-
1 lament
I [lə'ment]1) (expression of grief) lamento m., pianto m.II [lə'ment]1) (grieve over) piangere [wife, loss, death]; lamentarsi di [fate, misfortune]2) (complain about) lamentarsi di [lack, weakness]* * *[lə'ment] 1. verb(to feel or express regret for: We all lament his death; He sat lamenting over his past failures.) lamentare, piangere2. noun1) (a poem or piece of music which laments something: This song is a lament for those killed in battle.) lamento2) (a show of grief, regret etc: I'm not going to sit listening to her laments all day.) lamento•* * *lament /ləˈmɛnt/n.lamento; pianto: a funeral lament, un lamento funebre.(to) lament /ləˈmɛnt/v. t. e i.lamentare; piangere; compiangere; deplorare; dolersi di: to lament ( over) the loss of a loved one (o to lament for a loved one) piangere la perdita (o dolersi della morte) d'una persona amata.* * *I [lə'ment]1) (expression of grief) lamento m., pianto m.II [lə'ment]1) (grieve over) piangere [wife, loss, death]; lamentarsi di [fate, misfortune]2) (complain about) lamentarsi di [lack, weakness] -
2 (to) mourn
(to) mourn /mɔ:n/A v. i.2 – to mourn for, addolorarsi per; lamentare; piangere; rimpiangere: to mourn for a dead son, piangere un figlio mortoB v. t.1 lamentare; piangere; addolorarsi per; lamentarsi di: to mourn the loss of one's father, piangere la perdita del padre; to mourn one's misfortune, lamentarsi della propria sfortuna2 (fig.) rimpiangere (qc.). -
3 (to) mourn
(to) mourn /mɔ:n/A v. i.2 – to mourn for, addolorarsi per; lamentare; piangere; rimpiangere: to mourn for a dead son, piangere un figlio mortoB v. t.1 lamentare; piangere; addolorarsi per; lamentarsi di: to mourn the loss of one's father, piangere la perdita del padre; to mourn one's misfortune, lamentarsi della propria sfortuna2 (fig.) rimpiangere (qc.). -
4 complaint
[kəm'pleɪnt]1) lamentela f., lagnanza f.; (official) reclamo m.I have received a written complaint about your behaviour — ho ricevuto una lettera di lamentele per il tuo comportamento
there have been complaints that the service is slow — ci sono state lamentele perché il servizio è lento
in case of complaint, contact the management — in caso di reclamo, contattare la direzione
to have grounds o cause for complaint avere motivo o ragione di lamentarsi; to lodge o file a complaint against sb. sporgere (un) reclamo contro qcn., querelare qcn.; to make a complaint lamentarsi, fare le proprie rimostranze; I've no complaints about the service — non mi posso lamentare del servizio
2) med. malattia f., disturbo m.* * *1) ((a statement of one's) dissatisfaction: The customer made a complaint about the lack of hygiene in the food shop.) protesta, reclamo2) (a sickness, disease, disorder etc: He's always suffering from some complaint or other.) disturbo, malattia* * *[kəm'pleɪnt]1) lamentela f., lagnanza f.; (official) reclamo m.I have received a written complaint about your behaviour — ho ricevuto una lettera di lamentele per il tuo comportamento
there have been complaints that the service is slow — ci sono state lamentele perché il servizio è lento
in case of complaint, contact the management — in caso di reclamo, contattare la direzione
to have grounds o cause for complaint avere motivo o ragione di lamentarsi; to lodge o file a complaint against sb. sporgere (un) reclamo contro qcn., querelare qcn.; to make a complaint lamentarsi, fare le proprie rimostranze; I've no complaints about the service — non mi posso lamentare del servizio
2) med. malattia f., disturbo m. -
5 bemoan
[bɪ'məʊn]* * *[bɪ'məʊn] -
6 bewail
[bɪ'weɪl]verbo transitivo lamentare, piangere [lack, loss]* * *[bɪ'weɪl]verbo transitivo lamentare, piangere [lack, loss] -
7 (to) bemoan
-
8 (to) bewail
(to) bewail /bɪˈweɪl/v. t. e i.lamentare; piangere; lamentarsi: I bewail the loss of my best friend, piango la perdita del mio miglior amico. -
9 moan
I [məʊn]1) (of person, wind) gemito m., lamento m.II [məʊn]* * *[məun] 1. verb1) (to make a low sound of grief, pain etc: The wounded soldier moaned.) gemere, lamentarsi2) (to complain: She's always moaning about how hard she has to work.) lamentarsi, lagnarsi2. noun(a sound (as if) of grief, pain etc: a moan of pain; the moan of the wind.) gemito, lamento* * *[məʊn]1. n(gen) gemito, lamento, (complaint) lamentela, lagna2. vi(gen) gemereto moan (about) — (fam: complain) lamentarsi (di)
* * *moan /məʊn/n.● to make a great moan, lamentarsi ad alta voce.(to) moan /məʊn/A v. i.2 lagnarsi, brontolare; lamentarsi: They moaned about the bad weather, si lamentavano del brutto tempoB v. t.* * *I [məʊn]1) (of person, wind) gemito m., lamento m.II [məʊn] -
10 (to) bemoan
-
11 (to) bewail
(to) bewail /bɪˈweɪl/v. t. e i.lamentare; piangere; lamentarsi: I bewail the loss of my best friend, piango la perdita del mio miglior amico. -
