-
1 protegerse
■protegerse verbo reflexivo to protect oneself [de, from] [contra, against]
protegerse de la lluvia, to shelter from the rain ' protegerse' also found in these entries: Spanish: cubrir - proteger English: cocoon - guard against - guard - ward -
2 ward off
v + adv + o \<\<attack\>\> rechazar*; \<\<blow\>\> desviar*; \<\<danger\>\> conjurar; \<\<illness\>\> protegerse* or prevenirse* contraVT + ADV [+ attack] rechazar; [+ blow] parar, desviar; [+ infection] protegerse de; [+ danger] protegerse contra, conjurar; [+ evil spirits] conjurar* * *v + adv + o \<\<attack\>\> rechazar*; \<\<blow\>\> desviar*; \<\<danger\>\> conjurar; \<\<illness\>\> protegerse* or prevenirse* contra -
3 shelter
'ʃeltə
1. noun1) (protection against wind, rain, enemies etc: We gave the old man shelter for the night.) abrigo2) (a building etc designed to give such protection: a bus-shelter.) albergue
2. verb1) (to be in, or go into, a place of shelter: He sheltered from the storm.) abrigarse, protegerse2) (to give protection: That line of trees shelters my garden.) proteger, abrigar•shelter1 n1. abrigo / cobijo2. alojamientothe refugees need food, clothes and shelter los refugiados necesitan comida, ropa y alojamiento3. refugioto take shelter refugiarse / guarecerse / cobijarseshelter2 vb1. proteger / cobijar / abrigar2. refugiarse / ponerse al abrigo / guarecerse / resguardarsetr['ʃeltəSMALLr/SMALL]1 (protection) abrigo, protección nombre femenino, cobijo■ the climbers sought shelter from the storm los montañeros buscaron abrigo para protegerse de la tormenta■ everyone ran for shelter todos corrieron a refugiarse, todos corrieron para ponerse a cubierto■ the school provided shelter for the people who had been made homeless la escuela dio cobijo a la gente que se había quedado sin casa1 (protect - from weather, danger, etc) abrigar, proteger, resguardar; (- from persecution, harm) dar refugio a, dar cobijo a, amparar1 (from weather etc) resguardarse, guarecerse; (from danger) refugiarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take shelter refugiarse ( from, de)shelter ['ʃɛltər] vt1) protect: proteger, abrigar2) harbor: dar refugio a, albergarshelter n: refugio m, abrigo mto take shelter: refugiarsen.• abrigada s.f.• abrigo s.m.• acogida s.f.• albergue s.m.• amparo s.m.• aprisco s.m.• asilo s.m.• cobijo s.m.• cubierto s.m.• guarida s.f.• refugio s.m.• resguardo s.m.• salvaguardia s.f.• sombra s.f.v.• abrigar v.• acoger v.• albergar v.• amadrigar v.• amparar v.• anidar v.• cobijar v.• esconder v.• guarecer v.• proteger v.• recoger v.• refugiar v.'ʃeltər, 'ʃeltə(r)
I
1) c ( building) refugio mbomb o air-raid shelter — refugio antiaéreo
2) ua) ( protection)to take shelter — refugiarse, guarecerse*
b) ( accommodations)to give shelter to somebody — acoger* a alguien, darle* alojamiento a alguien
to seek shelter for the night — buscar* donde pasar la noche
they need food, shelter, and clothing — necesitan alimentos, albergue y ropa
II
1.
a) ( protect from weather)to shelter something/somebody (FROM something) — resguardar algo/a alguien (de algo)
b)to shelter somebody (from somebody) — \<\<criminal/fugitive\>\> darle* cobijo a alguien (para protegerlo de alguien)
2.
vi['ʃeltǝ(r)]to shelter (FROM something) — refugiarse or guarecerse* or resguardarse (de algo)
1. N1) (=protection) protección f, refugio mthere was no shelter from the rain/sun — no había dónde protegerse de la lluvia/del sol
to seek shelter (from) — (rain, sun) buscar dónde protegerse (de); (persecution) buscar dónde refugiarse (de)
to take shelter — refugiarse, guarecerse
we took shelter from the storm in a cave — nos refugiamos or nos cobijamos de la tormenta en una cueva
2) (=accommodation) alojamiento m3) (=construction) (on mountain) refugio m, albergue m ; (for homeless people, battered women) refugio m, centro m de acogidabus shelter — marquesina f de autobús
air-raid shelter — refugio m antiaéreo
2. VT1) (=protect) proteger ( from de)a spot sheltered from the wind — un sitio protegido or al abrigo del viento
2) (fig) proteger ( from de)you can't shelter your children from the outside world forever — no se puede proteger a nuestros hijos del mundo exterior eternamente
3) (=hide) [+ fugitive, criminal] esconder, ocultar, dar asilo a3.VI refugiarse, guarecerse ( from de)to shelter from the rain — refugiarse or guarecerse de la lluvia
to shelter behind sth — (fig) escudarse en or tras algo, ampararse en algo
* * *['ʃeltər, 'ʃeltə(r)]
I
1) c ( building) refugio mbomb o air-raid shelter — refugio antiaéreo
2) ua) ( protection)to take shelter — refugiarse, guarecerse*
b) ( accommodations)to give shelter to somebody — acoger* a alguien, darle* alojamiento a alguien
to seek shelter for the night — buscar* donde pasar la noche
they need food, shelter, and clothing — necesitan alimentos, albergue y ropa
II
1.
a) ( protect from weather)to shelter something/somebody (FROM something) — resguardar algo/a alguien (de algo)
b)to shelter somebody (from somebody) — \<\<criminal/fugitive\>\> darle* cobijo a alguien (para protegerlo de alguien)
2.
vito shelter (FROM something) — refugiarse or guarecerse* or resguardarse (de algo)
-
4 proteger
proteger ( conjugate proteger) verbo transitivo proteger algo/a algn DE or CONTRA algo/algn to protect sth/sb from o against sth/sb ‹pintor/poeta› to act as patron to protegerse verbo pronominal ( refl) protegerse DE or CONTRA algo to protect oneself from o against sth;
proteger verbo transitivo
1 (a una persona) to protect
2 (un derecho, una propiedad) to defend, protect
3 (a un artista) to act as patron to ' proteger' also found in these entries: Spanish: acoger - barniz - manguito - sobretodo - templete - amparar - cobijar - preservar English: cover - cushion - escort - guard - keep off - protect - safeguard - screen - secure - shade - shelter - shield - conserve - damp -
5 dive
1. verb1) (to plunge headfirst into water or down through the air: He dived off a rock into the sea.) zambullirse, tirarse de cabeza2) (to go quickly and suddenly out of sight: She dived down a back street and into a shop.) precipitarse hacia, abalanzarse
2. noun(an act of diving: She did a beautiful dive into the deep end of the pool.) zambullida, salto de cabeza- diver- diving-board
- great diving beetle
dive1 n saltodive2 vb1. tirarse de cabeza / zambullirse2. bucear / sumergirsetr[daɪv]1 (into water) zambullida, salto (de cabeza); (in competition) salto (de trampolín); (underwater) buceo; (of submarine, whale) inmersión nombre femenino2 (of plane) picado; (of bird) descenso (en picado)3 (sudden movement, lunge) embestida, arremetida4 SMALLSPORT/SMALL (of goalkeeper) estirada5 familiar (seedy bar, club) antrointransitive verb (SMALLUS/SMALL pt dove tr[dəʊv])1 (into water) zambullirse, tirarse (de cabeza); (in competition) saltar; (underwater) bucear; (submarine, whale) sumergirse2 (birds, planes) bajar en picado3 (move suddenly) precipitarse hacia, abalanzarse hacia; (put hand into) meter la mano en, echar mano a5 (drop suddenly - currency, sales, prices) caer en picado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go diving ir a hacer submarinismo, ir a bucearto take a dive (in boxing) hacer tongo, dejarse ganar1) plunge: tirarse al agua, zambullirse, dar un clavado2) submerge: sumergirse3) drop: bajar en picada (dícese de un avión), caer en picadadive n1) plunge: zambullida f, clavado m (en el agua)2) descent: descenso m en picada3) bar, joint: antro mn.• capuz s.m.• figón s.m.• picado s.m.• salto s.m.• salto de trampolín s.m.• tasca s.f.• zambullida s.f.v.• bucear v.• picar v.• sumergir v.• zambullir v.
