-
1 атнаныкы атнага
всегда́ (регуля́рно) в (за) ту́ же неде́лю (расходуется, используется, реализуется, учитывается, хватает или не хватает)атнаныкы атнага теркәп барыла торган мәгълүмат — све́дения, кото́рые регистри́руются (регуля́рно) в ту же неде́лю
-
2 әзәлдән бирле
всегда́, во все времена́, изве́чно -
3 һәрвакыт кирәкле
всегда́ ну́жный (необходи́мый); подру́чный, насто́льный -
4 төшү
перех.1)а) спуска́ться/спусти́ться || спускагым белән төшү — спуска́ться по тече́нию
җиргә төшү — спусти́ться на зе́млю
б) опуска́ться/опусти́тьсякояш офыкка төште — со́лнце опусти́лось за горизо́нт
2) снижа́ться/сни́зиться, приземля́ться/приземли́ться || сниже́ние, приземле́ние ( самолёта)3)а) сходи́ть/сойти́ || сход (вниз); слеза́ть/слезтьул арбадан төште — он сошёл с теле́ги
поезддан төштем — я сошёл с по́езда
б) сходи́ть, съе́здитьвокзалга төшү — сходи́ть (съе́здить) на вокза́л ( находящийся в нижней части города)
4)а) па́дать/упа́сть || паде́ние; сва́ливаться/свали́ться; выпада́ть/вы́пастьалма пеш, авызга төшү — (погов.) налива́йся, я́блоко, и па́дай (пря́мо) в рот
кесәдән төшкән ул — оно вы́пало из карма́на
б) ( неторопливо) па́дать ( об осадках)кар төшә — па́дает снег (при обильных осадках говорится: ява)
в) па́дать (о лучах света, о тени)күләгә төшкән урын — ме́сто, куда́ па́дает тень
якты күзгә төште — луч све́та упа́л на глаза́
5) снижа́ться, понижа́ться || сниже́ние, пониже́ние (температуры, цен)авыруның температурасы төшкән — температу́ра у больно́го пони́зилась
бәяләр төшү — сниже́ние цен
6) па́дать, опуска́ться/опусти́ться, ниспада́ть; сполза́ть || сполза́ние ( с места - о различных предметах)кепкасы күзенә төшкән — его́ ке́пка сползла́ на глаза́
7)а) выпада́ть/вы́пасть || выпаде́ниетеше төшкән — у него́ вы́пал зуб
б) перен. выпада́ть/вы́пасть (из поля зрения и т. п.)ул игътибардан төште — он вы́пал из по́ля внима́ния (т.е. его авторитет пал)
8) выпада́ть/вы́пасть (что-л. на какую-л. поверхность); появля́ться/появи́ться, образова́ться || выпаде́ние, появле́ние, образова́ние чего-л. на какой-л. пове́рхности ( пятен другого цвета); выступа́ть/вы́ступитьак төште — появи́лось (вы́ступило) бельмо́
битенә сары төшкән — на его́ лице́ появи́лась желтизна́
тимергә тут төшкән — на желе́зе появи́лось ржа́вое пятно́ (ржа́вчина)
9)а) опуска́ться/опусти́ться (о тумане и т. п.)болыннарга томан төшкән — на луга́ опусти́лся тума́н
б) оседа́ть/осе́сть ( о росе)яфракларга чык төшкән — на ли́стья осе́ла роса́
10)а) ( определённым образом) накла́дываться, наноси́ться (о мазях, косметике)пудра әйбәт төшә иде — пу́дра наноси́лась хорошо́
буяу әйбәт төшкән — кра́ска нанесена́ хорошо́
