помним, как она взятки брала помидорами» (Искандер 5). uOh, she's always telling lies," some said when they heard the heralds. "Some queen! We remember how she took bribes of tomatoes" (5a).Все это как будто давно готовое бурлило у меня внутри и вдруг вылилось наружу от слов журналиста: «Мы с женой читали вечером (стихи Пастернака) и смеялись»... Тоже мне - ценитель поэзии! (Чуковская 2). All this had long been seething inside me, ready to come out, and had suddenly come pouring out at the journalist's words "my wife and I were reading (Pasternak's poetry) in the evening and it made us laugh"....A connoisseur of poetry, indeed! (2a).Тоже мне специалист! На простой вопрос не может ответить. Specialist my foot!Не can't even answer a simple question. -
27 У-135
К УСЛУГАМ чьим, кого obs PrepP Invar the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or concr)) s.o. or sth. is offered to some person for his useX к Y-овым услугам - X is at Y's service (disposal).«Хотите пороху понюхать? - сказал он Пьеру. - Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам» (Толстой 6). "So you want to smell gunpowder?" he said to Pierre. "Yes, it's a pleasant smell. I have the honor to be one of your wife's adorers. Is she well? My quarters are at your disposal" (6a). -
28 Ч-135
ОКАЗЫВАТЬ/ОКАЗАТЬ ЧЕСТЬ кому-чему VP subj: human to show one's respect for s.o. (or some group), confer a distinction on s.o. by doing sth.: X оказал Y-y честь = X did Y an honor (by doing Z) X did Y the honor of doing Z X honored Y (by doing Z).«Приехал в СССР! Думал, оказал большую честь Советскому Союзу, а здесь, как выяснилось, надо работать» (Рыбаков 2). "Не came to the U.S.S.R.! Thought he was doing the Soviet Union a great honor, but then he discovered that in the Soviet Union you have to work" (2a).(Мольер:) Актёры группы Господина, всевернейшие и всеподданейшие слуги ваши, поручили мне благодарить вас за ту неслыханную честь, которую вы оказали нам, посетив наш театр... (Булгаков 8). (М.:) The actors of the Troupe de Monsieur, your most faithful and submissive servants, have asked me to thank you for the unparalleled honor which you have done us by visiting our theater... (8a). -
29 бежать
бежать — run (ran, run) -
30 академик
m. academicianРусско-английский словарь математических терминов > академик
-
31 абсолютно непрерывный
Русско-английский технический словарь > абсолютно непрерывный
-
32 без скольжения
•This motion can be represented as two circular cones rolling on each other without slip( ping).
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > без скольжения
-
33 без скольжения
•This motion can be represented as two circular cones rolling on each other without slip( ping).
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > без скольжения
-
34 арсенопирит
Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > арсенопирит
-
35 Автокат
Polygraphy: Autocut (поточная линия, автоматически выполняющая основные и вспомогательные операции при разрезке) -
36 абсорбциометрия
* * *абсорбциоме́трия ж.
absorptiometryрентге́новская абсорбциоме́трия — X-ray absorptiometry* * * -
37 акт милости
-
38 БЕДНОСТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > БЕДНОСТЬ
-
39 автофазирование
Русско-английский словарь по машиностроению > автофазирование
-
40 антагонист
Микроорганизм, тормозящий и угнетающий жизнедеятельность микроорганизмов другого вида.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > антагонист
См. также в других словарях:
135 av. J.-C. — 135 Années : 138 137 136 135 134 133 132 Décennies : 160 150 140 130 120 110 100 Siècles : IIIe siècle … Wikipédia en Français
135 — Années : 132 133 134 135 136 137 138 Décennies : 100 110 120 130 140 150 160 Siècles : Ier siècle IIe siècle … Wikipédia en Français
135 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 100er | 110er | 120er | 130er | 140er | 150er | 160er | ► ◄◄ | ◄ | 131 | 132 | 133 | 134 | … Deutsch Wikipedia
-135 — Années : 138 137 136 135 134 133 132 Décennies : 160 150 140 130 120 110 100 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
135 AH — New page: 135 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 752 ndash; 753 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH135 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 752 ndash; 753 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st… … Wikipedia
135-48-8 — Pentacène Pentacène Structure du pentacène Général No CAS … Wikipédia en Français
135-97-7 — Pseudotropine Pseudotropine Général Nom IUPAC 8 méthyl 8 aza bicyclo[3.2.1]octanexo 3 ol Synonymes … Wikipédia en Français
135 — Años: 132 133 134 – 135 – 136 137 138 Décadas: Años 100 Años 110 Años 120 – Años 130 – Años 140 Años 150 Años 160 Siglos: Siglo I – Siglo II … Wikipedia Español
135 a. C. — Años: 138 a. C. 137 a. C. 136 a. C. – 135 a. C. – 134 a. C. 133 a. C. 132 a. C. Décadas: Años 160 a. C. Años 150 a. C. Años 140 a. C. – Años 130 a. C. – Años 120 a. C. Años 110 a. C. Años 100 a. C. Siglos … Wikipedia Español
135-я стрелково-пулемётная бригада — Годы существования 4 февраля 1932 1938 Страна СССР (4.02.1932 – 1938) Подчинение 45 й механизированный корпус Украинского военного округа (4.02.1932 17.5.1935), 45 й механизированный корпус Киевского военного округа (17.05.1935 – ...09.1938). Тип … Википедия
135 (число) — 135 сто тридцать пять 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 Факторизация: 33⋅5 Римская запись: CXXXV Двоичное: 100001112 Восьмеричное: 2078 Шестнадцатеричное: 8716 … Википедия