Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

(шоя)

  • 1 шоя

    Г. ша́я
    1. сущ. ложь, вымысел, неправда, враньё. Шоя дене тораш от кай. Калыкмут. На лжи далеко не уедешь. Кувавайын ойлымыжо чын але шоя – ӱшандараш ом тошт. М.-Азмекей. Рассказ бабули правда или вымысел – я не берусь утверждать.
    2. сущ. небылицы, сказка; рассказ о том, чего не бывает. Йолташем шоям колташ йӧ рата. А. Филиппов. Мой друг любит рассказывать небылицы. Шыжым смола пу руаш толшо еҥ«Нӧ нчык патыр» шоям шойышто. «Нӧ нчык патыр» шоя пеш оҥай. С. Чавайн. Осенью один человек, приехавший рубить смоляные дрова, рассказал сказку «Богатырь из теста». Сказка «Богатырь из теста» очень интересная.
    3. прил. ложный, лживый, вымышленный, фиктивный, поддельный, фальшивый. Шоя айдеме лживый человек; шоя мут ложные слова.
    □ Но тиде шоя шинчавӱ д лийын. В. Иванов. Но это были лживые слёзы. (Иоакимовичлан) ешыжат кӱ лын огыл, шоя документ дене Смоленский областьыш толын лектын. Н. Лекайн. Но Иоакимовичу и семья стала не нужна, по фальшивым документам явился в Смоленскую область.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шоя

  • 2 шоя

    I. Смотри также: шояк I.
    II. не лит. сказка; небылица.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шоя

  • 3 шояк

    1. сущ. ложь, вымысел, неправда, враньё. Шоякым ышташ врать, наврать; шоякеш кучалташ быть уличённым во лжи; шоякым тӱ жвак лукташ выявить ложь.
    □ Чын верч шогаш ит лӱ д, шоякым шылтен ашнаш ит тунем. Ф. Майоров. Стоять за правду не бойся, таить ложь не учись. (Омылькан) уло ӱмыржӧ шоякеш эрта. С. Эман. Вся жизнь Омыльки проходит во лжи. Ср. шоя.
    2. сущ. лжец, обманщик, лгун. Илышетше эртен йыр шояк-влак коклаште. А тый эре чыным моктенат. С. Вишневский. Жизнь твоя прошла среди лжецов. А ты всё правду воспевал. Ср. шояче.
    3. прил. ложный, лживый, вымышленный, фиктивный, поддельный, фальшивый. Калык коклаште тӱ рлӧ шояк мутым шаркалат. О. Шабдар. Среди людей распространяют разные ложные слухи. Молан кӱ лын тыланет шояк документым ышташ? В. Исенеков. Зачем нужно было тебе сделать подложные документы? Ср. шоя.
    ◊ Шояк ага уст. апрель; четвёртый месяц календарного года. Ср. вӱ дшор. Шояк возак ложный очаг; место в печи для складывания горячих углей. (Найжан кокаже) шояк возак воктек комыля-влакым оптыш. Ю. Галютин. Тётя Найжи сложила поленья в ложный очаг. Шояк капка ложная калитка из коротких жердей. Нуно Стапан Йыванын капка ончыкшо шуыч да шояк капка меҥге коклаш ыштыме олымбак шинчыч. Н. Лекайн. Они дошли до ворот Стапан Йывана и сели на лавочку между столбами ложной калитки. Шояк мешак лжец, лгун, врун, обманщик (букв. мешок лжи). – Вот шояк мешак! – Ольош йолжым рӱ чкедыл пелештыш. А. Айзенворт. – Вот лгун! – качая ногами, сказал Ольош.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шояк

  • 4 инвалидность

    инвалидность (пашам ыштен кертдымаш). Инвалидностьым муаш определить инвалидность; инвалидность шот дене пенсий пенсия по инвалидности.
    □ Калабашкин инвалидность нергенат шоя справкым налын. П. Корнилов. Калабашкин получил ложную справку и об инвалидности.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > инвалидность

  • 5 инородец

    уст. инородец (Кугыжан Российыште руш огыл тыгыде калыкын лӱмжӧ). – Тыгеже, инородец манын, тудым тӱрлӧ шоя амал дене --- поктен колташ? К. Исаков. – Тогда, за то, что он инородец, под разными предлогами его можно прогнать?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > инородец

  • 6 йырынчык

    1. сущ. гадость, мер-зость, гнусность. Шкенан элнам йырынчык деч эрыктышаш верч пытартыш вӱр чӱчалтыш марте вӱрыштым йоктарат. Н. Лекайн. Они проливают кровь до последней капли, чтобы очистить нашу страну от гадости. Ср. йырнык.
    2. сущ. неряха, грязнуля; неряшливый человек. Йырынчыкым вашлияш встретить неряху.
    □ Йырынчык-влакым чытен ом керт. Терпеть не могу нерях.
    3. прил. гадкий, мерзкий, гнусный, отвратительный, противный. Йырынчык коса гнусный пережиток; йырынчык шоя гнусная клевета; йырынчык ӱпш противный запах.
    □ Кӧранымаш – акрет годсо тӱрлӧ йырынчык койыш кокла гыч иктыже. «Мар. ком.». Зависть – один из древних гнусных обычаев. Адакше кӧ возен йырынчык вуйшиймашым. Ю. Артамонов. К тому же кто это написал мерзкую жалобу. Ср. йырнык, шакше.
    4. прил. неряшливый, неаккуратный; лишённый опрятности. Йырынчык айдеме неряшливый человек; йырынчык вургем неряшливая одежда. Ср. амырчык. ЧЫЙЫ́РЫНЧЫКЫН брезгливо, с от вращением. Сергеймыт тудым (немецын капшым) йырынчыкын ончен эртат. Д. Орай. Сергей и его товарищи с отвращением смотрят на труп немца.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йырынчык