I daɪv1)a) ( from height) zambullirse*, tirarse (al agua), tirarse or echarse un clavado (AmL)she dived into the water — se zambulló, se tiró al agua
b) ( from surface) \<\<person/whale\>\> sumergirse*, zambullirse*; \<\<submarine\>\> sumergirse*to go diving — ir* a hacer submarinismo or a bucear
c) ( swoop) \<\<plane/bird\>\> bajar en picada or (Esp) en picado2) (lunge, move suddenly)he dived for cover under the table — se tiró or se metió debajo de la mesa para protegerse
3) ( drop sharply) (journ) \<\<currency/sales\>\> caer* en picada or (Esp) en picado, pegar* un bajón (fam)•Phrasal Verbs:- dive in
II
1)a) ( into water) zambullida f, clavado m (AmL); ( Sport) salto m (de trampolín), clavado m (AmL)b) (of submarine, whale) inmersión fc) ( swoop) descenso m en picada or (Esp) en picado2) (lunge, sudden movement) (colloq)(full-length) dive — ( in soccer) estirada f
3) (disreputable club, bar) (colloq) antro m[daɪv]1. N1) (into water) salto m de cabeza (al agua), zambullida f, clavado m (CAm, Mex); (by professional diver, of submarine) inmersión f2) (Aer) picado m, picada f (LAm)3) (=leap)to make a dive for sth — lanzarse or abalanzarse sobre algo
4) (Ftbl) estirada fto take a dive — (Ftbl) tirarse a la piscina (dejarse caer deliberadamente con la intención de conseguir un tiro libre o un penalty)
5) (fig) (=fall)2. VI1) [swimmer] tirarse, zambullirse, dar un clavado (CAm, Mex), clavarse (CAm, Mex); (artistically) saltar; (underwater) bucear; [submarine] sumergirseto dive into the water — tirarse al agua, zambullirse
2) (Aer) bajar en picado3) (=leap)I dived into the shop for a paper — pasé corriendo por la tienda a por un periódico, me metí corriendo a la tienda a por un periódico
4) (=fall) [prices etc] bajar de golpe, caer en picado or (LAm) picada* * *
I [daɪv]1)a) ( from height) zambullirse*, tirarse (al agua), tirarse or echarse un clavado (AmL)she dived into the water — se zambulló, se tiró al agua
b) ( from surface) \<\<person/whale\>\> sumergirse*, zambullirse*; \<\<submarine\>\> sumergirse*to go diving — ir* a hacer submarinismo or a bucear
c) ( swoop) \<\<plane/bird\>\> bajar en picada or (Esp) en picado2) (lunge, move suddenly)he dived for cover under the table — se tiró or se metió debajo de la mesa para protegerse
3) ( drop sharply) (journ) \<\<currency/sales\>\> caer* en picada or (Esp) en picado, pegar* un bajón (fam)•Phrasal Verbs:- dive in
II
1)a) ( into water) zambullida f, clavado m (AmL); ( Sport) salto m (de trampolín), clavado m (AmL)b) (of submarine, whale) inmersión fc) ( swoop) descenso m en picada or (Esp) en picado2) (lunge, sudden movement) (colloq)(full-length) dive — ( in soccer) estirada f
3) (disreputable club, bar) (colloq) antro m -
6 guard against
v.• cautelar v.v + prep + o \<\<injury/temptation\>\> evitar; \<\<risk\>\> protegerse* or precaverse contrawe must guard against that happening — tenemos que intentar or evitar que eso no ocurra
VI + PREP [+ illness] guardarse de; [+ suspicion, accidents] evitar* * *v + prep + o \<\<injury/temptation\>\> evitar; \<\<risk\>\> protegerse* or precaverse contrawe must guard against that happening — tenemos que intentar or evitar que eso no ocurra
-
7 hedge
he‹
1. noun(a line of bushes etc planted so closely together that their branches form a solid mass, grown round the edges of gardens, fields etc.) seto
2. verb1) (to avoid giving a clear answer to a question.) contestar con evasivas2) ((with in or off) to enclose (an area of land) with a hedge.) cercar (con un seto)•- hedgehog- hedgerow
hedge n setotr[heʤ]1 seto vivo2 figurative use protección nombre femenino, barrera1 contestar con evasivas1 cercar, separar con un seto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be hedged about with / be hedged around with estar rodeado,-a deto hedge one's bets cubrir las apuestas1) : cercar con un seto2)to hedge one's bet : cubrirsehedge vi1) : dar rodeos, contestar con evasivas2)to hedge against : cubrirse contra, protegerse contrahedge n1) : seto m vivo2) safeguard: salvaguardia f, protección fn.• cerca s.m.• cercado s.m.• seto vivo s.m.v.• cercar con seto vivo v.• contestar con evasivas v.• eludir la respuesta v.hedʒ
I
noun seto m (verde or vivo)you look as if you've been dragged through a hedge backwards — parece que vinieras de la guerra
II
1.
2.
Phrasal Verbs:[hedʒ]1. N1) (Hort, Agr) seto m (vivo)2) (fig) protección f ; (Econ) cobertura f2. VT1) (Agr) cercar con un seto2) (fig)3. VI1) (=be evasive) contestar con evasivasstop hedging! — ¡dilo sin sofismas!
2) (Econ)4.CPDhedge clippers NPL — tijeras fpl de podar
hedge fund N — fondo m especulativo
hedge fund manager N — gerente mf de fondos especulativos
hedge sparrow N — acentor m (común)
- hedge in* * *[hedʒ]
I
noun seto m (verde or vivo)you look as if you've been dragged through a hedge backwards — parece que vinieras de la guerra
II
1.
2.
Phrasal Verbs: -
8 keep out
(not to (allow to) enter: The notice at the building site said `Keep out!'; This coat keeps out the wind.) no dejar entrar, no dejar pasarkeep out vb no dejar entrar"Keep out" "Prohibida la entrada"1) v + adv ( not enter)to keep out (of something): keep out prohibido el paso, prohibida la entrada; keep out of the kitchen — no entres en la cocina
2) v + o + adv, v + adv + o (prevent from entering, exclude)to keep somebody/something out of something: the public must be kept out of the area no debe permitirse la entrada del público a este sector; they are fighting to keep drugs out of schools — están luchando para impedir que las drogas entren en los colegios
1.VT + ADV (=exclude) [+ person, dog] no dejar entrarlet's keep my mother's behaviour out of this! — no metamos lo del comportamiento de mi madre en esto
2.VI + ADV (=not enter) no entrar, quedarse fuerato keep out of sb's way — (=avoid) evitar encontrarse con algn; (=try not to annoy) procurar no molestar a algn
you keep out of this! — ¡no te metas en esto!
