-
1 дробильный барабан
trommel concasseur, tambour de broyage, tambour-broyeurРусско-французский политехнический словарь > дробильный барабан
-
2 introdo
Introdo, introdas, pen. prod. introdare. Cic. Se jecter dedens quelque lieu, Se fourrer dedens bien avant. -
3 efemérides
-
4 социальная сфера
( предприятия)œuvres f; pl sociales -
5 полиморфный
allotropique, polymorphe -
6 неповреждённая упаковка
Русско-французский финансово-экономическому словарь > неповреждённая упаковка
-
7 lurching allowance
Dictionary of Engineering, architecture and construction > lurching allowance
-
8 диабетическая ретинопатия
Русско-французский медицинский словарь > диабетическая ретинопатия
-
9 four Ps
Comm. politiques de produit, de prix, de distribution et de communication [à la base du plan de marketing ou de marchéage]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > four Ps
-
10 Болонский процесс
adjeduc. processus de Bologne -
11 постоянный представитель
( при международной организации) délégué permanent, ( юридического лица) représentant permanent, ( на периферии) représentant résidentРусско-французский юридический словарь > постоянный представитель
-
12 ILHUITL
ilhuitl, nom temporel.Jour, fête, en particulier fête religieuse.Esp., fiesta de guardar, o cualquier día de la semana (M).Angl., day, festival day, holiday (K)." in ilhuitl îhuân in nextlâhualli ", les fêtes et les sacrifices rituel de sang.A l'occasion de huêyi têcuilhuitl. Sah2,96.de Quecholli. Sah2,134." in ilhuitl îhuân in tlamâhuiztililiztli in mochîhuaya ", la fête et les honneurs qu'on accomplisait. Sah2,91." inic chicuêtetl ilhuitl ", la huitième fête. Sah2,96." ilhuitl quîza mocencâhua in âtl in tlacualli ", une fête est célébrée, on prépare la boisson et la nourriture. Sah6,209." in ihcuâc ilhuitl quîzaya ", quand un jour de fête arrivait. Sah9,63." in îpan ilhuitl înca ilhuitl quîz ", ce jour là la fête a commencé avec eux. W.Lehmann 1938,237." auh in zan nênmayan in ahmo ilhuitl ", mais entre deux fête quand ce n'est pas jour de fête - but when it was only in between, when it was not a feast day. Sah9,7.* à la forme possédée, " nolhui " ma fête, mais aussi " nilhuiuh " ou " nolhuiuh ", ma fête.Launey Introd 94." in huitzilopochtli êxpan in quîza îlhuiuh, in quilhuiquîxtiliâyah in îpan ce xihuitl ", la fête de Huitzilopochtli se célèbre trois fois l'an quand ils célébraient sa fête. Sah2,175." in izquintin in, zan cenquîzaya in îmilhuiuh: nâhuixtin ilhuiquîxtilîlôyah ", leur fête a eux tous se célébrait en une fois, ils célébraient la fête pour tous les quatre. (the feast days of all these occured only once, they celebrated the feast day for all four). Sah9,79." in îlhuiuh quîzaya ", quand son jour de fête arrivait. (îlhuiuh pour îilhuiuh). Sah7,1." in ihcuâc ic ôppa îmilhuiuh quîzaya, ihcuâc in motênêhua tlaxôchimaco, aocac miquiya ", quand pour la deuxième fois leur fête arrivait, quand (arrivait la fête) que l'on appelle tlaxochimaco, personne ne mourrait - when for the second time their feast day arrived, when it was (the month) called Tlaxochimaco, none died. Sah9,88.* à la forme possédée inaliénable, " îilhuiyo ", sa fête" ic mihtoa ca nel îilhuiyo in octli, ca pillâhuâno ", ainsi on dit c'est vraiment la fête du pulque, on enivre les enfants - asi se dice, puesto es la festividad del pulque, puesto que se hace emborrachar a los niños. Cod Flor II 157 = ECN9,86." cemilhuitl ", un jour. " ômilhuitl ", deux jours.Note: dans plusieurs formes dérivées ilhuitl perd sa voyelle initiale. -