  • 7 католик

    1. католик (католический верам кучышо). Христиан религийын шоя туныктымыжым тӱжваке лукмылан Ваниним католик веле огыл, протестант черкызе-влакат поктылыныт. А. Краснов. За разоблачение ложного учения христианской религии Ванина преследовали не только католики, но и протестанты-церковники.
    2. в поз. опр. католический. Католик поп католический священник, поп – католик.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > католик

  • 8 кугу

    Г. ко́го
    1. большой; значительный по размерам, по величине, силе Кугу буква большая (прописная) буква; кугу шовыч большой платок; кугу пондаш большая борода; кугу эҥер большая река.
    □ Кугу вуйым изи уш ырыктен ок керт. Калыкмут. Маленькая шапочка не защитит от холода большую голову. Икманаш, Ондри изай, план кугу. П. Корнилов. Одним словом, дядя Ондри, планы большие. Мемнан пашаште кугу чытыш кӱлеш. В. Косоротов. В нашей работе необходимо большое терпение.
    2. большой, значительный, выдающийся; обладающий в высокой степени тем качеством, которое заключено в значении определяемого существительного. Кугу шоя большая ложь; кугу писатель великий писатель.
    □ Тӱняште тудын (Мичуш) деч кугу ораде иктат уке. Н. Арбан. На свете большего глупца, чем Мичуш, нет никого. – А те, Игорь Николаевич, кугу трус улыда улмаш! – Светловидов кынел шогале. В. Юксерн. – А вы, Игорь Николаевич, оказывается, большой трус! – Светловидов встал.
    3. большой, главный. Кугу тушман главный враг; кугу цель главная цель.
    4. старший; имеющий больше лет по сравнению с кем-л. Тойбатын тиде кугу эргыже улмаш. Н. Лекайн. Это был старший сын Тойбата.
    5. громкий, сильно звучащий. Кугу йӱк громкий голос; кугу шотыртатымашым лукташ издавать громкий треск.
    □ – Кузе мый полшем? – попын шыде да кугу йӱкшӧ шоктыш. И. Васильев. – Как я помогу? – послышался злой и громкий голос попа.
    6. сильный, интенсивный; крепкий, жестокий, страшный. Кугу поран сильная пурга; кугу мардеж сильный ветер; кугу кредалмаш жестокое сражение; кугу пожар страшный пожар; кугу пудештмаш сильный взрыв.
    □ Тылзе йыр кок чевер оҥго – кугу йӱштӧ толшашлан. Пале. Вокруг луны два красивых кольца – к приходу крепких морозов. Шошо изи йӱр мландым тазылаҥда, кугу – мушкеш. Калыкмут. Весенний дождичек делает землю слякотной, а сильный – смывает.
    7. большой; многочисленный. Кугу тӱшка многочисленная группа; кугу отряд большой отряд; кугу погынымаш большое собрание; кугу контингент многочисленный контингент.
    □ Арсланыште Микайлан ешыже кугуак огыл. А. Эрыкан. Семья Микайлы в Арслане не очень-то большая.
    8. близкий, ближайший; почётный, уважаемый, чтимый, ценный, драгоценный. Кугу йолташем мой близкий друг, кугу уна почётный гость.
    □ Тиде эн кугу пӧлек! М. Иванов. Это самый ценный подарок! Кеч ача, кеч эн кугу родо лий. М. Иванов. Да будь ты хоть отцом, хоть самым чтимым родственником.
    9. важный, значительный, имеющий особое, большое значение. Кугу увер важное известие, большая новость; кугу вашталтышым вучаш ожидать важных изменений; кугу сомыл дене толаш прийти по важному делу; кугу этапым эрташ пройти важный этап.
    □ Мыйын паша кугу огыл. Мый плугарь гына улам. Н. Лекайн. У меня работа незначительная. Я всего лишь плугарь.
    10. большой, серьёзный, решительный. Кугу вурседылмаш большая ссора; кугу мутланымаш серьезный разговор.
    □ Мый кугу шомак лиеш шонышым. Уке, ватем воштылынак эртарыш. М. Шкетан. Я думал, будет крупный разговор. Но нет, моя жена лишь посмеялась. Кугу скандал лекте. П. Корнилов. Произошёл громкий скандал. Калык кугу протестым ыштен. С. Чавайн. Народ выразил решительный протест.
    11. большой, сложный, трудоёмкий, имеющий значительные затруднения. Чием нергештат умылтарымаш кугу. М. Шкетан. И разъяснения относительно одежды непросты. Айдеме тукым тыгай кугу да неле пашам тыгай кӱчык жапыште шуктымым эше огеш пале. П. Корнилов. Человечество ещё не знает выполнения за столь короткий срок такой сложной и трудоёмкой работы.
    12. большой, глубокий, всеохватывающий. Кугу ойго глубокая печаль; кугу шонымаш глубокая мысль.
    □ Журналыште возымо пеш кугу шонымашым тарвата. В. Косоротов. Напечатанное в журнале вызывает глубокое размышление. Ср. келге.