* * *1) v + adv ( not enter)to keep out (of something): keep out prohibido el paso, prohibida la entrada; keep out of the kitchen — no entres en la cocina
2) v + o + adv, v + adv + o (prevent from entering, exclude)to keep somebody/something out of something: the public must be kept out of the area no debe permitirse la entrada del público a este sector; they are fighting to keep drugs out of schools — están luchando para impedir que las drogas entren en los colegios
-
9 secure
si'kjuə
1. adjective1) ((often with against or from) safe; free from danger, loss etc: Is your house secure against burglary?; He went on holiday, secure in the knowledge that he had done well in the exam.) seguro2) (firm, fastened, or fixed: Is that door secure?) firme3) (definite; not likely to be lost: She has had a secure offer of a job; He has a secure job.) seguro
2. verb1) ((with against or from (something bad)) to guarantee or make safe: Keep your jewellery in the bank to secure it against theft.) proteger2) (to fasten or make firm: He secured the boat with a rope.) sujetar, atar, amarrar•- securely- security
- security risk
secure adj1. seguro2. firme / bien sujetois this shelf secure ¿esta estantería está firme?tr[sɪ'kjʊəSMALLr/SMALL]1 (job, income, etc) seguro,-a; (relationship etc) estable2 (ladder, shelf, foothold) firme; (stronghold) seguro,-a; (window, door) bien cerrado,-a; (rope, knot) seguro,-a, bien sujeto,-a; (base, foundation) sólido,-a2 (fasten - rope, knot) sujetar, fijar; (- window, door, etc) asegurar, cerrar bien3 (obtain) obtener, conseguir4 SMALLFINANCE/SMALL (loan) garantizar, avalar1) fasten: asegurar (una puerta, etc.), sujetar2) get: conseguir♦ securely advadj.• a salvo adj.• fijo, -a adj.• firme adj.• seguro, -a adj.v.• afianzar v.• afirmar v.• amarrar v.• asegurar v.• asentar v.• conseguir v.• fijar v.• obtener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• segurar v.• sujetar v.sɪ'kjʊr, sɪ'kjʊə(r)
I
1)a) ( safe) <fortress/hideaway> seguroto make something secure against something — proteger* algo contra algo
b) ( emotionally) <childhood/home/relationship> establec) (assured, guaranteed) <job/income/investment> seguroto be financially secure — tener* seguridad económica
2) (firm, firmly fastened) <foothold/shelf> firme; < foundation> sólidois the rope secure? — ¿está bien sujeta la cuerda?
II
1.
1) ( obtain) \<\<ticket/job/votes/support\>\> conseguir*, obtener* (frml)to secure somebody's release — conseguir* la libertad de alguien
2) (fasten, fix firmly) \<\<door/gate/shelf\>\> asegurar3) ( Fin) \<\<loan\>\> garantizar*4) ( make safe)to secure something (AGAINST something) — \<\<area/building\>\> proteger* or fortificar* algo (contra algo)
2.
vi[sɪ'kjʊǝ(r)]to secure AGAINST something — protegerse* contra algo
1. ADJ1) (=firm, solid) [knot, rope, hold] seguro; [door, window, lock, bolt] bien cerrado; [structure, foothold] firme; [ladder] bien sujeto; [base, foundation] sólido2) (=safe) [job, place, building] seguro; [position] garantizado; [career, future] asegurado•
to be financially secure — tener seguridad económica•
I want to make my home secure against burglars — quiero proteger mi casa contra los ladrones•
to be emotionally secure — tener estabilidad emocional•
to feel secure (about sth) — sentirse seguro (con respecto a algo)•
secure in the knowledge that — seguro de que, confiado de que2. VT1) (=make fast) [+ rope] sujetar bien; (to floor etc) afianzar; [+ load] asegurar; [+ door, window] cerrar bien; (=tie up) [+ person, animal] atar, amarrar (LAm)2) (=make safe) [+ home, building] proteger ( against de, contra) ( from de, contra); [+ career, future] asegurar•
they have not got enough evidence to secure a conviction — no tienen suficientes pruebas para conseguir que lo condenen•
a win that secured them a place in the final — una victoria que les aseguró un puesto en la final4) (Econ) [+ loan, debt] garantizar•
you can secure the loan against your home — puedes poner la casa como garantía or aval del préstamo5) (Mil) (=capture) tomar, capturar3.CPDsecure accommodation N — (Brit) (Jur) centro de prevención contra la delincuencia
secure unit N — (Brit) (for young offenders, mental patients) unidad f de seguridad
* * *[sɪ'kjʊr, sɪ'kjʊə(r)]
I
1)a) ( safe) <fortress/hideaway> seguroto make something secure against something — proteger* algo contra algo
b) ( emotionally) <childhood/home/relationship> establec) (assured, guaranteed) <job/income/investment> seguroto be financially secure — tener* seguridad económica
2) (firm, firmly fastened) <foothold/shelf> firme; < foundation> sólidois the rope secure? — ¿está bien sujeta la cuerda?
II
1.
1) ( obtain) \<\<ticket/job/votes/support\>\> conseguir*, obtener* (frml)to secure somebody's release — conseguir* la libertad de alguien
2) (fasten, fix firmly) \<\<door/gate/shelf\>\> asegurar3) ( Fin) \<\<loan\>\> garantizar*4) ( make safe)to secure something (AGAINST something) — \<\<area/building\>\> proteger* or fortificar* algo (contra algo)
2.
vito secure AGAINST something — protegerse* contra algo
-
10 cover
1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) (re)cubrir2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) cubrir, llegar para3) (to travel: We covered forty miles in one day.) recorrer4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) abarcar, comprender, tratar5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) cubrir, proteger6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) informar acerca de7) (to point a gun at: I had him covered.) apuntar
2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) cubierta; cobertor, colcha (para cama)2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) refugio, abrigo; protección3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) al amparo de•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up
cover1 n1. cubierta / funda2. cubierta / tapa / portadawhat's on the cover of the magazine? ¿qué hay en la portada de la revista?cover2 vb1. cubrir2. cubrir / tratar3. tener una extensióntr['kʌvəSMALLr/SMALL]1 (lid) tapa, cubierta2 (thing that covers - gen) funda; (- book) forro, cubierta3 (outside pages - of book) cubierta, tapa; (- of magazine) portada■ look who's on the front cover! ¡mira quién sale en la portada!4 (insurance) cobertura5 (shelter, protection) abrigo, protección nombre femenino6 SMALLMILITARY/SMALL cobertura8 (substitution, reserve duty) suplencia, sustitución nombre femenino9 (envelope) sobre nombre masculino1 (place over - gen) cubrir ( with, de); (- floor, wall) revestir ( with, de); (- sofa) tapizar; (- cushion) ponerle una funda a; (- book) forrar2 (with lid, hands) tapar4 (extend over surface) cubrir5 (protect by shooting) cubrir; (aim gun at) apuntar a6 (financially) cubrir■ do you think 50 pounds will cover it? ¿crees que alcanzará con 50 libras?7 (insurance) asegurar, cubrir■ are you covered against theft? ¿estás asegurado contra robo?8 (deal with - book) abarcar; (- syllabus) cubrir; (- topic) tratar; (include) incluir, comprender; (provide for, take into account) contemplar, tener en cuenta9 (of journalist) cubrir, hacer un reportaje sobre10 (travel - distance) recorrer11 SMALLSPORT/SMALL (opponent) marcar12 SMALLMUSIC/SMALL versionar, hacer una versión de2 (conceal truth) encubrir ( for, a)1 (bedclothes) las mantas nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cover oneself (up) cubrirseto cover one's tracks no dejar rastroto read something from cover to cover leer algo de cabo a raboto take cover abrigarse, refugiarse, guarecerse, ponerse a cubiertounder cover bajo cubiertounder cover of darkness al abrigo de la oscuridadunder separate cover por separadocover charge precio del cubiertocover girl chica de portadacover note SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL seguro provisionalcover story tema nombre masculino de portadacover ['kʌvər] vt1) : cubrir, taparcover your head: tápate la cabezacovered with mud: cubierto de lodo2) hide, protect: encubrir, proteger3) treat: tratar4) insure: asegurar, cubrircover n1) shelter: cubierta f, abrigo m, refugio mto take cover: ponerse a cubiertounder cover of darkness: al amparo de la oscuridad2) lid, top: cubierta f, tapa f3) : cubierta f (de un libro), portada f (de una revista)4) covers nplbedclothes: ropa f de cama, cobijas fpl, mantas fpln.• abrigo s.m.• cobertura s.f.• colcha s.f.• cubierta s.f.• cubierto s.m.• portada s.f.• sobrefaz s.f.• tapa s.f.• tapadera s.f.v.• abrigar v.• cobijar v.• cubrir v.• forrar v.• incluir v.(§pres: incluyo...incluimos...)• ocultar v.• proteger v.• recubrir v.• revestir v.• tapar v.• vendar v.'kʌvər, 'kʌvə(r)
I
1) ca) (lid, casing) tapa f, cubierta f; (for cushion, sofa, typewriter) funda f; ( for book) forro m; ( bed cover) cubrecama m, colcha fb) covers pl ( bedclothes)the covers — las mantas, las cobijas (AmL), las frazadas (AmL)
2) ca) ( of book) tapa f, cubierta f; ( of magazine) portada f, carátula f (Andes); ( front cover) portada fto read something from cover to cover — leer* algo de cabo a rabo
b) ( envelope)3)a) u (shelter, protection)to take cover — guarecerse*, ponerse* a cubierto
to run for cover — correr a guarecerse or a ponerse a cubierto
under cover of darkness o night — al abrigo or amparo de la oscuridad or de la noche
b) c u (front, pretense) tapadera f, pantalla fto blow o break somebody's cover — desenmascarar a alguien
4) u ( insurance) (BrE) cobertura f
II
1.