б) отпеча́тываться/отпеча́таться (на пове́рхности)акка кара төшкән — (погов.) чёрное отпеча́талось на бе́лом (говорится о клеветническом писании, о доносе, о несправедливом судебном решении)
11) появля́ться/появи́ться, устана́вливаться/установи́ться || появле́ние, установле́ние ( дорог)юл төшкәч — по́сле того́, как поя́вятся доро́ги ( после весенней распутицы)
12) (-га, төшү) снима́ться/сня́ться (на фото, в кино)фотога төштек — мы сфотографи́ровались
13) перен.башыма төшкән бәлаләр — бе́ды, кото́рые обру́шились на мою́ го́лову
ат карау миңа төшә — ухо́д за лошадьми́ возлага́ется на меня́ (явля́ется мое́й обя́занностью)
14) наступа́ть/наступи́ть; опуска́ться/опусти́ться (о сумерках и т. п.)караңгы төшкәч — когда́ насту́пит ночь (темнота́)
эңгер төште — спусти́лись су́мерки
15) напа́сть, попа́сть (на дорогу и т. п.)эзгә төштем — попа́л на след
16) остана́вливаться/останови́ться (у кого-л.) устра́иваться/устро́иться ( в гостинице)шәһәргә баргач, танышларга төштем — прие́хав в го́род, останови́лся у знако́мых
17) выходи́ть/вы́йти || вы́ход за́мужтуган җирем алтын, төшкән җирем көмеш — (погов.) ме́сто, где я родила́сь (и вы́роcла), золото́е, ме́сто, куда́ я вы́шла за́муж, сере́бряное ( говорится и наоборот)
18) прокра́дываться/прокра́сться; та́йно влеза́ть/влезть, залеза́ть/зале́зть (с целью грабежа, кражи)караклар амбарга төште — во́ры прокра́лись в амба́р
бакчага төшү — залезть в чужо́й сад
19) напа́сть во мно́жестве ( о вредителях)алмагачка корт төшкән — на я́блоню напа́ли гу́сеницы
киемгә көя төшкән — на оде́жду напа́ла моль (оде́жда изъе́дена мо́лью)
20) сбива́ться/сби́ться ( о масле)язмасаң, май да төшми — (погов.) не бу́дешь сбива́ть, (да́же) и ма́сло не собъётся
21) (-га төшү) обходи́ться/обойти́сь ( во что)бу эш миңа кыйбат(ка) төште — э́то де́ло мне обошло́сь до́рого
22) располага́ться/расположи́ться || расположе́ние; занима́ть/заня́ть || заня́тие (определённой позиции, положения)юлга аркылы төшү — расположи́ться (встать) поперёк доро́ги
караватка буй төшеп йоклау — спать, расположи́вшись ( вдоль) на крова́ти
23) (-га төшү)а) приступа́ть/приступи́ть к чему; начина́ть/нача́ть ( сельскохозяйственные работы)уракка төштек — мы на́чали жа́тву
алар чәчүгә төштеләр — они́ приступи́ли к се́ву
б) приступа́ть/приступи́ть к изуче́нию (чего-л.)сабакка (укырга) төшү — идти́ в шко́лу (букв. приступа́ть к изуче́нию шко́льных дисципли́н)
фарсыга төшү — приступа́ть к изуче́нию перси́дского языка́ ( в медресе)
24) (-га төшү, при субъекте)а) возника́ть/возни́кнуть, появля́ться/появи́ться, приходи́ть/прийти́ в го́лову и т. п. (о мыслях, об идее)башыма бер фикер төште — мне в го́лову пришла́ ( одна) мысль
күңеленә шик төште — в его́ ду́шу закра́лось сомне́ние
б) обуя́тьнинди дәрт төште сиңа? — кака́я страсть тебя́ обуя́ла?