    13. большой, высокий; возвышенный или возвышающий кого-л. чем-л. Кугу кумыл дене с возвышенным (высоким) чувством; кугу гюэзий верч за высокую (возвышенную) поэзию; кугу шижмаш высокое чувство.
    14. большой, высокий, почётный, хороший, достойный. Шошо марте кугурак отметкым налат шонем. Я. Ялкайн. Думаю, до весны получишь более высокую отметку. Пайрем йыгыт лияш – моткоч кугу чап. А. Юзыкайн. Стать общепризнанным молодцом праздника очень – большая честь.
    15. большой, широкий; не стеснённый чем-л. в своих проявлениях, размахе. Кугу натура широкая натура; кугу эрыкым пуаш предоставить неограниченную свободу; кугу концертым пуаш дать большой концерт.
    □ Таче йӱдым омем дене, кугу сӱаным ыштен, ӱдырым налынам. А. Волков. Сегодня ночью во сне, устроив с большим размахом свадьбу, я женился.
    16. истинный, сущий, несомнениый, действительный (истина, правда, критерий). Кугу чыным ойлет. Н. Лекайн. Ты говоришь сущую празду.
    17. большой, долгий; продолжительный во времени, большой длины. Кугу корно долгая (длинная) дорога; кугу кросс большой (на большое расстояние) кросс; кугу отпуск большой отпуск.
    □ Мый тылат оксам кугу сроклан пуэн ом керт. Я не могу дать тебе деньги на большой срок.
    18. большой, тяжёлый; тяжкий, строгий, очень серьёзный. Кугу наказанийым ида ыште. С. Музуров. Не назначайте тяжёлого наказания. Ср. неле.
    19. разг. большой, толстый, имеющий большую толщину. Кугу тӱрван шем чуриян инспектор --- Пӧтырын мутшым ятыр колышто. М. Шкетан. Толстогубый смуглолицый инспектор долго слушал слова Петыра. Ср. кӱжгӧ.
    20. уст. высший, находящийся на высоком или высшем уровне, ступени. Семинарийым пытарымек, кугу школыш тунемаш пураш шонен илен (Николай). А. Эрыкан. Николай, окончив семинарию, жил мыслью о поступлении в высшую школу.
    21. в знач. сущ. взрослый; достигший зрелого возраста. Кугу-влак дене каяш пойти со взрослыми; изижге-кугужге и дети, и взрослые; и стар, и млад; кугу семын мутланаш разговаривать как взрослый.
    □ Ече изиланат, кугуланат уло. М. Шкетан. Лыжи есть и для маленьких, и для взрослых. Изыеҥлан огыл, кугуланат куштылго огыл. С. Чавайн. Не то что детям, и взрослым нелегко.
    22. в знач. сущ. большое; большой (высокий) уровень чего-л. Кугу гычак тӱҥалаш начинать прямо с большого; кугужым нал бери то, что больше.
    □ Кугу гыч изим ышташ неле огыл, изи гыч кугум ышташ неле. Калыкмут. Из большого сделать маленькое нетрудно, а сделать из малого большое – трудно.
    23. в знач. нар. старше (возрастом). Кум тылзылан кугу старше на три месяца.
    □ Мыйынат марием кандаш ийлан кугу ыле. В. Иванов. И у меня муж был старше на восемь лет.
    ◊ Кугу еҥ рел.
    1. божество – дух-хранитель какой-л. местности, горы и т. д. Курык кугу еҥлийын маныт. Был дух-хранитель горы, говорят. Ср. кугырак, кугыза 6.
    2) уст. военный вождь марийских племен в прошлом, богатырь, затем обожествлённый, божество-покровитель марийского народа. Чумбылат кугу еҥмарий калыкым арален. Богатырь-покровитель Чумбылат защищал марийский народ. Кугу йомшо, кугу йомшеҥер рел. название общемарийского духа, считавшегося злым. Кугу кырлас уст. старинное марийское название месяца, соответствующий декабрю-январю. Кугу пӱрышӧ рел. у мари одно из божеств, от которого зависели судьбы людей. Кугу серлагыше рел. название одного из божеств у язычников-мари, якобы способный уберечь людей от несчастий. Кугу серлагыше, йол титак деч утаре! Кум. мут. Великий спаситель, убереги от повреждений ног! Кугу спас третий спас, день 29 августа, отмечаемый христианами. Кугу спас кечын йӱр лиеш – шыже ночко. Пале. Дождь на третий спас – к слякотной осени. Кугу ӱштӧ этн. широкий женский пояс у звениговских мари. Кугу ӱштым ӱшталат, шийым пижыктет. Подпоясаешься широким поясом, повесишь серебряные украшения. Кугу чӱчӱ старший брат отца или матери, дядя. Кугу шокшым чытыше термостойкий, выдерживающий большую температуру. Кугу шокшым чытыше сплав ден материал лукмо шотышто паша ышталтеш. «Мар. ком.» Ведутся работы относительно производ-ства термостойких сплавов и материалов. Кугу шоло анат. большая кишка. Кугу шочын рел. название божества «великий зиждитель» в марийском языческом пантеоне. Кугу шувыш уст. большой кожаный мешок для хранения зерна. Кугу шувыш – индешлу пудан мешак. Ӱпымарий. Большой кожаный мешок – вместимостью в девять-десять пудов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кугу