1)a) ( overlay) cubrir*to be covered IN something — estar* cubierto de algo
b) \<\<hole/saucepan\>\> taparc) \<\<cushion\>\> ponerle* una funda a; \<\<book\>\> forrar; \<\<sofa\>\> tapizar*, recubrir*d) \<\<passage/terrace\>\> techar, cubrir*2)a) ( extend over) \<\<area/floor\>\> cubrir*; \<\<page\>\> llenarb) ( travel) \<\<distance\>\> recorrer, cubrir*3)a) ( deal with) \<\<syllabus\>\> cubrir*; \<\<topic\>\> tratar; \<\<eventuality\>\> contemplar4)a) ( hide) taparto cover one's head — cubrirse* (la cabeza)
b) ( mask) \<\<surprise/ignorance\>\> disimular; \<\<mistake\>\> ocultar, tapar (fam)5)a) (guard, protect) cubrir*b) ( point gun at) apuntarle ac) ( Sport) \<\<opponent\>\> marcar*; \<\<shot/base\>\> cubrir*6) ( Fin)a) \<\<costs/expenses\>\> cubrir*; \<\<liabilities\>\> hacer* frente awill $100 cover it? — ¿alcanzará con 100 dólares?
b) ( insurance) cubrir*, asegurar
2.
via) ( deputize)to cover FOR somebody — sustituir* or suplir a alguien
b) ( conceal truth)to cover FOR somebody — encubrir* a alguien
3.
v reflto cover oneself — cubrirse* las espaldas
Phrasal Verbs:- cover up['kʌvǝ(r)]1. N1) (gen) [of dish, saucepan] tapa f, tapadera f ; [of furniture, typewriter] funda f ; [of lens] tapa f ; (for book) forro m ; (for merchandise, on vehicle) cubierta f2) (=bedspread) cubrecama m, colcha f ; (often pl) (=blanket) manta f, frazada f (LAm), cobija f (LAm)3) [of magazine] portada f ; [of book] cubierta f, tapa f4) (Comm) (=envelope) sobre mfirst-day coverto run for cover — correr a cobijarse; (fig) ponerse a buen recaudo
to take cover (from) — (Mil) ponerse a cubierto (de); (=shelter) protegerse or resguardarse (de)
under cover — a cubierto; (=indoors) bajo techo
6) (no pl) (Econ, Insurance) cobertura fwithout cover — (Econ) sin cobertura
full/fire cover — (Insurance) cobertura total/contra incendios
7) (in espionage etc) tapadera fto blow sb's cover * — (accidentally) poner a algn al descubierto; (intentionally) desenmascarar a algn
9) (Mus) = cover version2. VT1)to cover sth (with) — [+ surface, wall] cubrir algo (con or de); [+ saucepan, hole, eyes, face] tapar algo (con); [+ book] forrar algo (con); [+ chair] tapizar algo (con)
to be covered in or with snow/dust/chocolate — estar cubierto de nieve/polvo/chocolate
covered with confusion/shame — lleno de confusión/muerto de vergüenza
- cover o.s. with glory/disgrace2) (=hide) [+ feelings, facts, mistakes] ocultar; [+ noise] ahogarto cover (up) one's tracks — (lit, fig) borrar las huellas
3) (=protect) (Mil, Sport) cubrirI've got you covered! — ¡te tengo a tiro!, ¡te estoy apuntando!
- cover one's back4) (Insurance) cubrirwhat does your travel insurance cover you for? — ¿qué (cosas) cubre tu seguro de viaje?
5) (=be sufficient for) [+ cost, expenses] cubrir, sufragar£10 will cover everything — con 10 libras será suficiente
6) (=take in, include) incluirsuch factories will not be covered by this report — tales fábricas no se verán incluídas en este informe
7) (=deal with) [+ problem, area] abarcar; [+ points in discussion] tratar, discutirhis speech covered most of the points raised — su discurso abarcó la mayoría de los puntos planteados
8) [+ distance] recorrer, cubrirto cover a lot of ground — (in travel, work) recorrer mucho trecho; (=deal with many subjects) abarcar muchos temas
9) (Press) (=report on) cubrir10) (Mus)11) (=inseminate) [+ animal] cubrir3.VIto cover for sb — (at work etc) suplir a algn; (=protect) encubrir a algn
4.CPDcover band N — grupo musical que imita canciones de éxito
cover charge N — (in restaurant) (precio m del) cubierto m
cover girl N — modelo f de portada
cover letter N — (US) carta f de explicación
cover note N — (Brit) (Insurance) ≈ seguro m provisional
cover price N — precio m de venta al público
cover story N — (Press) tema m de portada; (in espionage etc) tapadera f
cover version N — (Mus) versión f
- cover in- cover up* * *['kʌvər, 'kʌvə(r)]
I
1) ca) (lid, casing) tapa f, cubierta f; (for cushion, sofa, typewriter) funda f; ( for book) forro m; ( bed cover) cubrecama m, colcha fb) covers pl ( bedclothes)the covers — las mantas, las cobijas (AmL), las frazadas (AmL)
2) ca) ( of book) tapa f, cubierta f; ( of magazine) portada f, carátula f (Andes); ( front cover) portada fto read something from cover to cover — leer* algo de cabo a rabo
b) ( envelope)3)a) u (shelter, protection)to take cover — guarecerse*, ponerse* a cubierto
to run for cover — correr a guarecerse or a ponerse a cubierto
under cover of darkness o night — al abrigo or amparo de la oscuridad or de la noche
b) c u (front, pretense) tapadera f, pantalla fto blow o break somebody's cover — desenmascarar a alguien
4) u ( insurance) (BrE) cobertura f
II
1.