12 wail
I [weɪl] II 1. [weɪl]2."oh no!" he wailed — "oh no!" gemette
verbo intransitivo [ person] lamentarsi, gemere; [ wind] ululare; [ siren] urlare; [ musical instrument] emettere suoni lamentosi* * *[weil] 1. verb(to utter sorrowful or complaining cries: The child is wailing over its broken toy.) lamentarsi2. noun(a long cry: wails of grief; I heard the wail of a police siren.) lamento* * *[weɪl]1. n2. vi(see n), gemere; vagire; urlare; ululare* * *wail /weɪl/n.1 gemito; lamento; pianto(to) wail /weɪl/A v. i.1 gemere; lamentarsi; emettere alti lamenti; dolersi: The wind was wailing among the trees, il vento gemeva fra gli alberi; The little girl wailed for her mother, la bambina si lamentava perché voleva la mammaB v. t.piangere; lamentare: They wailed their son's death, piangevano la morte del figlio● ( a Gerusalemme) the Wailing Wall, il Muro del Pianto.* * *I [weɪl] II 1. [weɪl]2."oh no!" he wailed — "oh no!" gemette
verbo intransitivo [ person] lamentarsi, gemere; [ wind] ululare; [ siren] urlare; [ musical instrument] emettere suoni lamentosi -
13 bemoan be·moan vt
[bɪ'məʊn] -
14 bewail be·wail vt
[bɪ'weɪl] -
15 lament la·ment
-
16 mourn
[mɔːn] 1.verbo transitivo piangere [person, death]2.verbo intransitivo (observe ritual) portare il luttoto mourn for sth., sb. — piangere qcs., qcn
* * *[mo:n](to have or show great sorrow eg for a person who has died: She mourned (for) her dead son.) piangere- mourner- mournful
- mournfully
- mourning* * *[mɔːn]1. vtpiangere, lamentare2. vi* * *[mɔːn] 1.verbo transitivo piangere [person, death]2.verbo intransitivo (observe ritual) portare il luttoto mourn for sth., sb. — piangere qcs., qcn
См. также в других словарях:
lamentare — LAMENTÁRE, lamentări, s.f. Acţiunea de a se lamenta şi rezultatul ei; tânguire, văicăreală, lamentaţie. – v. lamenta. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 LAMENTÁRE s. v. văitat. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime … … Dicționar Român
lamentare — [lat. lamentari, lat. tardo lamentare ] (io laménto, ecc.). ■ v. tr. 1. [provare dolore o rimpianto] ▶◀ compiangere, (poet.) lacrimare, dolersi (di, per), piangere, rimpiangere. 2. (estens.) a. [segnalare con malcontento o disapprovazione]… … Enciclopedia Italiana
lamentare — la·men·tà·re v.tr., v.intr. (io laménto) FO 1. v.tr., considerare con rincrescimento: tutti lamentano la sua mancanza Sinonimi: compiangere, piangere. 2. v.tr., impers., spec. nel linguaggio giornalistico, attestare con rammarico: si lamentano… … Dizionario italiano
lamentare — {{hw}}{{lamentare}}{{/hw}}A v. tr. (io lamento ) Trarre da qlco. motivo di dolore, insoddisfazione e sim.: lamentare un offesa. B v. intr. pron. 1 Dimostrare con lamenti un dolore fisico o morale: lamentarsi per una ferita; SIN. Gemere. 2… … Enciclopedia di italiano
lamentare — A v. tr. piangere, compiangere, deplorare CONTR. desiderare, invidiare B lamentarsi v. intr. pron. 1. (assol., + per) gemere, piangere, sospirare □ (fig., scherz.) belare, miagolare, guaire, mugolare, pigolare, uggiolare, vagire, guaiolare CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
lamenter — [ lamɑ̃te ] v. <conjug. : 1> • v. 1225; bas lat. lamentare, class. lamentari 1 ♦ V. intr. Vx Se lamenter. Spécialt Pousser son cri (se dit du crocodile, d oiseaux). « la hulotte lamentait » (Chateaubriand). 2 ♦ V. tr. Vx Déplorer. 3 ♦ V.… … Encyclopédie Universelle
deploraţie — DEPLORÁŢIE, deploraţii, s.f. (Rar) Plângere, lamentare, lamentaţie. ♦ Cântec popular medieval cu subiect tragic sau religios. – Din fr. déploration, lat. deploratio. Trimis de LauraGellner, 10.07.2004. Sursa: DEX 98 deploráţie s. f. (sil. plo … Dicționar Român
lamentaţie — LAMENTÁŢIE, lamentaţii, s.f. (Rar) Lamentare. – Din fr. lamentation, lat. lamentatio. Trimis de LauraGellner, 16.05.2004. Sursa: DEX 98 LAMENTÁŢIE s. v. văitat. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime lamentáţie s. f. (sil. ţi e) … Dicționar Român
lamentar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: lamentar lamentando lamentado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. lamento lamentas lamenta lamentamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
lamentar — (Del lat. lamentari, gemir.) ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Sentir una persona una cosa con pena o dolor: ■ es de lamentar ese triste percance; el niño se lamenta poco; nunca se lamenta de sus sufrimientos. REG. PREPOSICIONAL + de … Enciclopedia Universal
se lamenter — ● se lamenter verbe pronominal (bas latin lamentare, gémir, du latin classique lamentari) Se plaindre avec gémissements et pleurs ; se désoler, récriminer : Se lamenter d avoir à faire une chose pénible. ● se lamenter (synonymes) verbe pronominal … Encyclopédie Universelle