Перевод: с таджикского на русский

с русского на таджикский

(о+двери)

  • 1 абвоб

    (мн. от боб IV) кн. 1. двери
    ворота
    2. главы (книги)

    Таджикско-русский словарь > абвоб

  • 2 бастан

    1. связывать
    завязывать
    соединять
    2. запрягать
    впрягать, закладывать (о лошади)
    аспро ба ароба бастан запрячь повозку
    3. завязывать
    обвязывать
    повязывать
    салла бастан повязывать чалму
    4. перевязывать
    забин-товать
    наложить повязку
    5. заграждать
    запрудить
    перегородить (напр., реку)
    обро бастан перекрыть воду
    6. закрывать
    запирать (о двери)
    7. закрывать, прекратить (деятельность учреждения)
    8. завязываться (о растении)
    хӯша бастан колоситься
    ҳосил бастан завязать плод
    9. свёртываться
    створаживаться
    застывать
    густеть
    шир бастааст молоко свернулось
    10. заключать (напр., договор)
    аҳд бастан заключать соглашение
    гарав бастан заключить пари, побиться об заклад
    шартнома бастан заключать договор
    11. кн. осуществить
    выполнить
    исполнить
    воплотить в жизнь
    12. околдовать
    заколдовать, заговорить
    13. в сл. глаг.: бор бастан а) упаковать вещи
    б) переезжать, переселяться
    в) разг., пер. избивать
    дил бастан влюбиться
    даҳони касеро бастан заставить замолчать
    заткнуть рот кому-л.
    забони касеро бастан укоротить язык кому-л.
    занҷир бастан надеть оковы
    камар бастан приступить к чему-л.
    лаб фурӯ бастан замолчать, проглотить язык
    манаҳ бастан а) подвязать челюсть (покойнику)
    б)пер. заткнуть рот кому-л.
    меҳр бастан полюбить
    нақш бастан оставить след
    саф бастан построиться в шеренгу, в ряд
    умед бастан надеяться
    чашм бастан закрыть глаза
    шеър бастан сочинять стихи

    Таджикско-русский словарь > бастан

  • 3 бинидарӣ

    лицевая планка двери (прибиваемая в двухстворчатых дверях для удержания створок)

    Таджикско-русский словарь > бинидарӣ

  • 4 дамгаҳ

    I: 1. передняя часть чего-л.
    начало, подступ, порог
    въезд, вход
    дамгаҳи дар порог двери
    дамгаҳи дара начало ущелья, вход в ущелье
    дамгаҳи кӯча начало улицы
    дар дамгаҳи чизе при въезде, при входе кудал.
    у, перед чем-л.
    2. впадина на груди под рёбрами
    II: см. дамгоҳ

    Таджикско-русский словарь > дамгаҳ

  • 5 дарбанд

    1. подпорка
    палка или шест, служащие подпоркой для двери
    засов, задвижка
    2. теснина, узкий проход в горах
    3. кн. граница (между двумя областями или государствами)
    4. кн. крепость, укрепление
    цитадель
    замок

    Таджикско-русский словарь > дарбанд

  • 6 дарпарда

    занавеска на двери, портьера

    Таджикско-русский словарь > дарпарда

  • 7 дастак

    I: 1. ручка, поручни
    дастаки дар дверная ручка
    ручка двери
    2. перекладина, жердь
    3. задник (обуви)
    4. разг., пер. зацепка
    повод
    5. разг., см. дастпӯшак
    II: ист. 1. раскрипт, грамота (шаха, эмира)
    2. реестр (список чего-л.)