1)a) ( overlay) cubrir*to be covered IN something — estar* cubierto de algo
b) \<\<hole/saucepan\>\> taparc) \<\<cushion\>\> ponerle* una funda a; \<\<book\>\> forrar; \<\<sofa\>\> tapizar*, recubrir*d) \<\<passage/terrace\>\> techar, cubrir*2)a) ( extend over) \<\<area/floor\>\> cubrir*; \<\<page\>\> llenarb) ( travel) \<\<distance\>\> recorrer, cubrir*3)a) ( deal with) \<\<syllabus\>\> cubrir*; \<\<topic\>\> tratar; \<\<eventuality\>\> contemplar4)a) ( hide) taparto cover one's head — cubrirse* (la cabeza)
b) ( mask) \<\<surprise/ignorance\>\> disimular; \<\<mistake\>\> ocultar, tapar (fam)5)a) (guard, protect) cubrir*b) ( point gun at) apuntarle ac) ( Sport) \<\<opponent\>\> marcar*; \<\<shot/base\>\> cubrir*6) ( Fin)a) \<\<costs/expenses\>\> cubrir*; \<\<liabilities\>\> hacer* frente awill $100 cover it? — ¿alcanzará con 100 dólares?
b) ( insurance) cubrir*, asegurar
2.
via) ( deputize)to cover FOR somebody — sustituir* or suplir a alguien
b) ( conceal truth)to cover FOR somebody — encubrir* a alguien
3.
v reflto cover oneself — cubrirse* las espaldas
Phrasal Verbs:- cover up -
11 from
from1) (used before the place, thing, person, time etc that is the point at which an action, journey, period of time etc begins: from Europe to Asia; from Monday to Friday; a letter from her father.) de2) (used to indicate that from which something or someone comes: a quotation from Shakespeare.) de3) (used to indicate separation: Take it from him.) de4) (used to indicate a cause or reason: He is suffering from a cold.) defrom prep1. de2. de / desde3. de / con / a partir detr[frɒm]1 (starting at) de; (train, plane) procedente de■ what time does he get home from work? ¿a qué hora llega del trabajo?2 (origin, source) de, desde■ where are you from? ¿de dónde eres?3 (number, price, etc) de, desde, a partir de■ prices start from $10 precios a partir de 10 dólares■ it's reduced from £25 to £20 está rebajado de 25 a 20 libras4 (time) de, desde■ we work from 9.00 until 5.00 trabajamos de 9.00 a 5.005 (sent or given by) de■ this is Mr Singh from the Council es el Sr. Singh del Ayuntamiento6 (using, out of) de, con7 (distance) de8 (indicating separation, removal, etc) de; (subtraction) a9 (because of) por, a causa de10 (considering, according to) según, por■ from the look of him, I'd say he's a tramp por su aspecto, diría que es indigente11 (indicating difference) de; (when distinguishing) entre■ how different is Catalan from Spanish? ¿en qué se diferencia el catalán del español?12 (indicating position) desde■ from above, you can see the whole stadium desde encima, se puede ver todo el estadiofrom ['frʌm, 'frɑm] prepfrom Cali to Bogota: de Cali a Bogotáwhere are you from?: ¿de dónde eres?from that time onward: desde entoncesfrom tomorrow: a partir de mañanaa letter from my friend: una carta de mi amigaa quote from Shakespeare: una cita de Shakespeare10 feet from the entrance: a 10 pies de la entradared from crying: rojos de llorarhe died from the cold: murió del frío5) off, out of: deshe took it from the drawer: lo sacó del cajónfrom above: desde arribafrom among: de entreprep.• a partir de prep.• de prep.• de parte de prep.• desde prep.• según prep.frɑːm, frɒm, weak form frəm1)a) ( indicating starting point) desde; ( indicating origin) deT-shirts from $15 — camisetas desde or a partir de $l5
b) ( indicating distance)2)a) ( after)from today — a partir de hoy, desde hoy
50 years/an hour from now — dentro de 50 años/una hora
b) ( before)3) ( indicating source) dethat's enough from you! — basta!, cállate!
have you heard from her? — ¿has tenido noticias suyas?
we heard from Sam that... — nos enteramos por Sam de que...
4)from... to...; they flew from New York to Lima volaron de Nueva York a Lima; they stretch from Derbyshire to the borders of Scotland se extienden desde el condado de Derbyshire hasta el sur de Escocia; from door to door de puerta en puerta; we work from nine to five trabajamos de nueve a cinco; I'll be in Europe from June 20 to 29 voy a estar en Europa desde el 20 hasta el 29 de junio; from $50 to $100 — entre 50 y 100 dólares
5) ( as a result of) defrom experience I would say that... — según mi experiencia diría que...
6)a) (out of, off) defrom the cupboard/shelf — del armario/estante
b) ( Math)7) (with preps & advs)from above/below — desde arriba/abajo
[frɒm]PREP1) (indicating starting place) de, desdewhere are you from? — ¿de dónde eres?
where has he come from? — ¿de dónde ha venido?
the train from Madrid — el tren de Madrid, el tren procedente de Madrid
from A to Z — de A a Z, desde A hasta Z
2) (indicating time) de, desdefrom one o'clock to or until two — desde la una hasta las dos
from a child, from childhood — desde niño
3) (indicating distance) de, desde4) (indicating sender etc) dea telephone call from Mr Smith — una llamada de parte del Sr. Smith
5) (indicating source) deto drink from a stream/from the bottle — beber de un arroyo/de la botella
where did you get that from? — ¿de dónde has sacado or sacaste eso?
take the gun from him! — ¡quítale el revólver!
one of the best performances we have seen from him — uno de los mejores papeles que le hayamos visto
6) (indicating price, number etc) desde, a partir dewe have shirts from £8 (upwards) — tenemos camisas desde or a partir de 8 libras
prices range from £10 to £50 — los precios varían entre 10 y 50 libras
the interest rate increased from 6% to 10% — la tasa de interés ha subido del 6 al 10 por ciento
to know good from bad — saber distinguir entre el bien y el mal, saber distinguir el bien del mal
9) (=because of, on the basis of) porfrom what he says — por lo que dice, según lo que dice
10) (=away from)to escape from sth/sb — escapar de algo/algn
11) (with prep, adv)from beneath or underneath — desde abajo
from inside/outside the house — desde dentro/fuera de la casa
* * *[frɑːm, frɒm], weak form [frəm]1)a) ( indicating starting point) desde; ( indicating origin) deT-shirts from $15 — camisetas desde or a partir de $l5
b) ( indicating distance)2)a) ( after)from today — a partir de hoy, desde hoy
50 years/an hour from now — dentro de 50 años/una hora
b) ( before)3) ( indicating source) dethat's enough from you! — basta!, cállate!
have you heard from her? — ¿has tenido noticias suyas?
we heard from Sam that... — nos enteramos por Sam de que...
4)from... to...; they flew from New York to Lima volaron de Nueva York a Lima; they stretch from Derbyshire to the borders of Scotland se extienden desde el condado de Derbyshire hasta el sur de Escocia; from door to door de puerta en puerta; we work from nine to five trabajamos de nueve a cinco; I'll be in Europe from June 20 to 29 voy a estar en Europa desde el 20 hasta el 29 de junio; from $50 to $100 — entre 50 y 100 dólares
5) ( as a result of) defrom experience I would say that... — según mi experiencia diría que...
