Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

1)+(прожечь)

  • 21 läbi kõrvetama

    прожечь,
    прожигать

    Eesti-venelased uus sõnastik > läbi kõrvetama

  • 22 läbi põletama

    прожечь,
    прожигать

    Eesti-venelased uus sõnastik > läbi põletama

  • 23 әсеттереп алыу

    прожечь

    Башкирско-русский автословарь > әсеттереп алыу

  • 24 кейемде кислота менән яндырып тишеү

    прожечь одежду кислотой

    Башкирско-русский автословарь > кейемде кислота менән яндырып тишеү

  • 25 күңелде өйкәү (әрнетеү)

    прожечь

    Башкирско-русский автословарь > күңелде өйкәү (әрнетеү)

  • 26 тишкәнсе яндырыу

    прожечь

    Башкирско-русский автословарь > тишкәнсе яндырыу

  • 27 үтәнән-үтәгә көйҙөрөү

    прожечь

    Башкирско-русский автословарь > үтәнән-үтәгә көйҙөрөү

  • 28 яндырып алыу

    прожечь

    Башкирско-русский автословарь > яндырып алыу

  • 29 яндырып тишеү

    прожечь

    Башкирско-русский автословарь > яндырып тишеү

  • 30 кюйдюрюб тешерге

    прожечь

    Карачаево-балкарско-русский словарь > кюйдюрюб тешерге

  • 31 kiéget

    1. прожигать/прожечь, изжигать/ изжечь, пропаливать/пропалить;

    cigarettával \kiéget vmit — прокуривать/прокурить;

    az ingét cigarettával \kiégeti — пропалить папиросой рубашку; vasalóval \kiégeti a fehérneműt — прожигать/ прожечь бельё утюгом; \kiégette a ruháját — он спалил/сжёг/прожёг себе костюм;

    2. (növényt perzsel) выжигать/выжечь, палить/ спалить, biz. изжаривать/изжарить;

    a hőség \kiégette a növényeket — зной спалил растения;

    a — пар \kiégette a vetéseket солнцем выжигло посевы;

    3. (téglát) обжигать/обжечь; (cserepet) выкаливать/выкалить;
    4. orv. (sebet) прижигать/ пpижéчь; (vadhúst} выжигать/выжечь;

    sebet \kiéget — прижигать/прижечь рану;

    5. (égetéssel tisztít) выжигать/выжечь, прожигать/прожечь;

    \kiégeti a kéményt — прожигать/прожечь трубу;

    6.

    \kiégeti a kazán falát — прожигать/прожечь стенку котла;

    7. müsz. прокаливать/прокалить;

    hetenként két kemence meszet égetnek ki — еженедельно обжигают две печи извести;

    8.

    átv., nép. (szeszes ital) az ital \kiégette a gyomrát — напиток ему сжёг желудок;

    9.

    átv. majd \kiégeti szemét a szégyen — глаза сгорают от стыда;

    10.

    átv. a szerelem minden önzést \kiégetett a szívéből — любовь выжгла эгоизм из его сердца

    Magyar-orosz szótár > kiéget

  • 32 przepalić

    глаг.
    • пережечь
    • прожечь
    * * *
    przepal|ić
    \przepalićony сов. 1. пережечь;

    \przepalić materiał żelazkiem сжечь материал утюгом;

    2. прожечь;

    \przepalić dziurę прожечь дыру;

    3. подтопить (печь)
    * * *
    przepalony сов.
    1) переже́чь

    przepalić materiał żelazkiem — сжечь материа́л утюго́м

    2) проже́чь

    przepalić dziurę — проже́чь дыру́

    3) подтопи́ть ( печь)

    Słownik polsko-rosyjski > przepalić

  • 33 прасмаліць

    прожечь, пропалить
    * * *
    1) прожечь;
    2) пропалить ( некоторое время)
    * * *
    прасмальваць, прасмаліць што
    прожигать, прожечь

    Беларуска-расейскі слоўнік > прасмаліць

  • 34 прапаліць

    прожечь; протопить
    * * *
    1) прожечь;
    2) протопить ( прогреть топкой)
    * * *
    прапальваць, прапаліць што
    прожигать, прожечь, протапливать, протопить