  • 9 кукташ

    -ем
    1. путать, спутать; делать беспорядочным (напр., пряди, нитки, волокна). Ит шупшкедыл, уке гын шӱртым куктет. Не дёргай, а не то спутаешь нитки.
    2. запутывать, запутать, перемешивать, приводить в беспорядочное состояние. Уржа тӧр, машина ок кукто, садлан кылта пидаш каньыле. М. Шкетан. Рожь ровная, машина не запутывает, поэтому легко вязать снопы. (Пӧтыр:) Мый шке кышамым рывыж семынак куктышым. Г. Ефруш. (Петыр:) Я свои следы запутывал подобно лисе.
    3. перен. болтать, судачить, говорить не всегда толково или же достаточно разумно. Ала-мом куктет, умылаш йӧсӧ. М. Шкетан. Болтаешь что-то, понять трудно. – Мый тыйым, Окси, ом кудалте. Нуно кызытеш тек куктышт, вараже сӧрасат... М. Шкетан. – Я тебя, Окси, не брошу. Пусть сейчас судачат, потом помирятся.
    4. говорить на смешанном языке. Мемнан дене вет рушла-марла куктат... П. Корнилов. У нас ведь говорят не то по-марийски, не то по-русски.
    5. сбивать (сбить) с толку, мутить, сеять смуту, заниматься дезинформацией, демагогией. (Лазыр) моло ӱдырамаш-влакымат куктыш. Тудо тӱрлӧ семын шоя мутым шаркалыш. «Мар. ӱдыр». Лазыр и других женщин сбивал с толку. Он различными способами распространял ложь. Пӱтынь калыкым куктынет. О. Тыныш. Ты весь народ хочешь мутить.
    // Куктен пъгтараш
    1. вконец спутать. Шӱртым куктен пытаренат! Ты вконец спутал нитки! 2) всё напутать, перепутать. Мом тыгайым куктен пытаренат? – Макар парняж дене планым ончыктыш. А. Айзенворт. Ты что это всё напутал? – Макар пальцем указал на план. 3) разг. запутать, задурить, исказить понимание, взгляды кого-л. Тӱрлӧ керемет, кудыводыж марий ушым куктен пытарат. «У илыш». Разные злые духи, домовые запутают ум марийца.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кукташ

  • 10 куктышташ

    -ам многокр.
    1. путать, запутывать, спутывать (пряди, нити, волокна и т. п.). Кандырам куктышташ запутывать верёвки.
    2. путать, запутывать, стремиться сбить со следа. Пире-влак, кышаштым куктыштын, чодыра мучко кудалыштыч. «Ончыко». Волки бегали по всему лесу, путая свои следы.
    3. говорить чушь, вздор, нелепости; городить, болтать. Молгунам эреак кол нерген кутыркалыше Ольош таче корно мучко пулдырчо пыжаш шотышто куктышто. «Мар. ком.». Ольош, ранее постоянно говоривший о рыбах, сегодня всю дорогу городил о перепелиных гнездах. Тек куктыштышт, чыным шоя дене от петыре. П. Корнилов. Пусть болтают, правду не заслонишь ложью.
    4. изъясняться на смешанном языке. Тудо (венгр учёный) рушла сайын кутырен, тывеч-тувеч марлат куктыштын. А. Бик. Венгерский учёный хорошо говорил по-русски, и по-марийски изъяснялся так-сяк.
    5. перен. коверкать. – Келдышеван личный илышыжым те куктыштыда. «Ончыко». – Вы коверкаете личную жизнь Келдышевой.
    // Куктышт(ын) пуаш наболтать. Чевер мутлан кӧра иктаж-мом куктышт пуаш наболтать чего-либо ради красноречия. Куктышт(ын) пытараш нагородить, наговорить чушь, вздор, нелепости. Кураторышт ок чаре ыле гын, (студент) мом эше куктышт пытара ыле дыр? «Мар. ком.». Если бы куратор не остановил, чего только не нагородил бы ещё студент?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куктышташ

  • 11 мытыкемаш

    -ам Г. укорачиваться, укоротиться. Шоя лошты веле корны мытыкемеш. Только с разговором дорога укорачивается.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мытыкемаш