6)a) (out of, off) defrom the cupboard/shelf — del armario/estante
b) ( Math)7) (with preps & advs)from above/below — desde arriba/abajo
-
12 guard
1. verb1) (to protect from danger or attack: The soldiers were guarding the king/palace.) guardar, proteger, defender2) (to prevent (a person) escaping, (something) happening: The soldiers guarded their prisoners; to guard against mistakes.) vigilar
2. noun1) (someone who or something which protects: a guard round the king; a guard in front of the fire.) guarda2) (someone whose job is to prevent (a person) escaping: There was a guard with the prisoner every hour of the day.) guarda3) ((American conductor) a person in charge of a train.) jefe de tren4) (the act or duty of guarding.) vigilancia, protección•- guarded- guardedly
- guard of honour
- keep guard on
- keep guard
- off guard
- on guard
- stand guard
guard1 n guardiaguard2 vb vigilar / protegertr[gɑːd]1 (sentry, soldier) guardia nombre masulino o femenino; (security guard) guarda nombre masulino o femenino, guarda jurado,-a, guarda de seguridad; (prison officer) carcelero,-a2 (group of sentries) guardia3 (duty) guardia4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (on train) jefe,-a de tren5 (on machine) dispositivo de seguridad; (on gun) seguro6 (position) guardia1 (watch over - building, prisioner) vigilar, custodiar; (protect - person, reputation) proteger; (keep - secret) guardar2 (control - tongue) cuidar, controlar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be off one's guard estar desprevenido,-ato be on guard estar de guardiato be on one's guard estar en guardia, estar en alertathe changing of the guard el relevo de la guardiato keep guard over something / stand guard over something montar (la) guardia ante algo, vigilar algoguard dog perro guardiánguard duty guardiaguard's van furgón nombre masculino de colaguard ['gɑrd] vt1) defend, protect: defender, proteger2) : guardar, vigilar, custodiarto guard the frontier: vigilar la fronterashe guarded my secret well: guardó bien mi secretoguard vito guard against : protegerse contra, evitarguard n1) watchman: guarda mfsecurity guard: guarda de seguridad2) vigilance: guardia f, vigilancia fto be on guard: estar en guardiato let one's guard down: bajar la guardia3) safeguard: salvaguardia f, dispositivo m de seguridad (en una máquina)4) precaution: precaución f, protección fn.• atalaya s.f.• atalayador, -ora s.m.,f.• centinela s.f.• custodia s.f.• custodio s.m.• defensa s.f.• guarda s.f.• guardia s.f.• plantón s.m.• protector s.m.• resguardo s.m.• revisor s.m.• vigilante s.m.,f.• vigilia s.f.v.• atalayar v.• convoyar v.• custodiar v.• defender v.• escoltar v.• guardar v.• guarecer v.• prevenir v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-fut: -vendr-•)• proteger v.• recaudar v.• velar v.• vigilar v.
I gɑːrd, gɑːda) ( watch over) \<\<building/vehicle/prisoner\>\> vigilar, custodiar; \<\<person/reputation\>\> proteger*; \<\<secret\>\> guardarto guard something/somebody AGAINST something/somebody o FROM something — proteger* algo/a alguien de or contra alguien/algo
b) (AmE Sport) marcar*Phrasal Verbs:
II
1)a) c (sentry, soldier) guardia mfthe Guards — ( in UK) regimiento m de la Guardia Real
bank/security guard — guarda mf jurado/de seguridad
prison guard — (AmE) carcelero, -ra m,f, oficial mf de prisiones
b) ( squad) (no pl) guardia f2) u ( surveillance) guardia fto be on guard — estar* de guardia; (before n)
guard duty — guardia f, posta f (AmC)
3) u (in boxing, fencing) guardia fto be on/off (one's) guard — estar* alerta or en guardia/estar* desprevenido
to lower o drop one's guard — bajar la guardia
4) ca) ( fire guard) guardallama(s) mb) ( on machinery) cubierta f (or dispositivo m etc) de seguridad5) c (BrE Rail) jefe, -fa m,f de tren[ɡɑːd]1. N1) (=soldier) guardia mf ; (=sentry) centinela mf ; (=squad of soldiers) guardia f ; (=escort) escolta fadvance 4.2) (Mil) (also: guard duty) (=watch) guardia f ; (fig) (=watchfulness) vigilancia f•
to drop one's guard — bajar la guardia, descuidarse•
to keep guard — vigilarto keep guard over sth/sb — (Mil) (also fig) vigilar algo/a algn
•
to lower one's guard — bajar la guardia, descuidarse•
to mount guard — montar guardia•
to be off one's guard — estar desprevenidoto catch sb off his guard — coger or agarrar a algn desprevenido or (LAm) de imprevisto
•
to be on guard — estar de guardiato be on one's guard — (fig) estar en guardia ( against contra)
to put sb on his guard — poner a algn en guardia, prevenir a algn ( against contra)
•
to stand guard over sth — montar guardia sobre algo•
to be under guard — estar vigilado3) (=security guard) guardia mf de seguridad4) (esp US) (=prison guard) carcelero(-a) m / f5) (Brit) (Rail) jefe m de tren6) (Sport) defensa mf7) (Fencing) guardia fon guard! — ¡en guardia!
8) (=safety device) (on machine) salvaguardia f, resguardo m ; [of sword] guarda f, guarnición f ; (also: fireguard) guardafuego m ; (=protection) protección fhe wears goggles as a guard against accidents — lleva unas gafas especiales como protección contra accidentes
2.VT [+ prisoner, treasure] vigilar, custodiar; (while travelling) escoltar; [+ secret] guardar; (=protect) [+ place] guardar, proteger (against, from de); [+ person] proteger (against, from de)3.CPDguard duty N — turno m de guardia
to be on guard duty — estar de guardia, hacer el turno de guardia
guard of honour N — (Brit) guardia f de honor
guard's van N — (Brit) (Rail) furgón m
* * *
I [gɑːrd, gɑːd]a) ( watch over) \<\<building/vehicle/prisoner\>\> vigilar, custodiar; \<\<person/reputation\>\> proteger*; \<\<secret\>\> guardarto guard something/somebody AGAINST something/somebody o FROM something — proteger* algo/a alguien de or contra alguien/algo
b) (AmE Sport) marcar*Phrasal Verbs:
II
1)a) c (sentry, soldier) guardia mfthe Guards — ( in UK) regimiento m de la Guardia Real
bank/security guard — guarda mf jurado/de seguridad
prison guard — (AmE) carcelero, -ra m,f, oficial mf de prisiones
b) ( squad) (no pl) guardia f2) u ( surveillance) guardia fto be on guard — estar* de guardia; (before n)
guard duty — guardia f, posta f (AmC)
3) u (in boxing, fencing) guardia fto be on/off (one's) guard — estar* alerta or en guardia/estar* desprevenido
to lower o drop one's guard — bajar la guardia
4) ca) ( fire guard) guardallama(s) mb) ( on machinery) cubierta f (or dispositivo m etc) de seguridad5) c (BrE Rail) jefe, -fa m,f de tren -
13 put out
1) (to extend (a hand etc): He put out his hand to steady her.) tender (la mano a alguien)2) ((of plants etc) to produce (shoots, leaves etc).) echar3) (to extinguish (a fire, light etc): The fire brigade soon put out the fire.) apagar4) (to issue, give out: They put out a distress call.) emitir, lanzar5) (to cause bother or trouble to: Don't put yourself out for my sake!) molestarse (por)6) (to annoy: I was put out by his decision.) molestarseput out vb apagarput out vtinconvenience: importunar, incomodarv.• sofocar v.
1.