13 البارح
hier -
14 exorbitantly
[ɪg'zɔːbɪtəntlɪ]adverb [tax] de façon excessive; [expensive] excessivement -
15 chitarrone
-
16 slaan
ww1) battre, cogner (sur)2) gifler (qn)3) jeter4) frapper, ruer5) battre6) sonner7) concerner -
17 maille
nf. (de tricot, de filet de pêche) ; filet: MÂLYE (Aix, Albanais, Annecy, Chambéry, Saxel 002, Thônes, Villards-Thônes), R. l. macula <maille <> tache>, D. => Mailler, Tordre ; botla < boucle> (002). - E.: Lien, Viorne.A1) bourgeon.B1) v., monter des mailles sur une aiguille => Enfiler.nf. (ancienne monnaie): MÂLYE (Albanais, Annecy, Thônes), mélye (Taninges).nv. Mâlye (Arvillard). -
18 own-branding
-
19 marudzenie
1. chipotage2. lanterneau -
20 Illegalität
- 1
- 2
См. также в других словарях:
10690 — ГОСТ 10690{ 73} Калий углекислый технический (поташ). Технические условия. ОКС: 71.060.50 КГС: Л13 Щелочи Взамен: ГОСТ 10690 63 Действие: С 01.01.75 Изменен: ИУС 8/76, 2/80, 1/85, 7/89, 1/91, 4/99 Примечание: переиздание 2006 Текст документа:… … Справочник ГОСТов
ГОСТ 10690-73 — 26 с. (5) Калий углекислый технический (поташ). Технические условия Взамен: ГОСТ 10690 63 Изменение №1/ИУС 8 1976 Изменение №2/ИУС 2 1980 Изменение №3/ИУС 1 1985 Изменение №4/ИУС 7 1989 Изменение №5/ИУС 1 1991 Изменение №6/ИУС 4 1999 раздел… … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 10690-73 — Калий углекислый технический (поташ). Технические условия. Взамен ГОСТ 10690 63 [br] НД чинний: від 1975 01 01 Зміни: (1 VIII 76); (2 II 80); (3 I 85); (4 VII 89); (5 I 91); (6 ІПС 7 96) Технічний комітет: ТК 53 Мова: Ru Метод прийняття:… … Покажчик національних стандартів
Приказ Брокеру Открытый — приказ брокеру о покупке или продаже, действующий до исполнения или до его отмены. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ВЕРБА — ВЕРБА, виды деревьев или кустарников рода ива … Современная энциклопедия
ОТМЫВАЮЩИЕ ПРОДАЖИ — фиктивные, не ведущие к смене собственника заранее намеченные сделки, проводимые на биржах для воздействия на цены. Совершаются путем одновременной выдачи поручений разным маклерам о продаже и покупке биржевых контрактов на один и тот же товар с… … Экономический словарь
Жакерия — (от французского Жак Простак, прозвище, данное крестьянину французскими дворянами) крестьянское восстание во Франции в 1358 г., вызванное усилением феодального гнёта, экономической разрухой в период Столетней войны 1337 1453 гг. Один из вождей… … Исторический словарь
Рассадин Иван Петрович — Рассадин (Иван Петрович, 1832 1884) писатель. Учился в Московском университете по историко филологическому факультету, был преподавателем русского языка в гимназиях и инспектором школы садоводства. Кроме переводов, Рассадин напечатал: Александр… … Биографический словарь
ганглий сонный — (g. caroticum) Г. внутреннего сонного сплетения, расположенный в области второго изгиба внутренней сонной артерии; дает волокна в состав внутреннего сонного сплетения … Большой медицинский словарь
Arvicola — n. a genus of mice in some classifications considered synonymous with {{Microtus}}. Syn: genus {Arvicola}. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
USAFLANT — United States Air Force, Atlantic Command … Military dictionary