-
1 10234
1. LAT Serinus gularis ( Smith)2. RUS пестроголовый канареечный вьюрок m3. ENG streaky-headed seedeater4. DEU Brauengirlitz m5. FRA serin m gris à tête blancheDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 10234
-
2 10234
1. LAT Prionotus evolans (Linnaeus)2. RUS южный полосатый прионот m, южная полосатая американская тригла f3. ENG striped [lined] searobin, southern striped gurnard4. DEU Gestreifter Knurrhahn m5. FRA prionote m strié -
3 10234
-
4 самоприсоединённый
adj. self-adjointРусско-английский словарь математических терминов > самоприсоединённый
-
5 взрезывание
-
6 помещать перед
•In front of a telescope are placed two fixed mirrors shown in Fig. 10.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > помещать перед
-
7 осмотрено и одобрено
Quality control: inspected-and-approvedУниверсальный русско-английский словарь > осмотрено и одобрено
-
8 выкачивание
-
9 Д-220
ДОБРО БЫ coll subord Conj, condit often foil. by a clause introduced by Conj «а то» or «но») ( usu. used to introduce a clause expressing an unreal or hardly realizable condition) sth. would be acceptable, understandable, justifiable etc ifif onlyif at least it would be all right (a different matter, something else, very well, one thing) if (in limited contexts) one could understand it if.«Есть некоторый коммунистический стиль. Мало кто подходит под эту мерку. Но никто так явно не нарушает этой манеры жить и думать, как вы, Юрий Андреевич... Вы -насмешка над этим миром, его оскорбление. Добро бы это было вашею тайной. Но тут есть... люди из Москвы. Нутро ваше им известно досконально» (Пастернак 1). There exists а certain Communist style, Yurii Andreievich. Few people measure up to it. But no one flouts that way of life and thought as openly as you do.... You are a living mockery of that whole world, a walking insult to it. If at least your past were your own secret - but there are people from Moscow who know you inside out" (1a).(Осип:)...Вишь ты, нужно в каждом городе показать себя. (Дразнит его (Хлестакова).) «Эй, Осип, ступай посмотри комнату, лучшую, да обед спроси самый лучший...» Добро бы было в самом деле что-нибудь путное, а то ведь елистратишка (obs, derog= мелкий чиновник) простой (Гоголь4). (О.:) Не has, you see, to show off in every town! (Mimicking him fKhlestakov).) UI say, Osip, go and book me a room, the best room you can find, and order me the best dinner they have...." It would have been all right if he had really been someone, but he is just a copying clerk! (4c).Хоть околей, хоть издохни в лесу, а в барак без нормы не возвращайся... И добро бы хоть они, бедные, пайку свою съедали, а то ведь нет. Детям сперва надо голодный рот заткнуть (Абрамов 1). It didn't matter if you caved in and dropped down dead (in the forest), but woe betide you if you came back to the barracks without filling your quota....It would have been one thing if the poor creatures could have eaten their own rations, but no-first they had to stop up the hungry mouths of their children (1a).«„Пусть, говорит (чёрт), ты шёл из гордости, но ведь всё же была и надежда, что уличат Смердякова и сошлют в каторгу... Но вот умер Смердяков, повесился - ну и кто ж тебе там на суде теперь-то одному поверит?.. И добро бы ты, говорит, в добродетель верил: пусть не поверят мне, для принципа иду. Но ведь ты поросёнок, как Федор Павлович, и что тебе добродетель?"» (Достоевский 2). "'Suppose you were to go out of pride,' he (the devil) said, 'but still there would also be the hope that Smerdyakov would be convicted and sent to hard labor....But now Smerdyakov is dead, he's hanged himself-so who's going to believe just you alone there in court?... And one could understand it,' he said, 'if you believed in virtue: let them not believe me, I'm going for the sake of principle. But you are a little pig, like Fyodor Pavlovich, and what is virtue to you?'" (2a). -