1) v + o + adv, v + adv + oa) ( put outside) \<\<washing/cat\>\> sacar*b) ( set out) disponer*, colocar*c) ( extend) \<\<arm/tongue\>\> sacar*she put out her hand — tendió or alargó la mano
d) ( dislocate) dislocarse*, zafarse (Chi, Méx)2)a) ( extinguish) \<\<fire/light/cigarette\>\> apagar*b) ( anesthetize) (colloq) dormir*, anestesiarc) ( distort)the new prices have put all our estimates out — los nuevos precios significan que nuestros cálculos son ahora erróneos
d) ( in baseball) \<\<hitter/runner\>\> sacar*, poner* `out'3)a) (offend, upset) molestar, ofendershe was most put out — se molestó or se ofendió mucho
b) ( inconvenience) molestar4)a) (issue, publish) \<\<photograph/statement\>\> publicar*b) ( broadcast) transmitir5) ( pass on)the contract is being put out to tender — van a llamar a concurso or a licitación para el contrato
6) ( sprout) \<\<shoots/buds\>\> echar7) v + o + adv, v + adv + o ( expel) \<\<troublemaker\>\> echar8) v + adv ( Naut) salir*, zarparto put out to sea — hacerse* a la mar
2. adjective (pred)to be put out — estar* molesto
1. VT + ADV1) (=place outside) [+ rubbish] sacar; [+ cat] sacar fuera, dejar afuerapasture 1.he put the cat out for the night — sacó al gato a que pasara la noche fuera, dejó al gato fuera para que pasara la noche
2) (=eject) [+ squatter, tenant, troublemaker] echar, expulsar3) (=stretch out, push out) [+ hand] alargar, tender; [+ arm] alargar, extender; [+ tongue, claws, horns] sacar; [+ leaves, shoots] echarfeelerhe put out his arm to protect himself — se protegió con el brazo, puso el brazo para protegerse
4) (=lay out in order) [+ cards, chessmen, chairs] disponer, colocar; [+ clothes, best china] sacar, poner5) (=publish) [+ book] publicar, sacar; [+ record] sacar; [+ appeal, statement, propaganda] hacer; [+ warning] dar; (=broadcast) [+ programme] transmitir; (=circulate) [+ rumour] hacer circular, hacer correrthey have put out a press release denying the allegations — han desmentido las alegaciones en un comunicado de prensa, han emitido un comunicado de prensa negando las alegaciones
6) (=extinguish) [+ light, cigarette, fire] apagar7) (=annoy, upset) enfadar, enojar (LAm)8) (=disconcert) desconcertarhe didn't seem at all put out by the news — no parecía estar en absoluto desconcertado por las noticias
9) (=inconvenience) molestar•
to put o.s. out, she really put herself out for us — se tomó muchas molestias por nosotrosdon't put yourself out, will you! — iro ¡tú, sobre todo, no hagas nada!
•
I don't want to put you out — no quiero molestarleare you sure I'm not putting you out? — ¿está seguro de que no le causo ningún inconveniente?
10) (=render incorrect) [+ calculations] desbaratar, echar por tierra11) (Sport) (=eliminate) [+ team, contestant] eliminar (of de)a knee injury put him out of the first two games — una lesión de rodilla lo eliminó de los primeros dos partidos
12) (=dislocate) [+ shoulder, knee] dislocar•
I put my back out lifting that box — me he hecho polvo la espalda levantando esa caja13) (=give anaesthetic to) anestesiar, dormir14) (=lend) [+ money] prestar15) (=subcontract)•
to put sth out to tender — sacar algo a concurso or a licitación16) (Naut) [+ boat] echar al mar2. VI + ADV1) (Naut) salir, zarpar ( from de)2) (US) ** (=agree to sex) acceder, consentir* * *
1.
1) v + o + adv, v + adv + oa) ( put outside) \<\<washing/cat\>\> sacar*b) ( set out) disponer*, colocar*c) ( extend) \<\<arm/tongue\>\> sacar*she put out her hand — tendió or alargó la mano
d) ( dislocate) dislocarse*, zafarse (Chi, Méx)2)a) ( extinguish) \<\<fire/light/cigarette\>\> apagar*b) ( anesthetize) (colloq) dormir*, anestesiarc) ( distort)the new prices have put all our estimates out — los nuevos precios significan que nuestros cálculos son ahora erróneos
d) ( in baseball) \<\<hitter/runner\>\> sacar*, poner* `out'3)a) (offend, upset) molestar, ofendershe was most put out — se molestó or se ofendió mucho
b) ( inconvenience) molestar4)a) (issue, publish) \<\<photograph/statement\>\> publicar*b) ( broadcast) transmitir5) ( pass on)the contract is being put out to tender — van a llamar a concurso or a licitación para el contrato
6) ( sprout) \<\<shoots/buds\>\> echar7) v + o + adv, v + adv + o ( expel) \<\<troublemaker\>\> echar8) v + adv ( Naut) salir*, zarparto put out to sea — hacerse* a la mar
2. adjective (pred)to be put out — estar* molesto
-
14 shade
ʃeid
1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) sombra2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) sombra3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) pantalla, visera4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) tono, matiz5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) poquito
2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) proteger, resguardar2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) sombrear3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) convertirse•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade
shade1 n1. sombra2. tonoshade2 vb proteger del sol / dar sombratr[ʃeɪd]1 (shadow) sombra3 (of colour) tono, matiz nombre masculino4 (small bit) poquito1 (shelter from light) proteger de la luz, resguardar de la luz2 (screen) tapar3 SMALLART/SMALL (darken) sombrear (in, -)1 (change gradually) convertirse ( into, en)1 familiar gafas nombre femenino plural de sol\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto put somebody/something in the shade hacer sombra a alguien/algo, eclipsar a alguien/algo1) shelter: proteger (del sol o de la luz)shade vi: convertirse gradualmentehis irritation shaded into rage: su irritación iba convirtiéndose en furiashade n1) : sombra fto give shade: dar sombra2) : tono m (de un color)3) nuance: matiz m4) : pantalla f (de una lámpara), persiana f (de una ventana)n.• cortina s.f.• matiz s.m.• pantalla de lámpara s.f.• sitio sombreado s.m.• sombra s.f.• visera de gorra s.f.• visillo s.m. (Graph)v.• sombrear (Gráfica) v.v.• asombrar (Obscurecer) v.• matizar v.
I ʃeɪd1) u ( dark place) sombra f25°C in the shade — 25°C a la sombra
to put something/somebody in the shade — hacerle* sombra a algo/alguien, eclipsar algo/a alguien
2) ca) ( lampshade) pantalla fb) ( over window) (AmE) persiana f, estor m (Esp)3)a) c ( of color) tono mb) c (degree of difference, nuance) matiz mevery shade of opinion — toda clase de opiniones, opiniones de todas clases
c) ( slight amount) (colloq) (no pl) poquitín m (fam), pizca f (fam)4) shades pl (sl) sunglasses
II
1) (protect from sun, light) \<\<eyes/face\>\> proteger* del sol/de la luz2) ( Art) shade (in) \<\<background/area\>\> sombrear3) ( defeat narrowly) (AmE colloq) ganarle por muy poco a, ganarle por un pelo or por los pelos a (fam)[ʃeɪd]1. N1) (=area of darkness) sombra fto put sb in the shade — (fig) hacer sombra a algn
to put sth in the shade — (fig) dejar algo en la sombra
2) [of colour] tono m, matiz m ; (fig) [of meaning, opinion] matiz m3) (Art) sombra f5) (=lampshade) pantalla f ; (=eye-shade) visera f ; (US) (=blind) persiana f6) (=small quantity) poquito m, tantito m (LAm)8) (=reminder)shades of Professor Dodd! — ¡eso recuerda al profesor Dodd!
