-
1 10145
1. LAT Carpodacus rhodochrous ( Vigors)2. RUS краснобровая чечевица f3. ENG pink-browed rosefinch4. DEU Rosenbrauengimpel m5. FRA roselin m à sourcils rosesDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 10145
-
2 10145
-
3 10145
-
4 род
m. family, genus, sort, kind; конечного рода, of finite genus; своего рода, a sort of, a kind of; в своём роде, in its own way; в некотором роде, in some way, to some extent; кратный род, plurigenus; род карты, genus of map; род графа, genus of graph -
5 взболтнуть
-
6 полузаводское испытание
•In order to obtain needed design data, pilot tests have been carried out in a small scrubber.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > полузаводское испытание
-
7 определить символ
Engineering: define symbol -
8 выжигаемая модель
Русско-английский политехнический словарь > выжигаемая модель
-
9 Д-131
СТРАННОЕЧУДНОЕ substand) ДЕЛОСТРАННАЯ ВЕЩЬ NP these forms only usu. sent adv (parenth) fixed WD) (used to emphasize the unexpected, unusual, or illogical nature of the statement that follows, which is often contrasted with a preceding statement) surprisingly, unbelievably: strangely (enough) strange to say strange thing strange as it may (might) seem (in limited contexts) itfs strange.Наконец-то и Леонид Иванович дождался этой чести -подписал статью, которую для него сочинил тот же Невраев. Но - странное дело! - став автором газетного подвала, Леонид Иванович не освободился от того чувства, которое вызывало на его лице чуть заметную, презрительную усмешку (Дудинцев 1). So finally Drozdov, too, lived to experience the honor of signing an article that had been written for him by that same Nevraev. But strangely enough, although he was now the author of a newspaper feature, Drozdov could still not rid himself of the emotion that had always brought a faint, contemptuous smile to his face (1a)....Иван Фёдорович, расставшись с Алёшей, пошёл домой, в дом Фёдора Павловича. Но странное дело, на него напала вдруг тоска нестерпимая... (Достоевский 1)....Ivan Fyodorovich, on parting from Alyosha, went home to Fyodor Pavlov-ich's house. But strangely, an unbearable anguish suddenly came over him... (1a).Он молился, и - странное дело! - почти всегда приходила к нему откуда-нибудь неожиданная помощь... (Гоголь 3). Не prayed and, strange to say, almost invariably some unexpected help would come to him from somewhere... (3a). He would pray, and-strange thing-almost invariably he received help from some unexpected quarter... (3d).Странное дело: давеча он направлялся к Катерине Ивановне в чрезвычайном смущении, теперь же не чувствовал никакого... (Достоевский 1). It was strange: earlier he had set out to see Katerina Ivanovna in great embarrassment, but now he felt none... (1a). -
10 ускоренная диффузия
Русско-английский словарь по машиностроению > ускоренная диффузия
-
11 Eisenbahnstation
milit. E.St., Eis.St. -
12 каннибализм
-
13 индуцированная мутация
Russian-english psychology dictionary > индуцированная мутация
-
14 насаждать
-
15 lineare Regression
линейная регрессия -
16 гидратация
-
17 диффузионный барьер
Русско-французский политехнический словарь > диффузионный барьер
-
18 линия фронта
-
19 вышибной заряд
вибивни́й набі́й -
20 установившееся давление
Русско-немецкий автомобильный словарь > установившееся давление
См. также в других словарях:
10145 — ГОСТ 10145{ 81} Металлы. Метод испытания на длительную прочность. ОКС: 77.040.10 КГС: В09 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 10145 62 Действие: С 01.07.82 Изменен: ИУС 2/87 Текст документа: ГОСТ 10145 «Металлы. Метод испытания на … Справочник ГОСТов
ГОСТ 10145-81 — 12 с. (3) Металлы. Метод испытания на длительную прочность Взамен: ГОСТ 10145 62 Изменение №1/ИУС 2 1987 раздел 77.040.10 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 10145-81 — Металлы. Метод испытания на длительную прочность. Взамен ГОСТ 10145 62 [br] НД чинний: від 1982 07 01 Зміни: (1 II 87) Технічний комітет: ТК 81 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 8 Код НД згідно з ДК 004: 77.040.10 … Покажчик національних стандартів
ISO 10145-1:1993 — изд.1 A TC 29/SC 9 Фрезы концевые с напаянными винтовыми твердосплавными пластинками. Часть 1. Размеры концевых фрез с цилиндрическим хвостовиком раздел 25.100.20 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO 10145-2:1993 — изд.1 A TC 29/SC 9 Фрезы концевые с напаянными винтовыми твердосплавными пластинками. Часть 2. Размеры концевых фрез с хвостовиком с конусностью 7/24 раздел 25.100.20 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Положение На Рынке — ситуация на рынке определенных товаров и услуг, характеризуемая величиной спроса и предложения на них, соотношения рыночных цен на отдельные товары. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Платон (в миру Петр Гаврилович Казанский) — Платон (в миру Петр Гаврилович Казанский, 1792 1865) писатель, архимандрит тверского Желтикова монастыря, магистр Московской духовной академии. Его труды: Рассуждения о духовных предметах (1862); Поучения в дни воскресные и праздничные … Биографический словарь
Вулльштейна разрез — (A. L. К. Wullstein) кожный разрез между седалищным бугром и копчиком; оперативный доступ при хирургическом лечении седалищной грыжи … Большой медицинский словарь
Armed magnet — Armed Armed, a. 1. Furnished with weapons of offense or defense; furnished with the means of security or protection. And armed host. Dryden. [1913 Webster] 2. Furnished with whatever serves to add strength, force, or efficiency. [1913 Webster] A… … The Collaborative International Dictionary of English
SPTREQ — support request … Military dictionary
chapman — noun Etymology: Middle English, from Old English cēapman, from cēap trade + man more at cheap Date: before 12th century 1. archaic merchant, trader 2. British peddler … New Collegiate Dictionary