    Таджикско-русский словарь > дастак

  • 8 дудара

    имеющий вход и выход
    имеющий две двери (о здании, помещении) ◊ сарои дудара мир, вселенная

    Таджикско-русский словарь > дудара

  • 9 занҷирбанд

    1. связанный, скреплённый цепью
    закрытый на цепочку (о двери)
    2. закованный в цепи
    занҷирбанд кардан а) связывать, скреплять цепью
    б) заковывать в цепи
    шери занҷирбанд закованный в цепи лев

    Таджикско-русский словарь > занҷирбанд

  • 10 кодок

    1. залив
    бухта
    заводь
    2. просвет
    кодоки абр просвет в облаках
    3. архит. проём
    кодоки дар проём двери
    4. уст., архит. потолочная ниша
    5. пролёт (моста)
    6. место вокруг сандали

    Таджикско-русский словарь > кодок

  • 11 мисраъ

    1. лит. полустишие, стихотворная строка
    2. кн. створка двери

    Таджикско-русский словарь > мисраъ

  • 12 палла

    1. чаша весов, чашка весов
    паллаи тарозу чаша весов
    2. половина
    половинка
    3. створка
    паллаи дар створка двери
    паллаи хӯрҷин отделение в перемётной суме
    ба паллаи тарозу нигоҳ кардан пер. а) исходить из результатов, успехов
    б) исходить из сложившихся обстоятельств
    становиться на сторону более сильного, более преуспевающего

    Таджикско-русский словарь > палла

  • 13 пушт

    1. спина
    2. задняя, тыльная часть чего-л.
    3. оборотная, обратная сторона чего-л., изнанка
    4. предки
    род
    5. опора, защита
    защитник, покровитель
    пушти дар а) наружная сторона двери
    б) за дверью
    пушти даст тыльная сторона руки
    пушти даст хоидан пер. а) жалеть, сожалеть о чёмл.
    б) печалиться о чёмл.
    пушти дуто сгорбленная спина, согбенная спина
    согнутая фигура
    пушти корд тупая сторона ножа
    пушти сар затылок
    пушти сари касе в отсутствие кого-л.
    за глаза
    пушти сар кардан чизеро пережить, перенести, испытать что-л.
    пушти сар хоридан а) почесать затылок
    б) пер. быть озадаченным
    пушти сарам ҳам набинад век бы не видел
    майдони пушти ҳавлӣ задворки, задний двор
    пушту паноҳ опора
    оплот, защита
    пушт ба пушт а)из поколения в поколение
    б) друг за другом
    аз пушт за, вслед за, следом за
    аз пушти девор изза стены
    аз пушти якдигар тохтан бежать друг за другом
    ба пушту пеш (паҳлу) нигоҳ карда гап задан говорить осторожно, обдуманно
    говорить, взвешивая слова
    дар пушти касе, чизе за кем-л., чем-л., позади, сзади кого-л., чего-л.
    ӯ дар пушти дарахт пинҳон шуд он спрятался за деревом
    пушт рост кардан выпрямляться, распрямлять спину
    пушти корро хунук накардан выполнить работу вовремя
    стараться выполнить работу в срок
    пушти по задан чизеро отвергать, отрицать что-л.
    лаб пушти гӯш рафтан широко улыбаться
    пушташ ба замин нарасидааст, пушташ хок нахӯрдааст его никто не одолел (о борце)

    Таджикско-русский словарь > пушт

  • 14 сандон

    1. наковальня
    2. металлическая пластинка на воротах или двери, о которую ударяют подвешенным над ней кольцом, оповещая о приходе посетителя

    Таджикско-русский словарь > сандон

  • 15 токдон

    ниша над дверью, полка возле двери

    Таджикско-русский словарь > токдон

  • 16 фалҷ

    кн. дверной засов
    цепочка для двери

    Таджикско-русский словарь > фалҷ

  • 17 ҳалқа

    1. кольцо, звено
    обод
    ободок
    обруч
    ҳалқаи дарвоза кольцо на воротах, на двери
    ҳалқаи занҷир звено цепи
    ҳалқаи зулф локон
    ҳалқа андохтан кольцевать, закольцевать, закольцовывать
    2. круг, кружок (общества)
    дар ҳалқаи дӯс-тон в кругу друзей
    3. серьги
    серёжки
    ҳалқаи тило золотые серьги
    4. петля
    ҳалқаи арғамчин петля на верёвке
    верёвочная петля;ҳалқа задан окружать кого-л., что-л.
    обвиваться вокруг кого-л., чего-л.
    ашк дар чашмони ӯ ҳалқа зад его глаза наполнились слезами
    ҳалқа кардан а) делать кольца
    связывать кольцами
    б) скручивать
    в) окружать
    ҳалқа ба (бар, дар) гӯши касе кардан пер. порабощать