  • 12 ой

    I сущ.
    1. мнение. Ой дене келшаш соглашаться с мнением.
    □ Мыланна шоҥго еҥын ойжо дене келшаш гына кодо. А. Юзыкайн. Нам осталось только согласиться с мнением старого человека. Тудын ойым чот шотлат. В. Сави. С его мнением очень считаются.
    2. мысль, дума, размышление, мечта. Ойыш возаш призадуматься.
    □ Вуйыштыжо чыла пулашалт пытен, ик ой весым вашталта. А. Эрыкан. В его голове всё перемешалось, одна мысль сменяет другую. Тунам нунын ушыштышт могай гына ой пӧ рдын огыл гын? Я. Ялкайн. Тогда в их головах какие только мысли не кружились?
    3. предложение, совет, наставление. Ойым пуаш дать совет; врачын ойжо почеш по совету врача.
    □ Ӧрынам веле, кеч тый, Наташа, ойым пу ыле. А. Ягельдин. Я в растерянности, хоть ты, Наташа, дала бы совет. Мемнан деч ушан ойым вучат. К. Васин. От нас ждут дельных предложений.
    4. лингв. предложение, высказывание, выражение. «Повествовательный, ой мучашеш точко шындалтеш», – доскаш возымым лудеш (туныктышо). В. Иванов. «В конце повествовательного предложения ставится точка», – читает учитель написанное на доске. Вес семынрак каласаш гын, тиде фильм «Национальный музыклан кумда корным!» манме ойым почын пуа. Г. Зайниев. Если сказать по-другому, этот фильм раскрывает выражение «Национальной музыке – широкую дорогу!»
    5. слово. Ик ойым ойлаш сказать одно слово; шке оет деч ит чакне от своего слова не отступай.
    □ Тойгизя ватыжын ойжылан куаныш. А. Юзыкайн. Тойгизя обрадовался словам жены. Южгунам умылаш лийдыме ойым пелештен колта. В. Юксерн. Иногда он произносит непонятные слова.
    6. речь. Вияш ой прямая речь.
    □ «Кӱ чыкынрак, манам!» – Оскуда чытен кертде, Мицубисин ойжым кӱ рльӧ. В. Юксерн. «Говорю, покороче!» – не вытерпев, Оскуда прервал речь Мицубиси. Смирнов ойжым кӱ рльӧ. Н. Лекайн. Смирнов прервал свою речь.
    7. известие, слух. Шоя ойым шаркалаш распространять ложные слухи.
    □ Тиде ойлан Марпа акажат куаныш. В. Любимов. Этому известию обрадовалась и старшая сестра Марпа. Тиде ала чын, ала уке, но ялыште ой шарлен. М. Иванов. Это правда или нет, но в деревне распространился слух.
    8. заветы (туныктымо семын каласен кодымо тыланымаш). Айда, йолташ, тунемаш, Ленин ойым шукталаш. Муро. Айда, товарищ, учиться, выполнять заветы Ленина. Мемнан элысе калык-влак Ленин онын ойжым нигунам огыт мондо. М. Казаков. Народы нашей страны никогда не забудут заветы вождя Ленина.
    ◊ Ик ой дене дружно, единогласно. Айда, йолташ, ик ой дене пырля илаш тӱҥалына. А. Волков. Давай, товарищ, будем жить вместе, дружно. Ойлан пураш соглашаться, согласиться. Ик илалшырак марий вуйлатышышт ойлан пурыш. Д. Орай. Один пожилой мариец из руководителей согласился. Ойым колышташ слушаться, быть послушным. Ачат ойым колышташ кӱ леш. Н. Арбан. Надо слушаться отца. Ойым пидаш договариваться, договориться. Тидын нерген ме кызыт ойым пидшаш улына. В. Иванов. Об этом мы должны договориться сейчас.
    II межд. ой; употр. для выражения:
    1. боли, испуга, страдания. Ой, мо тыгай?! Ой, что такое?! Ой, мом ойлыштат? Ой, что ты говоришь?
    □ «Ой, азап», – авам, тоям налын, уремыш куржын лекте. В. Иванов. «Ой, беда», – моя мать, схватив палку, выбежала на улицу. «Ой, эргым, калтак! Молан каетше? Молан аватым кодет?» – манын утен каен шортын кодын аваже. М. Шкетан. «Ой, сынок, что же! Почему уезжаешь? Почему покидаешь свою мать?» – осталась его мать, исходя плачем. 2) радости, восхищения, удивления. Ой, могай сӧ рал! Ой, как красиво!
    □ Ой, шокшо мелна гаяк вучена! В. Иванов. 0й, мы ждём вас как горячих блинов! Ой, чевер вет, чевер вет! Мемнан илыш чевер вет! Муро. Ой, счастливая ведь, счастливая ведь! Наша жизнь счастливая ведь! 3) сожаления. Ой, вуеш ида нал! Ой, извините!
    □ Ой, шымат тогдае: тый йӱ р лийшашым шижше шыже кече гай шӱ лыкан улат улмаш. В. Юксерн. Ой, я и не догадался: ты, оказывается, печален как осенний день, предвещающий приближение дождя. – Малашат возынат улмаш? Тугеже, кас ометым кӱ рльым, ой, азап. А. Березин. – Да ты, оказывается, уже лёг спать? Стало быть, я прервал твой сон, ой, нехорошо вышло. 4) выразительности слова, к которому относится. Мыйын вучымо таҥемже, ой шоналеш, шоналеш. Муро. Желанный мой друг ой думает про меня, думает. Ой, пайремем, пайремем пайремлан келшыше родем толын. Муро. Ой, праздник, мой праздник, подобающие празднику гости мои пришли.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ой

  • 13 поддельный

    поддельный (шоя). Поддельный документ поддельный документ; поддельный окса поддельные деньги.
    □ Поддельный билет дене пураш сай огыл. Я. Ялкайн. По поддельному билету зайти неудобно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > поддельный