    Беларуска-расейскі слоўнік > прапаліць

  • 35 käräyttää


    yks.nom. käräyttää; yks.gen. käräytän; yks.part. käräytti; yks.ill. käräyttäisi; mon.gen. käräyttäköön; mon.part. käräyttänyt; mon.ill. käräytettiinkäräyttää опалить, подпалить, прожечь

    опаливать, опалить, подпаливать, подпалить, прожигать, прожечь

    Финско-русский словарь > käräyttää

  • 36 ein Loch in die Tischdecke brennen

    кол.числ.
    общ. прожечь дыру в скатерти, прожечь дыру на скатерти

    Универсальный немецко-русский словарь > ein Loch in die Tischdecke brennen

  • 37 doorbranden

    продолжать гореть; перегореть; прогорать; прожечь
    * * *
    гл.
    общ. перегореть, продолжать гореть, прожечь, прогорать

    Dutch-russian dictionary > doorbranden

  • 38 quemar

    гл.
    1) общ. (едким веществом) травить, (ðóêó è á. ï.) обжечь, (сжечь всё, многое) пережечь (todo, mucho), (сжечь) выжечь, (сжечь) выжигать, (сжигать) жечь (тж. для отопления), обжигать, опаливать, опалить, палить, прожечь, сжечь, сжигать, спустить (деньги, имущество), опаляться, перекаляться, продешевить
    2) разг. (жечь) палить, (палить - о солнце) жарить, изжечь, пропалить (прожечь), нажечь (una cantidad), съесть (о каком-л. сильном чувстве), спалить (тк. испортить, перегреть), разозлить
    3) спец. (переработать) пережечь
    4) прост. просадить, просаживать
    7) Ц.-Ам. выдавать, доносить

    Испанско-русский универсальный словарь > quemar

  • 39 сотны

    1) перех. жечь, сжечь; выжечь;

    би вылын сотны — сжечь на огне;

    пес сотны — жечь дрова; пӧимӧдз сотны — сжечь дотла

    2) перех.-неперех. жечь, жечься;

    сотан (прич.) тӧв — жгучий ветер;

    ки петшӧрӧн сотны — обжечь руки крапивой; горчичник сотӧ — горчичник жжёт; тӧлыс сотӧ чужӧмтӧ — мороз жжёт лицо

    3) перех. обварить, ошпарить;
    4) перех. жечь, палить, припекать; отдавать жаром;
    6) перех. прижечь;

    зӧртусь ляписӧн сотны — прижечь бородавку ляписом;

    рана сотны йодӧн — прижечь рану йодом

    7) перех. разъесть; прожечь;

    платтьӧ шомӧн сотны — прожечь платье углем;

    сернӧй кислота сотӧма матерьес — серная кислота разъела ткань

    8) перех. протравить; вытравить;
    ◊ Битӧг сотны, корысьӧ воштыны — довести до нищенства; бокъяс сотны — загорать; син сотны — сердить, раздражать, мозолить глаза; сьӧлӧмӧс сотӧ — у меня изжога