10 фазовая скорость
Русско-английский словарь по машиностроению > фазовая скорость
-
11 Elektronen/Protonen-Spektrometer
Av. EPSУниверсальный русско-немецкий словарь > Elektronen/Protonen-Spektrometer
-
12 караульное помещение
-
13 инстинктивные побуждения
Russian-english psychology dictionary > инстинктивные побуждения
-
14 нахлебник
-
15 lokal bikompakte Gruppe
локально бикомпактная группаНемецко-русский математический словарь > lokal bikompakte Gruppe
-
16 гималайская цивета
Русско-английский биологический словарь > гималайская цивета
-
17 длина заделки
longueur d’enrobage -
18 лишение гражданства
deprivation of citizenship, expatriationРусско-английский политический словарь > лишение гражданства
-
19 газификация топлива
газифіка́ція па́ливаРусско-украинский политехнический словарь > газификация топлива
-
20 фанерная обшивка
См. также в других словарях:
10234 — ГОСТ 10234{ 77} Лента стальная плющеная средней прочности. Технические условия. ОКС: 77.140.50 КГС: В34 Ленты Взамен: ГОСТ 10234 62 Действие: С 01.01.78 Изменен: ИУС 7/81, 3/83, 10/87, 7/92 Примечание: переиздание 2003 в сб. Стальной прокат.… … Справочник ГОСТов
10234 Sixtygarden — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Sixtygarden symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = J. Ticha and M. Tichy discovery site = Klet discovered = December 27, 1997 designations =… … Wikipedia
ГОСТ 10234-77 — 12 с. (3) Лента стальная плющеная средней прочности. Технические условия Взамен: ГОСТ 10234 62 Изменение №1/ИУС 7 1981 Изменение №2/ИУС 3 1983 Изменение №3/ИУС 10 1987 Изменение №4/ИУС 7 1992 раздел 77.140.50 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 10234-77 — Лента стальная плющеная средней прочности. Технические условия. Взамен ГОСТ 10234 62 [br] НД чинний: від 1978 01 01 Зміни: (1 VII 81); (2 III 83); (3 X 87); (4 VII 92) Технічний комітет: ТК 4 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 12 Код… … Покажчик національних стандартів
Посмертный Получатель Страховой Суммы — См. Получатель суммы посмертный Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ВАРИАЦИЯ — ВАРИАЦИЯ, в балете небольшой, но технически сложный сольный классический танец, обычно часть па де де, па де труа и др … Современная энциклопедия
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ГОСУДАРСТВЕННЫЕ КАЗНАЧЕЙСКИЕ — размещаемые на добровольной основе государственные ценные бумаги на предъявителя, удостоверяющие внесение их держателями денежных средств в бюджет и дающие право на получение фиксированного дохода в течение всего срока владения этими бумагами.… … Экономический словарь
Гус Ян — (1371 1415 гг.) национальный герой чешского народа, идеолог чешской Реформации. В 1402 03 гг. и 1409 10 гг. был ректором Пражского (Карлова) университета. С 1402 г. проповедовал в Вифлеемской часовне, ставшей центром распространения идей… … Исторический словарь
Покатигорошек — в сказках богатырь, родившийся после того, как женщина съела горошину. Он истребляет змеев и совершает разные богатырские подвиги. Сказки о Покатигорошке входят в весьма обширный цикл сказок и легенд о чудесном зачатии: женщина съедает рыбу,… … Биографический словарь
выпадение мозга раннее — (р. cerebri praecox) см. Выбухание мозга первичное … Большой медицинский словарь
army worm — Caterpillar Cat er*pil lar, n. [OE. catyrpel, corrupted fr. OF. chatepelouse, or cate pelue, fr. chate, F. chatte, she cat, fem. of chat, L. catus + L. pilosus hairy, or F. pelu hairy, fr. L. pilus hair. See {Cat}, and {Pile} hair.] 1. (Zo[ o]l.) … The Collaborative International Dictionary of English