2. VT1) (=protect from light) dar sombra ashe put up her hand to shade her eyes (from the sun) — levantó la mano para protegerse los ojos (del sol)
2) (Art) (=shade in) sombrear- shade in* * *
I [ʃeɪd]1) u ( dark place) sombra f25°C in the shade — 25°C a la sombra
to put something/somebody in the shade — hacerle* sombra a algo/alguien, eclipsar algo/a alguien
2) ca) ( lampshade) pantalla fb) ( over window) (AmE) persiana f, estor m (Esp)3)a) c ( of color) tono mb) c (degree of difference, nuance) matiz mevery shade of opinion — toda clase de opiniones, opiniones de todas clases
c) ( slight amount) (colloq) (no pl) poquitín m (fam), pizca f (fam)4) shades pl (sl) sunglasses
II
1) (protect from sun, light) \<\<eyes/face\>\> proteger* del sol/de la luz2) ( Art) shade (in) \<\<background/area\>\> sombrear3) ( defeat narrowly) (AmE colloq) ganarle por muy poco a, ganarle por un pelo or por los pelos a (fam) -
15 ward
wo:d1) (a room with a bed or beds for patients in a hospital etc: He is in a surgical ward of the local hospital.) sala2) (a person who is under the legal control and care of someone who is not his or her parent or (a ward of court) of a court: She was made a ward of court so that she could not marry until she was eighteen.) pupilo•- warderward n área / salaSe trata de una sala o un área de un hospital donde se encuentran agrupados los pacientes de características similarestr[wɔːd]1 (in hospital) sala2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (for elections) distrito electoral3 SMALLLAW/SMALL pupilo,-a4 (in lock) guarda\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLward of court pupilo,-a bajo tutela judicialward ['wɔrd] vtto ward off : desviar, protegerse contraward n1) : sala f (de un hospital, etc.)maternity ward: sala de maternidad2) : distrito m electoral o administrativo (de una ciudad)3) : pupilo m, -la f (de un tutor, etc.)v.n.• cuadra s.f.n.• alumno s.m.• barrio s.m.• crujía de un hospital s.f.• cuartel s.m.• custodia s.f.• distrito s.m.• guarda s.f.• pupilo s.m.• rodete s.m.• sala s.f.• tutela s.f.wɔːrd, wɔːd1) ( in hospital) sala f3) ( person) pupilo, -la m,fward of court — pupilo, -la m,f bajo tutela judicial
•Phrasal Verbs:- ward off[wɔːd]1. N1) (Jur) (=person) pupilo(-a) m / fto make sb a ward of court — poner a algn bajo la protección or el amparo del tribunal
2) (Pol) distrito m electoral4) [of key] guarda f2.CPDward heeler N — (US) (Pol) muñidor m
ward round N — (Med) visita f de salas
ward sister N — (Med) enfermera f jefe de sala
- ward off* * *[wɔːrd, wɔːd]1) ( in hospital) sala f3) ( person) pupilo, -la m,fward of court — pupilo, -la m,f bajo tutela judicial
•Phrasal Verbs:- ward off -
16 to guard against
-
17 to hit out at / hit out against
to hit out at / hit out against1 (condemn verbally) condenar a, atacar a; (try to attack) atacar aEnglish-spanish dictionary > to hit out at / hit out against
-
18 cubierto
Del verbo cubrir: ( conjugate cubrir) \ \
cubierto es: \ \el participioMultiple Entries: cubierto cubrir
cubierto 1
ver tb cubrir
cubierto 2 sustantivo masculino 1 2 ( en locs)◊ a cubierto: ponerse a cubierto de la lluvia to take cover o to shelter from the rain
cubrir ( conjugate cubrir) verbo transitivo cubierto algo de algo to cover sth with sth; cubrirse verbo pronominal 1 ‹ cara› to cover 2 ( llenarse):
cubierto,-a
I adjetivo
1 covered (piscina) indoor (cielo) overcast
2 (trabajo, plaza) filled
II sustantivo masculino
1 (asiento y plato para un comensal) place setting
2 cubiertos, cutlery sing
cubrir verbo transitivo to cover ' cubierto' also found in these entries: Spanish: cubierta - escarchada - escarchado - rebañar - amanecer - bañar - cielo - cubrir - lleno - monte - nube - pastel - sobrar - tenedor English: dusty - grassy - indoor - laminated - litter - muddy - oily - overgrown - place - place setting - server - snow-covered - soapy - veiled - blaze - Christmas - cover - Danish - greasy - icy - over - setting -
19 cubrir
cubrir ( conjugate cubrir) verbo transitivo cubrir algo de algo to cover sth with sth; cubrirse verbo pronominal 1 ‹ cara› to cover 2 ( llenarse):
cubrir verbo transitivo to cover ' cubrir' also found in these entries: Spanish: abrigar - bañar - descubierta - descubierto - empapelar - envolver - gasto - laminar - montar - proveer - sepultar - tapar - cubierto - llenar - recorrido - revestir - untar - vacante English: bad debt - clothe - coat - cover - drape - hedge - need - paint out - plaster - rubberize - smother - best - fill - gamut - line - mask -
20 lluvia
lluvia sustantivo femeninoa) (Meteo) rain;zonas de mucha lluvia areas of heavy rainfall; lluvia radiactiva nuclear fallout ( de críticas) hail, barrage
lluvia sustantivo femenino rain
lluvia acida, acid rain
lluvia de estrellas, star shower
una lluvia de felicitaciones, a shower of congratulations ' lluvia' also found in these entries: Spanish: cabronada - escorrentía - falta - gota - gracia - inoportuna - inoportuno - jorobar - martillear - pertinaz - precipitación - protegerse - resbalar - resguardarse - torrencial - abrigo - agua - amainar - amenazar - borrar - ceder - con - copioso - cubierto - desprevenido - diluvio - fino - fuerte - golpear - golpeteo - intermitente - oportuno - proteger - refugiar - refugio - repiquetear - repiqueteo - resguardar - seguir - sorprender English: acid rain - beat - beat down - because - brainstorm - come down - come on - deal - deluge - drench - driving - fall - fallout - hail of bullets - heavy - icy - in - incessant - lash - moderate - outpouring - rain - rain off - raindrop - rainstorm - set in - shower - spot - steady - teem - wet - acid - catch - drainage - hail - pouring - spit - wellington (boot)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
protegerse las espaldas — Protegerse de los sucesos imprevistos, es decir, de aquellos que no se pueden ver. De aquí también la palabra . .La expresión bien podría venir de una táctica que empleaban los que luchaban con espadas o cuchillo, y que consistía en arrimarse a… … Diccionario de dichos y refranes
protegerse — {{#}}{{LM SynP32743}}{{〓}} {{CLAVE P31976}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}proteger(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(de un peligro){{♀}} resguardar • defender • salvaguardar • cuidar • preservar • amparar •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
guardarse las espaldas — protegerse las espaldas … Diccionario de dichos y refranes
cubrirse las espaldas — protegerse las espaldas … Diccionario de dichos y refranes
tener guardadas las espaldas — protegerse las espaldas … Diccionario de dichos y refranes
Episodios de Saint Seiya Hades — Anexo:Episodios de Saint Seiya Hades Saltar a navegación, búsqueda Esto es una lista de episodios del anime SAint Seiya Hades, esta compuesta por 3 series OVA de 13, 12 y 6 episodios respectivamente. Para los espisodios de la serie de televisión… … Wikipedia Español
Equipo de protección individual — En la Unión Europea, la Directiva 89/656/CEE[1] del Consejo de Gobierno de 30 11 1989, establece las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de equipos de protección individual. A los… … Wikipedia Español
Anexo:Conjuros de los mamodos — Contenido 1 Brago 2 Zatch Bell 3 Tia 4 Zofis 5 Maruss 6 … Wikipedia Español
Anexo:Episodios de Saint Seiya Hades — Esto es una lista de episodios del anime Saint Seiya Hades, esta compuesta por 3 series OVA de 13, 12 y 6 episodios respectivamente. Para los episodios de la serie de televisión véase Anexo:Episodios de Saint Seiya. Contenido 1 Santuario 2… … Wikipedia Español
Boxeo — Saltar a navegación, búsqueda … Wikipedia Español
Castor — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Castor (desambiguación). ? Castores … Wikipedia Español