25) (-га төшү, при объекте); впада́ть/впасть в определённое (психическое и т. п.) состоя́ние; быть обурева́емым (чем-л.)шиккә төште — впал в сомне́ние; стал обурева́ться сомне́ниями
хафага төштем — я впал в беспоко́йство, в доса́ду
уйга төште — впал в разду́мье (стал уси́ленно разду́мывать)
26) рел.; прост.а) па́дать/пасть на го́лову (о проклятии, наговоре и т. п.)бәддога төште — па́ло ( на его голову) прокля́тие
каргышы төште — па́ло его́ прокля́тие на го́лову кого-то
б) возде́йствовать (о доброжелательных молитвах и т. п.)алланың рәхмәте төште — воздала́сь бо́жья благода́ть
27) гря́нуть, приключа́ться (о необходимости, о напасти)ихтыяҗ төште — нагря́нула нужда́
йомыш (үтенеч) төште — приключи́лось обраща́ться с про́сьбой
28) (-га төшү) попада́ть/попа́сть в какое-л. положе́ние; попада́ться, быть схва́ченным кем-л.коллыкка төшү — попа́сть в ра́бство
капкынга төшү — попа́сть в капка́н
бәлагә төшү — попа́сть в беду́
29) случа́ться/случи́ться ( о выкидыше); выки́дываться/вы́кинуться ( о плоде)баласы төште — у неё случи́лся вы́кидыш ( ребёнка)
колыны төшү — вы́кидыш жеребёнка ( у кобылы)
30) см. батукүбеккә төшү — покры́ться пе́ной ( о лошади)
тиргә төшү — покры́ться по́том
31) в отриц. ф. төшмәүа) быть всегда́ при себе́ (на себе́)кулымнан корал төшмәде — ору́жие всегда́ бы́ло при мне
җилкәсеннән көянтә төшми — всегда́ на её плеча́х коромы́сло
б) не сходи́ть, быть всегда́ где́-либо на высо́ком ме́степочёт тактасыннан төшми — (он) не схо́дит с доски́ почёта
32) прост.; редко сбавля́ть/сба́вить це́ну ( во время торгов)тагын бер сумга төште — сба́вил це́ну ещё на оди́н рубль
33) вспом. гл. с деепр. на -а/ә, -ый-и другого гл. придаёт значение:тавышын күтәрә төште — он ( ещё более) повы́сил го́лос
эшләр тыгызлана төште — дела́ ста́ли бо́лее напряжёнными
б) частичного действия, процессаавырлыгы кими төшкән — вес его́ не́сколько поуба́вился
34) в функции вспом. гл. после частицы да(дә) передаёт значение внезапности действия, обозначенного основным гл.коелдым да төштем — так и о́бмер
егылдым да төштем — так и полете́л ( верх тормашками)
35) в ф. желат. төшкере: пусть бы (слово, офомляющее выражение с пожеланиями зла и добра)каргыш төшкере — пусть бы па́дало прокля́тие
рәхмәт төшкере — пусть бы па́дала (пролила́сь) благода́ть
•••төшеп калганнардан түгел — не лы́ком шит; не ро́бкого деся́тка
-
5 һәрвакыт
нареч.всегда́, всё вре́мя, во вся́кое (любо́е) вре́мя, в любу́ю мину́ту, в любо́й моме́нт, когда́ уго́дно; вся́кий раз, постоя́нно, безотлу́чно, ве́чно, неизме́нно, непреста́нноһә́рвакыт әзер! — всегда́ гото́в!
һә́рвакыт янында булу — безотлу́чно находи́ться при нём (о́коло него́)
һә́рвакыт соңга калу — ве́чно опа́здывать
һә́рвакыт бер урында — постоя́нно на одно́м ме́сте
дөреслек һә́рвакыт җиңә — (посл.) пра́вда всегда́ побежда́ет
- һәрвакыт кирәклеһә́рвакыт майлы ботка булмый — не всё коту́ ма́сленица (букв. не всегда́ ка́ша с ма́слом)
-
6 гадәттәгечә
нареч.1) обы́чно, по-обы́чному, обыкнове́нно, по обыкнове́нию; как обы́чно, как всегда́гадәттәге́чә елмаеп каршы алу — встреча́ть как обы́чно, с улы́бкой
гадәттәге́чә булмау — быть необы́чным
2) про́сто, обыкнове́нно; без измене́нийгадәттәге́чә киенгән — оде́т про́сто
гомер гадәттәге́чә уза — жизнь течёт как обы́чно
