-
101 chersonese
subst. \/ˈkɜːsəniːs\/, \/ˈkɜːsəniːz\/( poetisk) halvøy -
102 αταρβακτος
-
103 frakturowy
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > frakturowy
-
104 inhumo
-
105 perdreau
-
106 disforme
-
107 et...
сущ.общ. вопреки тому, дело обстоит так, что..., из этого вытаскивать, что..., мало того мало того, нельзя сказать, несмотря на то, положим, речь идёт о том, слыхать -
108 burtiski
прил.общ. буквально, дословно, (tiešā vārda nozīmē) в буквальном смысле слова -
109 buurten
посещать соседей; ходить к соседям* * *гл.общ. посещать соседей, ходить к соседям -
110 overtrække
['åwojrägə] vb.-trækker[-jrägo], -trak [-Jrag], -trukket [-Jrågəð]1. покрывать2. превышать -
111 кустарный
-
112 Kaukaz
[ka'u-kaz]Р Kaukazu мКавка́з -
113 ложечный
se ложка -
114 ԲՅՈՒՐԵՂԱՇԻԹ
ա. Хрустальный, подобный хрусталю, сходный с хрусталём игрой света, прозрачностью, кристальный. -
115 flere
1. advбо́льше2. ahvem flére? — кто ещё?
мно́гие; не́сколькоflére gánge — мно́го раз
* * *more, several* * *adj more ( fx we need more chairs);( adskillige) a number of, several ( fx he tried several times);( forskellige) various ( fx for various reasons);[ flere end] more than;[ en eller flere] one or more;[ flere hundrede] several hundred;[ hvem flere?] who else?[ jeg har ikke flere cigaretter] I haven't got any more cigarettes; I'm out of cigarettes;[ jo flere jo bedre] the more the better;[ der var flere der så det] several people saw it;[ med flere] and others. -
116 historian
-
117 Mobilität
-
118 coautor
koaɐ'tɔrm (f - coautora)Mittäter(in) m/fcoautornum1num (de una acción) Miturheber(in) masculino (femenino); (de un libro) Mitverfasser(in) masculino (femenino) -
119 bebida alcohólica ilegal
(n.) = moonshineEx. Chapters include drinking and moonshine, courting, old cures and remedies, fishing and hunting, plus a chapter of pithy quotes and old sayings.* * *(n.) = moonshineEx: Chapters include drinking and moonshine, courting, old cures and remedies, fishing and hunting, plus a chapter of pithy quotes and old sayings.
-
120 coller la guigne à qn
(coller [или passer, porter, refiler, прост. flanquer, foutre] la guigne à qn)приносить неудачу кому-либо, приносить невезение; сглазить кого-либоJe ne suis pas encore reçu. Ne me porte pas la guigne. (H. Bazin, Au Nom du fils.) — Меня еще не приняли. Смотри, не сглазь.
Il porte la guigne à ses voyageurs. Autant il en mène sur le terrain, autant de flambés. (E. About, Le Nez d'un notaire.) — Этот кучер приносит своим пассажирам несчастье. Кто бы ни садился в его экипаж, всякий попадал в переделку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > coller la guigne à qn
См. также в других словарях:
10153 — ГОСТ 10153{ 70} Изделия высокоогнеупорные карбидкремниевые. Технические условия. ОКС: 81.080 КГС: И24 Карбидкремниевые изделия Взамен: ГОСТ 10153 62 Действие: С 01.07.71 Изменен: ИУС 2/80, 4/85, 1/90 Примечание: переиздание 2004 в сб. Изделия… … Справочник ГОСТов
10153 Goldman — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Goldman symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = D. di Cicco discovery site = Sudbury, Massachusetts discovered = October 26, 1994 designations … Wikipedia
10153 — New York, Ny (Miscellaneous » ZIP Codes) … Abbreviations dictionary
ГОСТ 10153-70 — 11 с. (3) Изделия высокоогнеупорные карбидкремниевые. Технические условия Взамен: ГОСТ 10153 62 Изменение №1/ИУС 2 1980 Изменение №2/ИУС 4 1985 Изменение №3/ИУС 1 1990 раздел 81.080 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 10153-70 — Изделия высокоогнеупорные карбидкремниевые. Технические условия. Взамен ГОСТ 10153 62 [br] НД чинний: від 1971 07 01 Зміни: (1 II 80); (2 IV 85); (3 I 90) Технічний комітет: ТК 7 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 11 Код НД згідно з ДК … Покажчик національних стандартів
ГОСТ Р ИСО 10153-2011 — 20 с. (4) Сталь. Определение содержания бора. Спектрофотометрический метод с применением куркумина раздел 77.080.20 … Указатель национальных стандартов 2013
ISO 10153:1997 — изд.2 H TC 17/SC 1 Сталь. Определение содержания бора. Спектрофотометрический метод с применением куркумина раздел 77.080.20 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Получатель Суммы Посмертный — физическое лицо, назначаемое страхователем при заключении договора личного страхования в качестве получателя страховой суммы в случае смерти страхователя. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Платонов Никита — Платонов (Никита) воспитанник Московской духовной академии; перевел книгу: Поэма Благодать в IV песнях, сочинение г. Расина (Москва, 1802) … Биографический словарь
вульвовагинит диабетический — (v. diabetica) В. при сахарном диабете, обусловленный нарушением трофики тканей и отличающийся резистентностью к местной терапии … Большой медицинский словарь
Armenian bole — Bole Bole, n. [Gr. ? a clod or lump of earth: cf. F. bol, and also L. bolus morsel. Cf. {Bolus}.] 1. Any one of several varieties of friable earthy clay, usually colored more or less strongly red by oxide of iron, and used to color and adulterate … The Collaborative International Dictionary of English