    Таджикско-русский словарь > ҳалқа

  • 18 чордара

    четырёхдверный, имеющий четыре двери

    Таджикско-русский словарь > чордара

  • 19 ҷиғҷиғ

    звукоподр. 1. щебетанье (птиц)
    ҷиғҷиғ кардан щебетать
    2. резкий звук при разрывании ткани
    3. скрип (двери)

    Таджикско-русский словарь > ҷиғҷиғ

  • 20 шишадор

    остеклённый, застеклённый
    дарҳои шишадор застеклённые двери

    Таджикско-русский словарь > шишадор

См. также в других словарях:

  • Двери! Двери! — Студийный альбом группы «Оргия Праведников» Дата выпуска Сентябрь 2005 …   Википедия

  • Двери его лица, фонари его губ — «Двери его лица, фонари его губ» (англ. «The Doors of His Face, The Lamps of His Mouth, and Other Stories»)  сборник рассказов и повестей американского писателя фантаста Роджера Желязны. Название представляет собой цитату из библейской… …   Википедия

  • ДВЕРИ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЕ — (Watertight door) служат для попадания в водонепроницаемые отсеки корабля: герметически закрываются путем прижимания их к переборке винтовыми задрайками или задрайками, основанными на принципе клинового нажатия. Д. В. по периметру имеют резиновую …   Морской словарь

  • Двери в песке — Doorways in the Sand Жанр: фантастика Автор: Роджер Желязны Язык оригинала: английский Публикация: 1976 …   Википедия

  • Двери восприятия — Двери восприятия. The Doors of Perception Жанр: эссе Автор: Олдос Хаксли Язык оригинала: английский Год написания …   Википедия

  • ДВЕРИ КРУТЯЩИЕСЯ — ситуация, при которой высшие чиновники из госаппарата, ушедшие со своих должностей, приземляются на службу в частный сектор и пробивают его интересы через крутящиеся двери министерств , используя для этого старые связи и влияние на прежних… …   Экономический словарь

  • Двери дымогазонепроницаемые — Двери дымогазонепроницаемые: противопожарные двери с нормированным сопротивлением дымогазопроницанию... Источник: ГОСТ Р 53303 2009. Конструкции строительные. Противопожарные двери и ворота. Метод испытаний на дымогазопроницаемость (утв. Приказом …   Официальная терминология

  • Двери Крутящиеся — англ. revoving doors обстоятельства, когда бывшие высшие государственные чиновники приходят на работу в коммерческие структуры и лоббируют их интересы через крутящиеся двери министерств , используя свои старые связи. Словарь бизнес терминов.… …   Словарь бизнес-терминов

  • "ДВЕРИ КРУТЯЩИЕСЯ" — (англ. revolving doors) ситуация, при которой высшие чиновники из госаппарата, ушедшие со своих должностей, приземляются на службу в частный сектор и пробивают его интересы через крутящиеся двери министерств , используя для этого старые связи и… …   Экономический словарь

  • Двери-купе — – двери, использующиеся в качестве фасада шкафоф купе или в качестве раздвижных перегородок …   Словарь строителя

  • ДВЕРИ В СЕБЯ — ДВЕРИ В СЕБЯ, 1999, цв., 17 мин. В ролях: Нуне Саргаян. Режиссер: Карен Оганесян. Автор сценария: Карен Оганесян. Оператор: Вардан Юзбашян …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»