гадәттәге́чә яшәү — жить без измене́ний, по-ста́рому
3) вводн. сл. как обы́чно, как всегда́; как при́нято, как во́дится; обыкнове́ннокоридорда, гадәттәге́чә, кешеләр йөреп тора — в коридо́ре, как всегда́, хо́дят лю́ди
балалар, гадәттәге́чә, урамнарга чыкканнар — де́ти, как обы́чно, вы́шли на у́лицу
-
7 гел
нареч.1) всегда́, всё вре́мя; ча́стомин гел сине уйлыйм — я всегда́ ду́маю о тебе́
ул гел өйдә утыра — он всё вре́мя сиди́т до́ма
сине монда гел телгә алалар — здесь тебя́ ча́сто вспомина́ют
гел генә бал да май булып тормый — (погов.) не всё коту́ ма́сленица (букв. не всегда́ тебе́ мёд да ма́сло)
2) постоя́нно, непреры́вно, беспреры́вно; всё, непреста́нно, беспреста́ннояңгыр гел ява да ява — беспреры́вно льёт дождь
гел тиргәү — постоя́нно руга́ть, пили́ть
ул гел яза — он всё пи́шет
3) диал.а) совсе́м, соверше́нно; оконча́тельно; точь-в-то́чьбуйга гел атасы — по ро́сту весь в отца́
б) соверше́нно, совсе́м; оконча́тельномашинаны гел эштән чыгарганнар — оконча́тельно испо́ртили маши́ну
төзәткәч, гел яңа булган — по́сле ремо́нта совсе́м как но́вый
в) во́всемин аны гел сөймим — я его́ во́все не люблю́
4) все; оди́н, то́лькомонда гел бала-чага — здесь одни́ дети́шки
өйләр юк, гел сарай да бакча — нет домо́в, только сады́ да сара́и
анда гел читләр — там все чужи́е
-
8 даими
прил.1) постоя́нный, всегда́шний, ве́чный, повседне́вныйдаими сыйфат — постоя́нное ка́чество
даими эшләр — всегда́шние дела́
даими күнегүләр — повседне́вные трениро́вки (упражне́ния)
даими бәхәсләр — ве́чные (всегда́шние) спо́ры
2) постоя́нный, неизме́нный, раз и навсегда́ устано́вленныйдаими кагыйдә — неизме́нное (постоя́нное) пра́вило
даими кадрлар булдыру — созда́ть постоя́нные ка́дры
даими куркыныч — постоя́нная угро́за
3) системати́ческий, методи́ческийдаими тәрбия эшләре — системати́ческие воспита́тельные рабо́ты
даими атып тору — методи́чный обстре́л
4) ка́дровый, регуля́рныйзаводның даими эшчеләре — ка́дровые рабо́чие заво́да
даими армия — регуля́рная а́рмия
•- даими капитал
- даими кыр
- даими магнит
- даими рәвештә -
9 кул буш тормау
1) быть всегда́ за́нятым; ру́ки всегда́ при де́ле2) име́ть постоя́нную при́быль, всегда́ име́ть де́ньги -
10 булышучан
прил.помога́ющий, всегда́ иду́щий навстре́чу, на по́мощь, гото́вый помога́ть (помо́чь), соде́йствующий други́м; отзы́вчивый, услу́жливыйкешеләргә булышучан — помога́ющий ( всегда идущий на помощь) лю́дям
-
11 гадәти
1. прил.1) обыкнове́нный, обы́чный; привы́чныйгадәти эшләр — обыкнове́нные дела́
гадәти эш вакыты — обы́чное рабо́чее вре́мя
2) привы́чный, постоя́нный; тако́й, как всегда́см. тж. гадәттәгеүзенең гадәти урынына килеп утыру — сесть на своё привы́чное (постоя́нное) ме́сто
3) обыкнове́нный, обы́чный, ниче́м не примеча́тельный; зауря́дныйсм. тж. гадигадәти генә авыл, йортлары да гадәти — обыкнове́нное село́, и дома́ обы́чные
гадәти бер артист — зауря́дный арти́ст
4) обы́денный, повседне́вный, обы́чный, рядово́й, жите́йскийгадәти тормышта — в повседне́вной жи́зни
көндәлек гадәти мәшәкатьләр — всегда́шние обы́денные забо́ты
иң гадәти сүз — са́мая обы́денная фра́за; гадәти хәл рядово́й слу́чай
5) обы́чный, есте́ственный; норма́льныйгадәти зурлыктагы — норма́льной величины́
2. нареч.гадәти күренеш — есте́ственное явле́ние