    Коми-русский словарь > сотны

  • 40 burn

    1. I
    1) coal (gas, wood, fire, etc.) burns уголь и т. д. горит; stone (damp wood, etc.) won't burn камень и т. д. не горит; tile house is.burning в доме пожар; дом в огне
    2) the milk (the fish, the sauce, etc.) has burnt молоко и т. д. подгорело; see to it that the meat does not burn смотри, чтобы не подгорело /не сгорело/ мясо
    3) pepper (mustard, etc.) burns перец и т. д. жжет /обжигает/ рот
    4) my hand (smb.'s face, the child's forehead, smb.'s head, the swollen ankle, the wound, etc.) is burning моя рука и т. д. горит; the patient is all burning больной в жару /весь горит/
    2. II
    1) burn in some manner burn well (gaily, cheerfully, quietly, dimly /dim/. glowingly, vigorously, furiously, etc.) хорошо и т. д. гореть; the fire is burning brightly /bright/ огонь ярко горит; burn easily легко загораться /воспламеняться/; paper burns easily бумага хорошо горит; lie lias a skin that burns easily у нero такая кожа, что он сразу обгорает; burn at some time burn all night гореть всю ночь; lights were burning far into the night свет горел далеко за полночь
    2) burn in some manner burn inwardly (ardently. radiantly, etc.) внутренне и т. д. пылать /гореть/
    3. III
    1) burn smth. burn paper (a letter, one's old toys, all one's things, a house,. the whole village, etc.) сжигать бумагу и т. д.; burn the carpet прожечь ковер; burn the fish (the cake, the milk, etc.) дать рыбе и т. д. подгореть; be careful not to burn the meat смотри, чтобы мясо не подгорело: some acids are strong enough to burn wood есть такие сильные кислоты, которые могут прожечь дерево; burn smb. burn witches (heretics, etc.) сжигать ведьм и т. д. id burn one's boats сжигать свои корабли; money burns his fingers =burn. деньги у него не задерживаются
    2) burn smth. burn tiles (clay, etc.) обжигать изразцы и т. д.
    3) burn smth. burn one's fingers (one's arm, the skin, etc.) обжигать пальцы и т. д.; pepper (this drink, mustard, etc.) burns my tongue (the throat, etc.) перец и т. д. жжет /обжигает/ мне язык и т. д.; be careful not to burn your mouth (your fingers, etc.) осторожнее, не обожги рот и т. д.
    4) burn smth. burn coal (wood, gas, oil, etc.) работать на угле и т. д., most steamships now burn oil instead of coal большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на угле; this make of саг burns a great deal of petrol эта марка машины расходует много бензина
    4. IV
    burn smth. in some manner burn one's tongue (one's finger, etc.) badly сильно обжечь язык и т. д.; burn smth. at some time you've burnt the roast again ты опять сожгла жаркое, у тебя опять подгорело жаркое
    5. VI
    burn smth. to some extent burn the pie (the roast, the steak, etc.) black совсем /до угольев/ сжечь пирог и т. д; burn smb. in some manner burn people alive сжигать людей заживо
    6. VII
    burn smth. to do smth. people used to burn candles to get light раньше жилье освещали свечами
    7. XI
    1) be burnt the soup (this meat, etc.) is burnt суп и т. д. подгорел; be burnt in some manner be terribly (badly, slightly, etc.) burnt быть сильно и т. д. обожженным, получить сильные ожоги, сильно подгореть; the ground was burnt hard by the sun от палящего солнца земля стала твердой /высохла/; get smth. burnt get one's fingers burnt a) обжечься, обжечь пальцы; 6) попасть /впутаться/ в неприятное положение; be (get) burnt on /about/ smth. get burnt on the hands (on the feet, etc.) получить ожог рук и т. д.; he is burnt about the face у него ожоги на лице /обожжено лицо/
    2) Ъе (get) burnt to death получить смертельные ожоги, умереть от ожогов; Joan of Arc was burnt to death [at the stake] Жанна Д'Арк была сожжена [на костре]
    3) be burnt out of smth. the Indians were burnt out, of the forest индейцев выкурили из леса
    8. XIII
    burn to do smth. usually in the' Continuous be burning to tell the truth (to leave the place, etc.) сгорать от желания /нетерпения/ рассказать правду и т. д.
    9. XV
    burn in some manner burn low тлеть; the sidewalk is burning hot тротуар раскален; burn blue гореть синим пламенем; the potatoes have burnt black картошка совсем сгорела /сгорела дотла/
    10. XVI
    1) burn in smth. burn in the grate (in the fire, etc.) гореть в камине и т. д).; а light is burning in the window в окне горит свет; all lights were burning in the house в доме горели все лампы; burn with (without) smth. burn with a crackle (with a purple flame, with a dull light, without flame, without smoke, etc.) гореть потрескивая и т. д.
    2) burn to some state the pie (the fish, potatoes, etc.) burnt to a crisp пирог и т. д). совсем сгорел; the stake burnt to cinders от бифштекса остались одни угли
    3) burn with smth. usually in the Continmus be burning with shame (with impatience, with curiosity, etc.) сгорать от стыда и т. д., be burning with hatred (with desire, with enthusiasm. etc.) гореть ненавистью и т. д., be burning with anger (with rage, with wrath, etc.) кипеть от злости и r. д., burn with love (with passion, with ardour) пылать любовью и т. д.; he is burning with envy (with jealousy) его сжигает /гложет/ зависть (ревность); he is burning; with ambition (with pride, etc.) его обуревает честолюбие и т. д., they were burning with religious zeal ни обуяло религиозное рвение; burn with fever быть в жару, гореть в лихорадке; burn in smth. anger (hatred, etc.) burnt in his heart в его сердце кипела злоба и т. д.
    4) burn into (upon) smth. burn into smb.'s memory врезаться в чью-л. память; burn into (upon) smb.'s mind (into smb.'s soul) оставлять неизгладимый след в чьей-л. памяти (в чьей-л. душе); what he saw burnt into his soul то, что он увидел, запало ему в душу
    11. XVIII
    burn oneself look out you'll burn yourself! осторожнее, [ты] обожжешься!; the child burnt itself badly playing with fire играя с огнем, ребенок получил сильные ожоги
    12. XIX1
    || burn like matchwood (like tinder) =burn гореть как солома
    13. XXI1
    1) burn smth. in (on) smth. burn one's initials on a handle выжигать свой инициалы на ручке; burn a hole in a rug прожигать дыру в ковре; burn smth. to smth. burn a house (a building, a village, etc.) to the ground /to ashes/ сжигать дом и т. д. дотла; burn one's fingers to the bone сжигать пальцы до кости; burn the pie (the bacon, the steak, etc.) to cinders /to a crisp/ дать пирогу и т. д. сильно подгореть; burn smth., smb. on (at) smth. burn one's hand (one's finger, one's arm, etc.) on a hot iron обжечь руку и т. д. о горячий утюг; burn heretics (witches, etc.) at the stake сжигать еретиков и т. д. на костре
    2) burn smb. out of smth. burn soldiers out of a fort (people out of a house, a fox out of a hole, etc.) выкуривать солдат из крепости и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > burn