  • 14 пошаш

    I Г. па́шаш -ем
    1. заводиться завестись, размножиться, размножаться; плодиться, расплодиться; распространяться, распространиться; разрастаться, разрастись; появляться (появиться) в большом количестве (чаще о вредителях, паразитах, насекомых, грызунах, о сорных травах, заглушающих культурные растения). Мланде шуршо пошаш тӱҥалешат, нарашта кушкыллан зияным ышта. «Мар. ком.». Начинают появляться земные блошки, они приносят вред молодым растениям. Южо колхозын икияш шурно пасуштыжо шӱкшудо пашен, а огыт сомыло. «Мар. ком.». На яровых полях некоторых колхозов распространились сорняки, но их не выпалывают. Пуртӱсым сай аралымылан лийынак, марий чодыраште янлыкат, кайыквусат койын поша. К. Васин. Именно из-за строгой охраны природы в марийском лесу заметно распространяются звери, дикие птицы.
    2. перен. неодобр. плодиться, расплодиться; распространяться, распространиться; получать (получить) широкое распространение, изобиловать кем-чем-л.; иметь место. Нунын пелен пызнен, тӱрлӧ шоя дене шканышт куштылго, сай илышым кычалше мошенник ден жулик-влак мынярын пошеныт? К. Исаков. Сколько расплодилось примазавшихся к ним мошенников и жуликов, ищущих себе лёгкую, обеспеченную жизнь? Тыгыдын шолыштмаш шӧр комбинатыште, ӱй да сыр базыште чот пошен. «Мар. ком.». Мелкое воровство сильно распространено на молочном комбинате, масло и сырбазе.
    // Пошен кияш размножать; плодить, притягивать к себе, способствовать появлению, распространению. А корем воктене лап верже шыҥа-ӱвырам пошен кия. М. Евсеева. А низина около оврага плодит комаров, мошек. Пошен пыташ размножиться, расплодиться; появиться в большом количестве. «Кадр отделыште тунар бюрократ пошен пытен!..» – семынже шыдешкен Ондре. В. Косоротов. «В отделе кадров расплодилось столько бюрократов!..» – сердился про себя Ондре. Пошен шогалаш распространиться, разрасти; появиться в большом количестве. Аҥа ден оҥа кокласе лапка межаш арымшудо пошен шагалын. «Ончыко». На широких межах, между полосами появилось много полыни.
    II -ем
    1. качать, накачивать, накачать; разжигать огонь мехом; приводить (привести) в действие насос или кузнечный мех. Пошым пошаш раздувать огонь мехом; вӱдым пошаш качать воду.
    □ Ындыже кӱртнет товар тӱсыш возо. Зорин савыркален ончыш, вара адакат возакыш пыштен, пошаш тӱҥале. Н. Лекайн. Теперь железка приняла форму топора. Зорин, повёртывая, осмотрел её, потом вновь положил в очаг и стал качать мехи. Машинам лоҥаш тӱҥальыч, чыланат ночко коля гай лийын пытеныт, а машина огеш пошо, нимо шотат уке. М. Шкетан. Начали качать пожарную машину, все превратились в мокрых кур, а машина не качает, нет никакого толка. Ср. тулаш.
    2. пчел. окуривать, окурить; нагнетать (нагнести) дым с помошью дымаря. Омарташке шикшым пошаш нагнетать дым в улей.
    // Пошен шындаш окурить, нагнести (дым). Шарупшым упшална. Лекна эрденак садышке. Монча воктен тӱҥалын, шеҥгел пакча марте олма садешыже мыйын Порпиляэм мекш пушым пошен шындыш. Ю. Галютин. Надели сетки от пчёл. С утра вышли в сад. Начиная от бани, до заднего огорода мой Порпиля окурил свой яблоневый сад дымом от гнилушки.
    III -ем
    1. расталкивать, растолкать кого-л.; очищать (очистить) себе место или проход, расталкивая других.
    // Пошен пураш втискиваться, втиснуться; пролезать, пролезть; пробираться (пробраться), пробиваться (пробиться), расталкивая. А тый, виешак чиновникым пошен пурен, шке верышкет возыч. И. Васильев. А ты, отталкивая чиновника, пробился и улёгся на своём месте. Пошен лекташ выбираться (выбраться), расталкивая; пробираться (пробраться) через толпу, проходить (пройти) с трудом через что-л. Но пашазе-влак лӱдде, нуным пошен, шеҥын уремыш лекташ вашкеныт. И. Васильев. Но рабочие, расталкивая их, спешили пробраться на улицу. Ср. шеҥаш.
    2. перен. забивать, забить; заглушать, заглушить. (Павыл кугыза) ойлаш тӱҥалеш ыле гынат, ойленже ок сеҥе ыле. Шонышыжо йылмыжым, мутшым поша. Д. Орай. Если дядюшка Павыл и начинал рассказывать, то он не мог говорить. Мысли забивали (заглушали) его язык, слова.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пошаш