норма́льно, посре́дственноконцерт гадәти узды — конце́рт прошёл норма́льно
-
12 гадәттәге
прил.1) обы́чный, привы́чныйгадәттәге тынычлык бозылды — нару́шилась привы́чная тишина́
гадәттәге тормыш — обы́чная жизнь
2) постоя́нный, всегда́шний, обы́денныйгадәттәге урынын эзләү — иска́ть своё постоя́нное ме́сто
гадәттәге гаилә мәшәкатьләре — обы́денные семе́йные забо́ты
гадәттәге шаяртулар — всегда́шние шу́тки
3) очередно́йшаянның гадәттәге кыланышы — очередна́я вы́ходка шалуна́
гадәттәге ызгыш-талаш — очередно́й сканда́л
4) в сравнительных оборотах гадәттәгедән... обы́чногогадәттәгедән иртәрәк — ра́ньше обы́чного, пора́ньше
гадәттәгедән ешрак — ча́ще обы́чного гадәттәгегә караганда чем обы́чно; чем когда́-нибудь
гадәттәгегә каршы — про́тив обыкнове́ния
-
13 гомеренчә
нареч.всю жизнь, ве́чно; всегда́гомере́нчә эшләү — рабо́тать всю жизнь
гомере́нчә гадел булу — быть всегда́ (всю жизнь) че́стным
-
14 гомумән
нареч.1) вообще́, в о́бщем; в о́бщих черта́хго́мумән ул начар кеше түгел — вообще он челове́к неплохо́й
го́мумән генә сөйләү — говори́ть вообще́
тормышны го́мумән аңлау — позна́ть жизнь вообще́ (в о́бщих черта́х)
2) совсе́м, вообще́авыру го́мумән күрми — больно́й совсе́м не ви́дит
өйдә кычкырып сөйләшү го́мумән тыелды — вообще́ запрети́ли в до́ме гро́мко говори́ть
3) всегда́, всё вре́мя; вообще́ул го́мумән шулай шат иде — он всегда́ был таки́м весёлым
ул го́мумән тик утырырга яратмый — он вообще́ не лю́бит сиде́ть без де́ла
4) в знач. вводн. сл.а) вообще́, в о́бщем; сле́довательноул аз сөйли, күп тыңлый, го́мумән, бик акыллы кеше — он ма́ло говори́т, бо́льше слу́шает, в о́бщем, челове́к у́мный
б) в основно́м, вообще́мин, го́мумән, музыка яратам — я, вообще́, люблю́ му́зыку
•- гомумәнәйткәндә -
15 көндәгечә
нареч.как и всегда́, как обы́чнокөндәге́чә каршы алу — встреча́ть как обы́чно
көндәге́чә эшкә беренче килде — как и всегда́, на рабо́ту пришёл пе́рвым
-
16 күренер-күренмәс
1. прил.едва́ заме́тный, е́ле ви́дный2. нареч.күренер-күренмәс урын — малозаме́тное ме́сто
1) е́ле заме́тно, е́ле ви́дно, малозаме́тно2) перен. нерегуля́рно; не всегда́эшкә күренер-күренмәс йөрү — не всегда́ быва́ть на рабо́те; на рабо́ту ходи́ть нерегуля́рно
-
17 күрше
1. сущ.сосе́д || сосе́дний, сосе́дскийкүрше кызы — сосе́дка, сосе́дская дочь
күрше малае — сосе́дский ма́льчик
күрше балалары — сосе́дские де́ти
кибет күршесендә — по сосе́дству с магази́ном
күрше тавыгы һәрвакыт күркә булып күренә — (погов.) в чужи́х рука́х ломо́ть всегда́ бо́льше (букв. ку́рица сосе́да всегда́ ка́жется инде́йкой)
2. прил.кызлар - күрше тавыгы — (погов.) дочь - чужо́е сокро́вище (букв. де́вушки - э́то сосе́дская ку́рица)
сосе́дний, сосе́дский прост., близлежа́щий; окре́стный (во мн. ч.)күрше бүлмә — сосе́дняя ко́мната
күрше йорты — сосе́дский дом
күрше илләр — сосе́дние стра́ны
күрше авылларда — в окре́стных деревня́х
3. нареч.күрше җирләр — близлежа́щие зе́мли
по сосе́дствукүрше яшәү — жить по сосе́дству; сосе́дить, сосе́дствовать
-
18 мәңге
нареч.1)а) ве́чно, века́ми, всегда́урман мәңге шомлы, мәңге караңгы — в лесу́ ве́чно трево́жно, ве́чно тьма
яшәү хисе мәңге яңа — чу́вство жи́зни ве́чно (всегда́) но́во
б) о́чень давно́, давны́м-давно́, всю жизнь, ве́чно, до́лгое вре́мя, о́чень до́лгомин шушында мәңге яшимдер кебек — ка́жется, что я в э́тих места́х живу́ давны́м-давно́ (ве́чно, о́чень давно́)