См. также в других словарях:

  • ПРОЖЕЧЬ — ПРОЖЕЧЬ, прожгу, прожжёшь [жьжё], прош. вр. прожёг, прожгла, совер. (к прожигать), кого что. 1. Продырявить жжением (огнем, горячим, чем нибудь едким). Прожечь платье углем. Прожечь белье утюгом. Прожечь халат кислотой. Прожечь дыру в доске… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОЖЕЧЬ — ПРОЖЕЧЬ, см. прожигать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • прожечь — пропалить, пронзить, пронизать Словарь русских синонимов. прожечь гл. сов. • пронзить • пронизать Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 …   Словарь синонимов

  • ПРОЖЕЧЬ — ПРОЖЕЧЬ, жгу, жжёшь; жёг, жгла; жёгший; жжённый ( ён, ена); жёгши; совер., что. 1. Сделать в чём н. дыру огнём, чем н. едким. П. сигаретой. П. кислотой. 2. Дать гореть чему н. в течение какого н. времени. П. свечу до утра. | несовер. прожигать,… …   Толковый словарь Ожегова

  • прожечь —   Прожечь или прожигать жизнь бесцельно и бесполезно проводить время в шумных удовольствиях, губительных для здоровья и материального существования.     Долго будешь жизнь прожигать? …   Фразеологический словарь русского языка

  • прожечь — прожечь, прожгу, прожжёт (неправильно прожгёт), прожгут …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Прожечь — сов. перех. см. прожигать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прожечь — прожечь, прожгу, прожжём, прожжёшь, прожжёте, прожжёт, прожгут, прожёг, прожгла, прожгло, прожгли, прожги, прожгите, прожёгший, прожёгшая, прожёгшее, прожёгшие, прожёгшего, прожёгшей, прожёгшего, прожёгших, прожёгшему, прожёгшей, прожёгшему,… …   Формы слов

  • прожечь — прож ечь, жг у, жжёт, жг ут; прош. вр. жёг, жгл а …   Русский орфографический словарь

  • прожечь — (I), прожгу/, жжёшь, жгу/т …   Орфографический словарь русского языка

  • прожечь — жгу, жжёшь, жгут; прожёг, жгла, жгло; прожжённый; жжён, жжена, жжено; св. 1. что. Образовать, проделать дыру, отверстие в чём л. (огнём, жаром, чем л. едким.). П. брюки утюгом. П. сигаретой рукав. П. раскалённой иглой бусинку. П. дыру в одеяле. П …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»