  • 15 пургедаш

    Г. пырге́дӓш -ам
    1. рыть, взрывать, взрыть; разрывать, разрыть; вырывать, вырыть; изрыть. Пакчам пургедаш разрыть огород.
    □ Маишна-влак дӱргат, экскаватор-влак кочыртатат – курыкан мландым пургедыт. И. Васильев. Машины тарахтят, экскаваторы скрежещут – роют горную породу. Йырым-йыр снаряд-влак пудештылыт, мландым пургедыт, рокым нӧлтат. К. Коряков. Кругом взрываются снаряды, разрывают землю, поднимают почву. Ср. кӱнчаш, кӧргынчаш, коркалаш.
    2. размывать, размыть; подмывать, подмыть. Пӱям пургедаш подмывать плотину.
    □ Ындыже вӱдлан пургедаш корно почылто, ситартышыже чоҥга ӱмбач волышо вӱдат полша. Н. Лекайн. Теперь воде дорога открылась, чтобы размывать, в добавок помогает и стекающая с холма вода. (Вӱд) ийым кӱрыштӧ, серым пургеде, олыкыш, чодыра коклашке ташлыш. В. Иванов. Вода раскрошила лёд, размыла берега, разлилась на луга и леса. Ср. мушкаш.
    3. ковырять, поковырять, расковыривать, расковырять; рыть, порыть. Лончышто пургедаш ковырять в щели; ошмам пургедаш ковырять песок; тоя дене пургедаш ковырять палкой.
    □ Путников рокышто ала-мом пургедеш: Копаш пыштен туржын онча. Ф. Москвин. Путников что-то ковыряет в земле. Взяв в горсть, перетирает. (Уляна) казаварняже дене ик пылышыштыже пургеде, весыштыже – нимат ок палшо. З. Каткова. Уляна поковыряла в одном ухе, в другом – нисколько не помогает. Ср. кӧргынчаш, удыраш.
    4. рыться, порыться; шарить, пошарить, обшарить; перебирать, перебрать; перетрясать, перетрясти: обыскивать, обыскать; прочесывать, прочесать. Вургемым пургедаш перетрясти одежду; кагазым пургедаш перебирать бумаги; кӱсеныште пургедаш шарить в кармане; сондыкышто пургедаш рыться (букв. рыть) в сундуке.
    □ Чашкер лӱшкымӧ йӱк дене шергылтеш, орол-влак ик лакымат, ик вондерымат огыт кодо – пургедыт, ончыштын эртат. К. Васин. Чаща наполнена шумом, охранники не оставляют ни одной ямы, ни одного кустарника – прочесывают, осматривают. (Ӱдыр) квитанций копий-влакым пургедаш тӱҥале, кӱлеш квитанцийым кычал лукто. А. Эрыкан. Девушка стала перебирать копии квитанций, нашла нужную квитанцию. Ср. кычалаш, шеҥаш.
    5. перен. придираться, придраться; привязываться, привязаться; копаться. Кӱлеш-оккӱллан пургедаш придираться к мелочам.
    □ Кызыт гын кум ий ожно мо лиймымат пургедыт. А. Эрыкан. Сейчас придираются и к тому, что было три года назад. (Шумелёв:) От уж мо, тиде ревизорет сӧсна семын пургедеш. Н. Арбан. (Шумелёв:) Разве не видишь, этот ревизор копается, как свинья. Ср. кычалтылаш.
    6. перен. перебирать (перебрать) в памяти; вспоминать, вспомнить; восстанавливать (восстановить) в памяти. Йоча жапым пургедаш вспоминать о детских годах.
    □ Эртышым пургедын, волгыдо кечым кеч-мыняр кычал шинче – эртак шем кече веле ушештаралтеш. А. Эрыкан. Перебирая прошлое, сколько ни ищи светлых дней; вспоминаются только одни чёрные дни. Тудын ушыжо, пундашдыме пычкемыште ала-мом шарнаш тӧчен, пургедаш тӱҥале. М. Евсеева. Он начал перебирать в своей памяти, стараясь в бездонной темноте вспомнить о чём-то. Ср. шарнаш, ушештараш.
    7. перен. бередить, разбередить; растравлять, растравить; терзать, мучить. Чоным пургедаш терзать душу.
    □ Очыни умылыш: сусыр верым молан уэш-пачаш пургедаш. И. Ялмарий. Он, видимо, понял: зачем же бередить вновь и вновь рану. Шӱм-кылем ит кӱрышт, ит пургед. В. Дмитриев. Не разрывай, не терзай ты мою душу.
    // Пургед(ын) возаш зарываться, зарыться. Поранлан кӱдыр-влак лумыш пургед возыт. Пале. К бурану тетерева зарываются в снег Пургед(ын) кияш
    1. рыться, копаться. Телым йоча-влакым туныкта, кенежым пакчаште пургед кия, мӱкшым онча. М.-Азмекей. Зимой он учит детей, летом копается в огороде, ухаживает за пчёлами. 2) перен. придираться, привязываться. (Лиза:) Тидымак веле пургед киеда. К. Коршунов. (Лиза:) Вы только придираетесь. Пургед(ын) кошташ
    1. рыться. Кудывечыште пуста, шып-тымык, леваш йымалне гына чыве-влак ала-мом пургед коштыт. З. Каткова. Во дворе пусто, тихо, только курицы роются под навесом. 2) перен. вынюхивать, выведывать, докапываться, доискиваться. – Тый мом сӧснала пургед коштат? В. Юксерн. – Что ты, как свинья, всё вынюхиваешь? Пургед(ын) лукташ
    1. вырыть, отрыть; выкопать, откопать; роя, копая, извлечь, вынуть, достать. Лумыш керылтше ечыжым пургед лукташ толаша. В. Сапаев. Он старается вынуть лыжу, уткнувшуюся в снег. 2) выковырять, выковырнуть; ковыряя, извлечь, вынуть, достать. Лончо гыч полдышым пургед лукташ из щели выковырять пуговицу. 3) перен. выведать, выяснить, докопаться; разузнать что-л. тайное, скрываемое от других; узнать всю подноготную. А Чекаште ушан еҥ-влак шинченыт, ожнысо шоя фамилиемат ала-кушеч пургед луктыныт. З. Каткова. А в Чека сидели умные люди, даже мою старую ненастоящую фамилию откуда-то разузнали. Пургед(ын) налаш обшарить. Тунамак пурла кидем кӱсенышкем шуралтен, пургед нальым, вара шола кӱсенем тергышым. М.-Азмекей. Я сразу же, засунув правую руку в карман, обшарил его, потом проверил левый карман. Пургед(ын) ончаш порыться, обшарить. Тудо Петровын тувыржым, оҥжым ниялтыш, кӱсенжымат пургед ончыш. К. Васин. Он провёл рукой по рубашке, по груди Петрова, обшарил и его карманы. Пургед(ын) пытараш
    1. разрыть, изрыть. Вокзал площадьымат бомбо-влак пургед пытареныт. П. Корнилов. Бомбы изрыли и привокзальную площадь. 2) обшарить. Ава, кынелын, эргыжын чыла кӱсенжым пургед пытарыш. В. Сапаев. Проснувшись, мать обшарила все карманы сына.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пургедаш

  • 16 справке

    1. справка; документ с какими-л. краткими сведениями (иктаж-мо нерген кӱ чыкын возымо документ). Паша вер гыч справке справка с места работы.
    □ Справке лийже, пенсий лектеш! А. Волков. Были бы справки, пенсия будет! Калабашкин инвалидность нергенат шоя справкым налын. П. Корнилов. Калабашкин и об инвалидности получил фальшивую справку.
    2. справка; краткие сведения, даваемые или получаемые кем-л. (кӧ лан-гынат пуымо кӱ чык увер, умылтарымаш). Кассе справке-влакым ок пу. Касса справок не даёт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > справке