2) никогда́; ни в ко́ем слу́чаемин мәңге аңа кияүгә чыкмыйм — я никогда́ не вы́йду за́муж за него́
ул мәңге (дә) алай сөйләмәс (әйтмәс) — он ни в ко́ем слу́чае так не ска́жет
мәңге тузмас — не зна́ющий изно́са
3) см. мәңгегә -
19 саклау
перех.1) в знач. нареч.а) сохраня́ть/сохрани́ть, храни́ть, бере́чь, сберега́ть/сбере́чь || хране́ние, сохране́ние, сбереже́ниеякыннарыңның хатларын саклау — сохрани́ть пи́сьма бли́зких
китапларны күз карасы кебек саклау — храни́ть кни́ги как зени́цу о́ка
туфракта дым саклау — сохрани́ть вла́гу в по́чве
бәрәңгене базда саклау — храни́ть карто́фель в по́гребе
б) бере́чь, сберега́ть/сбере́чь, приберега́ть/прибере́чь, стере́чь || сбереже́ниеалманы бәйрәмгә саклау — прибере́чь я́блоки на пра́здник
урын саклау — стере́чь ме́сто
2) перех. защища́ть/защити́ть, обороня́ть || защи́та, оборо́надошман гаскәрләреннән шәһәрне саклау — обороня́ть го́род от вра́жеских войск
туган илне саклау — защища́ть Ро́дину
3) огражда́ть/огради́ть, защища́ть/защити́ть, уберега́ть/убере́чь, бере́чь, сберега́ть/сбере́чь, оберега́ть/обере́чь, предохраня́ть/предохрани́ть, обезопа́сить || огражде́ние, защи́та, сбереже́ние, предохране́ниеүзеңне хәвеф-хәтәрдән саклау — обере́чь (обезопасить, предохранить) себя́ от беды́
авыруны борчылудан саклау — огради́ть больно́го от волне́ний
күзләрне кояштан саклау — защити́ть глаза́ от со́лнца
әйберләрне көядән саклау — убере́чь ве́щи от мо́ли
авырткан кулны бәрелүдән саклау — оберега́ть больну́ю ру́ку от уда́ров
4) в разн. знач. бере́чь, оберега́ть/обере́чь, храни́ть, охраня́ть/охрани́ть, огражда́ть/огради́ть ( человека), соблюда́ть/соблюсти́ (достоинство, интересы и т. п.) || хране́ние, охра́на, огражде́ние, соблюде́ниемин һәрвакыт сезне сакларга тиеш — я всегда́ до́лжен вас оберега́ть
дәүләт мәнфәгатьләрен саклау — соблюда́ть интере́сы госуда́рства
әдәп саклау — соблюсти́ прили́чия
нигезсез дәгъвалардан саклау — огради́ть от необосно́ванных прете́нзий
5) предостерега́ть/предостере́чь, предохраня́ть/предохрани́ть || предостереже́ние, предохране́ниеавырудан саклау — предохрани́ть от заболева́ния
шырпыны дымнан саклау — предохрани́ть спи́чки от сы́рости
ялгышулардан саклау — предостерега́ть ( кого) от оши́бок
агачны черүдән саклау — предохране́ние де́рева от гние́ния
6)а) защища́ть/защити́ть, охраня́ть/охрани́ть; храни́ть || защи́та, охра́на, охране́ниетынычлыкны саклау — защища́ть мир
әйләнә-тирә мохитны саклау — охра́на окружа́ющей среды́
сәламәтлек саклау — охра́на здоро́вья
балалар һәм аналарны саклау — охра́на де́тства и матери́нства
б) стере́чь, сторожи́ть, карау́лить, нести́ охра́ну ( чего) || охра́набакча саклау — сторожи́ть сад
бинаны саклау — охраня́ть зда́ние
чемоданнарны саклау — карау́лить чемода́ны
каз саклау — стере́чь ( пасти) гусе́й
7) следи́ть, подкарау́ливать/подкарау́лить, подстерега́ть/подстере́чь || сле́жка, подкарау́ливаниеяшертен саклау — та́йно следи́ть
бәла саклап кына тора — беда́ подстерега́ет всегда́
8) в разн. знач. храни́ть, сохраня́я/сохрани́ть, блюсти́, соблюсти́, приде́рживаться ( чего), держа́ться ( чего) || сохране́ние, соблюде́ниебердәмлекне саклау — сохраня́ть еди́нство
чират саклау — соблюда́ть о́чередь
