-
1 10316
1. LAT Erythrura regia ( Sclater)2. RUS королевская попугайная амадина f3. ENG royal [blue-bellied] parrot-finch4. DEU Königspapageiamadine f5. FRA diamant m royalDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 10316
-
2 10316
1. LAT Agrammus agrammus (Schlegel)2. RUS однолинейный терпуг m3. ENG spotty-bellied greenling4. DEU —5. FRA — -
3 10316
1. LAT Dilophus femorata Meigen [ Philia femoratus Meigen]2. RUS —3. ENG —4. DEU gelbschenklige Strahlenmücke f5. FRA — -
4 свечение
n. luminescence, brightness, fluorescenceРусско-английский словарь математических терминов > свечение
-
5 вибраторная антенна
-
6 порождать проблему
•Radioactive materials pose a unique problem: they must be stored in such a way that...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > порождать проблему
-
7 отглаженная карточка
Универсальный русско-английский словарь > отглаженная карточка
-
8 выкорчевываемый
-
9 Д-302
сучья (собачья) дочь substand, rude NP fixed WD) an expletive (often used as vocative) in refer, to a woman: bitch.(Фёкла:) А Иван-то Павлович... Такой видный из себя, толстый как закричит на меня: «Ты мне не толкуй пустяков, что невеста такая и этакая, ты скажи напрямик, сколько за ней движимого и недвижимого?» - «Столько-то и сколько-то, отец мой!» - «Ты врёшь, собачья дочь!» Да ещё, мать моя, вклеил такое словцо, что и неприлично тебе сказать (Гоголь 1). (Е:) And there's Ivan Pavlovich.... Very handsome-stout. The way he yells at me: "Don't give me any nonsense, that she's such and such a lady. Give it to me straight-what's she got in property and how much in ready cash?" "So much and so much, my good sir." "You're lying! Bitch!" Yes, my dear, and he stuck in another word, only it wouldn't be polite to repeat it (1b). -
10 фронт сигнала
-
11 Empfang
1) Av. Empf.2) radio. E -
12 каста
кастаקַסטָה נ'; כַּת נ' [ר' כִּיתוֹת]* * *כתמעמד חברתי קסטה -
13 интеллектуальная основа
= концептуальная основа intellectual frameworkRussian-english psychology dictionary > интеллектуальная основа
-
14 неведение
mørke, ukjennskap, uvisshet, uvitenhet -
15 mehrdeutig lösbares lineares Gleichungssystem
неопределенная совместная система линейных уравненийНемецко-русский математический словарь > mehrdeutig lösbares lineares Gleichungssystem
-
16 гиперморфный ген
-
17 добиваться
-
18 магнат
tycoon, king -
19 газогенераторный
техн.газоґенера́торнийРусско-украинский политехнический словарь > газогенераторный
-
20 фонарь аварийной остановки
Sicherungsleuchte f, Gefahrenwarnleuchte f, Blinkleuchte fРусско-немецкий автомобильный словарь > фонарь аварийной остановки
См. также в других словарях:
10316 — ГОСТ 10316{ 78} Гетинакс и стеклотекстолит фольгированные. Технические условия. ОКС: 29.035.30 КГС: Е34 Электроизоляционные материалы Взамен: ГОСТ 10316 70 Действие: С 01.01.79 Изменен: ИУС 1/82, 2/83, 1/85, 6/86, 10/91, 10/95 Примечание:… … Справочник ГОСТов
10316 Williamturner — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Williamturner symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = E. W. Elst discovery site = European Southern Observatory discovered = September 22,… … Wikipedia
ГОСТ 10316-78 — 20 с. (4) Гетинакс и стеклотекстолит фольгированные. Технические условия Взамен: ГОСТ 10316 70 Изменение №1/ИУС 1 1982 Изменение №2/ИУС 2 1983 Изменение №3/ИУС 1 1985 Изменение №4/ИУС 6 1986 Изменение №5/ИУС 10 1991 Изменение №6/ИУС 10 1995… … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 10316-78 — Гетинакс и стеклотекстолит фольгированные. Технические условия. Взамен ГОСТ 10316 70 [br] НД чинний: від 1979 01 01 Зміни: (1 I 82); (2 II 83); (3 I 85); (4 VI 86); (5 X 91); (6 X 95) Технічний комітет: ТК 131 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість… … Покажчик національних стандартів
ISO 10316:1990 — изд.1 D TC 8/SC 6 Судостроение. Магнитные компасы класса B. Испытания и сертификация раздел 47.020.70 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Потребительский Кредит — (consumer credit) Краткосрочные ссуды населению на приобретение товаров. Наиболее распространенными формами потребительского кредита являются кредитные счета в магазинах розничной торговли, личные ссуды, выдаваемые банками и финансовыми домами,… … Словарь бизнес-терминов
Полуботки — дворянский род, происходящий от Леонтия Артемьевича Полуботка, бывшего полковником переяславским, генеральным есаулом и бунчужным. О сыне его, гетмане Павле , см. ниже. Сыновья и внук гетмана служили бунчуковыми товарищами; со смертью последнего … Биографический словарь
habitus ADENOIDEUS — (син. аденоидизм внешний) сочетание сонного выражения лица с дыханием открытым ртом, произношением в нос , расширенной спинкой носа; наблюдается при аденоидах … Большой медицинский словарь
Arrangement — Ar*range ment, n. [Cf. F. arrangement.] 1. The act of arranging or putting in an orderly condition; the state of being arranged or put in order; disposition in suitable form. [1913 Webster] 2. The manner or result of arranging; system of parts… … The Collaborative International Dictionary of English
TAFT — technical assistance field team … Military dictionary
chelicera — noun (plural chelicerae) Etymology: New Latin, from French chélicère, from Greek chēlē + keras horn more at horn Date: 1835 one of the anterior pair of appendages of an arachnid often specialized as fangs • cheliceral adjective … New Collegiate Dictionary