  • 17 сӱвызлаш

    -ем диал.
    1. лущить, облущить; вылущать, вылущить; очищать, очистить; обдирать, ободрать (скорлупу, кожуру). Ватыже, кевыт ончылно сатулан толшым вучен, кечшудым сӱвызлен, жапым эртара. Я. Элексейн. А жена, ожидая покупателей перед магазином, проводит время, грызя (букв. луща) семечки.
    2. очищать, очистить; вычищать, вычистить; снимать зёрна из колоса, ягоды с ветки, семечки из шишек, подсолнуха и т.д. Тудо (важыкнер) пӱгыльман укшыш толын шинчынат, кичкыжым сӱвызлен луктеда. «Мар. ком.». Клёст сел на ветку с шишками и вычищает семечки. (Шурно тӱредмаште комбайн уржам) ик пырче кодде сӱвызлен налешат, шеҥгеке шуэн колта. Ю. Артамонов. Во время жатвы комбайн вычищает рожь до зёрнышка и бросает (солому) взад. Ср. сӱвызаш, шӱгынчаш.
    3. перен. раскрывать, раскрыть (скрытое); разоблачать, разоблачить. Центр гыч шоя мут дене эрыкыш от лек, садак сӱвызлат. А. Тимофеев. Из центра с помощью лжи на свободу не выберешься, всё равно разоблачат.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱвызлаш

  • 18 таляка

    Г. тӓля́кӓ
    1. прил. мелкий, неглубокий; с небольшой глубиной. Таляка пӱ я неглубокий пруд; таляка эҥер неглубокая речка.
    □ У тылзылан кол таляка верыш лектеш. Пале. В новолуние рыба идет в мелководье. Таляка вынемеш силос утларак шӱ йын локтылалтеш. «Мар. ӱдыр.». В неглубокой яме силос больше гниет, портится.
    2. прил. неглубокий, плоский, плоскодонный. Таляка пуш плоскодонная лодка.
    □ Таляка кӱ мыж гыч вӱ д вашкерак пушланен каен пыта. «Биологий». С плоской посуды вода испарится быстрее.
    3. прил. отлогий, пологий, не крутой. Лашкаер таляка серан. А. Филиппов. Озеро Лашкаер с отлогими берегами.
    4. прил., перен. мелкий, неглубокий, поверхностный. Таляка ушан с неглубоким умом; таляка шинчымаш поверхностное знание.
    □ Но йӧ ратымаш тӱ рлӧ лийын кертеш: чын дечат чын, келге, таляка, шоя, чоя... Г. Пирогов. Но любовь бывает разная: настоящая, глубокая, мелкая, лживая, хитрая...
    5. сущ. мель, отмель, мелководье. Талякаште вӱ д вашке ыра. В мелководье вода нагревается быстрее. Ср. куакш.
    ◊ Кӱ сен таляка мало денег в кармане. Шергын шуэш. Кӱ сенна талякарак. А. Александров. Дорого обойдется. У нас денег маловато в кармане.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > таляка

  • 19 тревого

    Г. трево́га
    1. тревога (лӱ дыкшӧ нерген сигнал, тиде сигнал дене кылдалтше ситуаций). Шоя тревого ложная тревога.
    □ Йӱ д еда тревого лиеда, патроным пуэдат. Н. Лекайн. Каждую ночь бывает тревога, выдают патроны.
    2. в поз. опр. тревожный, тревоги; связанный с состоянием тревоги. Тревого сигнал сигнал тревоги.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тревого

  • 20 фиктивный

    фиктивный (могай-гынат цель дене шонен лукмо шоя, чын огыл). Фиктивный справке фиктивная справка.
    □ – Нине вет фиктивный документ-влак улыт! С. Николаев. – Это же фиктивные документы!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > фиктивный

См. также в других словарях:

  • Сезон 2009 MotoGP — Сезон MotoGP 2009 года Предыдущий: 2008 Следующий: 2010 …   Википедия

  • Томидзава, Сёя — Сёя Томидзава на подиуме на Гран при Катара 2010 В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см …   Википедия

  • Йошкар-Ола — У названия этой статьи существуют и другие значения, см. Йошкар Ола (значения). Город Йошкар Ола луговомар. Йошкар Ола …   Википедия

  • Населённые пункты Марий Эл — В республике Марий Эл 4 города, 16 посёлков городского типа, 180 сельских администраций, всего 1612 сельских населённых пунктов, из низ 53 заброшено. Общее население республики составляет 727 979 человек, из них городское население 459 687… …   Википедия

  • Шираз — У этого термина существуют и другие значения, см. Шираз (значения). Город Шираз перс. شیراز‎ …   Википедия

  • Шилуте — Город Шилуте лит. Šilutė …   Википедия

  • Плоскинь (Брестская область) — Деревня Плоскинь Пласкінь Страна Республика БеларусьРеспублика Беларусь …   Википедия

  • Мото Гран-при Испании 2009 —    Гран При Испании 2009 Информация о гонке 3 гонка из 17 в Чемпионате мира по шоссейно кольцевым мотогонкам Мото GP 2009 год …   Википедия

  • Мото Гран-при Катара 2009 —    Гран При Катара 2009 Информация о гонке 1 гонка из 17 в Чемпионате мира по шоссейно кольцевым мотогонкам Мото GP 2009 года …   Википедия

  • Мото Гран-при Франции 2009 —    Гран При Франции 2009 Информация о гонке 4 гонка из 17 в Чемпионате мира по шоссейно кольцевым мотогонкам Мото GP 20 …   Википедия

  • Мото Гран-при Японии 2009 —    Гран При Японии 2009 Информация о гонке 2 гонка из 17 в Чемпионате мира по шоссейно кольцевым мотогонкам Мото GP 2009 года …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»