чисталык саклау — соблюда́ть чистоту́
тигезлекне саклау — сохраня́ть равне́ние
графикны саклау — приде́рживаться гра́фика
тынлык саклау — соблюда́ть ( не нарушать) тишину́
традицияләрне саклау — сохраня́ть тради́ции
әти-әнинең васыятен саклау — приде́рживаться заве́тов роди́телей
9) храни́ть, сохраня́ть/сохрани́ть, не разглаша́ть, скрыва́ть/скрыть (что-л.) || сохране́ние, скры́тиесерне нык саклагыз — храни́те та́йну твёрдо
сер итеп саклау — сохрани́ть в та́йне
10) перен. храни́ть, сохраня́ть/сохрани́ть (со словами в памяти, в сердце, в душе и т. п.) || сохране́ние, хране́ниекүңелдә саклау — храни́ть в па́мяти
йөрәктә саклау — храни́ть в се́рдце
11) в знач. нареч.саклапбе́режно, бережли́во, эконо́мно, расчётливоакчаны саклап тоту — эконо́мно тра́тить де́ньги
киемне саклап кию — бе́режно носи́ть оде́жду
ягулыкны саклап тоту — бережли́во расхо́довать то́пливо
•- саклау п калу
- саклап тору
- саклау урыны -
20 тәйән
I частица; утверд.; диал.соверше́нно; точь-в-то́чьсм. тж. гелII нареч.тәйән дөрес — соверше́нно пра́вильно
всегда́, постоя́ннотәйән бергә булмабыз — не всегда́ бу́дем вме́сте
См. также в других словарях:
всегда — всегда … Морфемно-орфографический словарь
всегда — всегда/ … Правописание трудных наречий
всегда — нар., употр. наиб. часто 1. Если вы всегда делаете что либо, вы делаете это постоянно, очень часто. Он всегда приходит вовремя. | Ты всегда чем то недоволен. 2. Когда вы говорите кому либо, что он всегда может поступить каким либо образом, вы… … Толковый словарь Дмитриева
ВСЕГДА — ВСЕГДА, нареч. Вечно, бесконечно. Мир будет существовать всегда. || Постоянно, во всякое время. Он всегда спокоен. Его всегда можно застать дома. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
всегда — Завсегда, постоянно, всякий раз, во всякое время, денно и нощно; издревле, спокон века, испокон веку, испокон веков; вечно, ввек, вовек, навеки, навсегда, на веки вечные, на веки веков. Ср. . Богиня красоты прекрасна будет ввек . Пушк. Он все… … Словарь синонимов
всегда — диал. всегды, укр. всiгда, всiгди, блр. всегды, др. русск., ст. слав. вьсегда (Супр.), сербохорв. сва̏гда, словен. vsègdar, vsîgdar, польск. wszegdy. Из предшествующего *vьxogda. Вместе с тем ряд форм указывает на *vьxoda: болг. възда,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Всегда — Всегда: Всегда (англ. Always) мелодрама, США, 1989 год. Режиссёр Стивен Спилберг. Всегда или Только ты мелодрама, Южная Корея, 2011 год. Режиссёр Сон Иль Гон … Википедия
ВСЕГДА — ВСЕГДА, мест. нареч. Во всякое время, постоянно. В. весел, приветлив. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Всегда — I нареч. обстоят. времени 1. В любое время. 2. Неизменно, постоянно. II нареч. качеств. обстоят. разг. Каждый раз, обычно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВСЕГДА — нареч. во всякое время, во всякую пору, при всяком случае, завсегда, беспрестанно, бесперечь, сплошь. Раз навсегда, однажды, один раз, вперед на всю будущность, без повторения. Всегдашний, неизбывный, постоянный, неизменный, вечный. Всегдасущий,… … Толковый словарь Даля
всегда — нареч. Во всякое время, постоянно, обычно. В. озабочен. В. приходит вовремя. В. хорошо одета. Вы остроумны, как в … Энциклопедический словарь