-
1 11518
1. LAT Halieutichthys caribbaeus Garman2. RUS карибский лопаточный нетопырь m3. ENG —4. DEU —5. FRA — -
2 телообразный
adj. field-likeРусско-английский словарь математических терминов > телообразный
-
3 воднотранспортный
-
4 продолжить линию до
•Extend (or Produce) the line to values K<1.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > продолжить линию до
-
5 помалу
General subject: handsomely -
6 галтельный резец
Русско-английский политехнический словарь > галтельный резец
-
7 Л-142
САДИТЬСЯ/СЕСТЬ В ЛУЖУ (B КАЛОШУ, В ГАЛОШУ) coll VP subj: human more often pfv) to end up in a foolish, embarrassing position (because of failing to do sth. properly, making a blunder, revealing one's ignorance etc)X сел в лужу = X fell flat on his faceX made a fool (an ass, a jackass) of himself X had (ended up with) egg on (all over) his face X put his foot in it X came a cropper X looked (appeared) ridiculous X looked (ended up looking) pretty stupid (in limited contexts) X laid an egg X got himself into a mess.Партийные идеологи с предсказанием сроков очень часто садятся в лужу. Никита Хрущёв обещал построить коммунизм за 20 лет, но теперь ясно видно, что он вряд ли будет построен и через 200 лет (Войнович 1). When making predictions about time, Party ideologists often fall flat on their faces. Nikita Khrushchev promised that Communism would be built in twenty years, but now it's clear that it can scarcely be built in two hundred (1a).(Сатин (Барону, смеясь):) Вы, ваше вашество, опять торжественно сели в лужу! Образованный человек, а карту передёрнуть не можете... (Горький 3). (S. (to the Baron, laughing):) Your Lordship has put your foot into it with a vengeance again. An educated man and doesn't even know how to cheat! (3e).Муромский:) Посередь-то высшего общества не сесть бы в лужу. (Атуева:) И в лужу не сяду! (Сухово-Кобылин 2). (М.:) Make sure you don't come a cropper, with all of your high society looking on. (A.:) I won't come a cropper! (2a).«Его, чёрта, голыми руками не возьмёшь... Оперативников просить? А вдруг нет там никакого Цыганкова, а если и был, то второй раз на одно место не придёт? Значит, сядем в галошу, Лашков» (Максимов 3). "You won't catch that devil bare-handed....Maybe we ought to call the Criminal Investigation Squad? But what if it wasn't Tsygankov at all, or maybe he was there but won't come to the same place twice? We'd look pretty stupid, Lashkov" (3a).Всё сгнило здесь, -думал Максим. - Ни одного живого человека. Ни одной ясной головы. И опять я сел в галошу, потому что понадеялся на кого-то или на что-то» (Стругацкие 2). "Everything is rotten here," thought Maxim. "There isn't one real man among them. Not a single clear head. And I've gotten myself into a mess again because I relied on other people" (2a). -
8 клонус стопы
-
9 горныйкенгуру
= горныйисполинскийкенгуру -
10 на ранней стадии
-
11 завязываться
завязаться1. be / get* tied up, be / get* tied into a knot2. ( начинаться) set* in, begin*, start3. ( о плоде) set*4. страд. к завязывать -
12 мягкий хлопчатобумажный шнур
( для сальниковых уплотнителей) soft twisted-cotton stringРусско-английский словарь по нефти и газу > мягкий хлопчатобумажный шнур
-
13 гармоника лазерного излучения
harmonic of laser radiation, laser harmonicРусско-английский физический словарь > гармоника лазерного излучения
-
14 мультимодовый импульс
Russian-English dictionary of telecommunications > мультимодовый импульс
-
15 дискриминантная функция
Русско-английский словарь по электронике > дискриминантная функция
-
16 дискретное распределение
Русско-английский словарь по радиоэлектронике > дискретное распределение
-
17 Y1
-
18 клавишный пульт
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > клавишный пульт
-
19 Лох-Аллен
оз.( Ирландиия) Allen, Lough -
20 кабинка
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > кабинка
См. также в других словарях:
11518 — ГОСТ 11518{ 88} Ткани сорочечные из химических нитей и смешанной пряжи. Общие технические условия. ОКС: 59.080.30 КГС: М93 Ткани шелковые и бытового назначения Взамен: ГОСТ 11518 78, ОСТ 17 759 78, ОСТ 17 324 84 Действие: С 01.01.90 Изменен: ИУС… … Справочник ГОСТов
11518 Jung — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Jung symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = E. W. Elst discovery site = European Southern Observatory discovered = April 8, 1991 designations … Wikipedia
11518 — East Rockaway, Ny (Miscellaneous » ZIP Codes) … Abbreviations dictionary
ГОСТ 11518-88 — 6 с. (2) Ткани сорочечные из химических нитей и смешанной пряжи. Общие технические условия Взамен: ГОСТ 11518 78; ОСТ 17 759 78; ОСТ 17 324 84 Изменение №1/ИУС 4 1990 Изменение №2/ИУС 9 1995 раздел 59.080.30 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 11518-88 — Ткани сорочечные из химических нитей и смешанной пряжи. Общие технические условия. Взамен ГОСТ 11518 78 [br] НД чинний: від 1990 01 01 Зміни: (1 IV 90); (2 IX 95) Технічний комітет: ТК 125 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 7 Код НД… … Покажчик національних стандартів
ISO/IEC 11518-1:1995 — изд.1 S JTC 1/SC 25 Информационные технологии. Высокоскоростной параллельный интерфейс. Часть 1. Спецификация механического, электрического и сигнального протокола (HIPPI PH) раздел 35.200 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO/IEC 11518-10:2001 — изд.1 V JTC 1/SC 25 Информационные технологии. Высокоскоростной параллельный интерфейс. Часть 10. Физический уровень 6400 Мбит/с (HIPPI 6400 PH) раздел 35.200 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO/IEC 11518-2:2000 — изд.2 P JTC 1/SC 25 Информационные технологии. Высокоскоростной параллельный интерфейс. Часть 2. Протокол кадровой синхронизации (HIPPI FP) раздел 35.200 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO/IEC 11518-3:1996 — изд.1 H JTC 1/SC 25 Информационные технологии. Высокоскоростной параллельный интерфейс. Часть 3. Пакетирование элементов данных протокола управления логическим звеном (HIPPI LE), соответствующих ISO/IEC 8802 2 (IEEE Std.802.2) раздел 35.200 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO/IEC 11518-6:2000 — изд.2 M JTC 1/SC 25 Информационные технологии. Высокоскоростной параллельный интерфейс. Часть 6. Управление коммутацией физического уровня раздел 35.200 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO/IEC 11518-8:1999 — изд.1 L JTC 1/SC 25 Информационные технологии. Высокоскоростной параллельный интерфейс. Часть 8. Отображение режима асинхронной пеердачи раздел 35.200 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)