Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ὅρα+μή

  • 81 οναρ

         ὄναρ
         ὄνᾰρ
        I
        τό (только nom. и acc. sing.)
        1) сновидение
        

    (εἶδον ὄ. Arph.)

        ἐπειδάν τις καθεύδων μηδ΄ ὄ. μηδὲν ὁρᾷ Plat. — когда спят, не видя никаких снов;
        κατ΄ ὄ. NT.во сне

        2) перен. сон, призрак
        

    σκιᾶς ὄ. Pind. — призрак тени, т.е. ничто

        II
        adv. во сне, в сновидении
        

    ὄ. τε καὴ ὕπαρ и ὕπαρ τε καὴ ὄ. Plat.во сне и наяву

    Древнегреческо-русский словарь > οναρ

  • 82 οπως

         ὅπως
         ὅ-πως
        I
        эп.-эол. ὅππως, ион. ὅκως adv. relat.
        1) (таким образом), как
        

    (ἔρξον ὅ. ἐθέλεις Hom.; ὅ. δύναιτό τις Soph.; οὕτως ὅ. ἂν βούλωνται Xen.)

        οὐκ ἔσθ΄ ὅ., реже οὐχ ὅ. Soph., Plat. etc. — невозможно, немыслимо;
        οὐχ ὅ. …, ἀλλὰ (καὴ) Dem. и μέ ὅ. …, ἀλλ΄ οὐδέ Xen. — не только не …, но даже не;
        ἔστιν οὖν ὅ. ὅ τοιοῦτος φιλοσοφήσει ; Plat.разве такой человек станет заниматься каким-л. образом философией?

        2) (для усиления superl.) всячески, как можно
        

    ὅ. τάχιστα Aesch. — как можно быстрее;

        ὅ. ἄριστα Plat. — как можно лучше;
        σοῦστε, ὅ. ποδῶν (sc. ἔχετε) Aesch.спешите что есть силы в ногах

        3) ( после verba dubitandi и timendi) как, что, чтобы
        

    οὐ κάτοιδ΄, ὅ. λέγεις Soph. — не понимаю, что ты говоришь;

        οὐκ οἶδ΄, ὅ. σε φῶ βεβουλεῦσθαι καλῶς Soph. — не знаю, как мне одобрить твое решение

        4) как, словно
        

    (ὅ. δρῦν σχίζειν Soph.)

        γῄτης ὅ. Soph.словно крестьянин

        II
        эп.-эол. ὅππως, ион. ὅκως conj.
        1) чтобы
        

    (ὅ. εἰδῆτε, ἐγὼ ὑμᾶς διδάξω Xen.)

        τοῦτο δεῖ μηχανᾶσθαι, ὅ. λάθῃ φίλος ὢν ἡμῖν Xen. — необходимо устроить так, чтобы осталось неизвестным, что (Гадат) - наш друг

        2) ( после verba dicendi и sentiendi = ὅτι См. οτι) что, будто
        

    ὅ. ἐγὼ ἄχθομαι ὑμᾶς τρέφων, μηδ΄ ὑπονοεῖτε Xen. — о том, будто мне тяжело кормить вас, вы и не думайте;

        οὐκ ἔχω πῶς ἀμφισβητοίην, ὅ. οὐ πάντα ἐγὼ ἐπίσταμαι Plat. — я и не собираюсь оспаривать, что я не все знаю

        3) когда, в то время как, как только
        

    (θαύμαζεν ὅ γεραιός, ὅ. ἴδεν ὀφθαλμοῖσιν Hom.)

        τὸν δ΄ ὅ. ὁρᾷ Ξέρξης Aesch. — как только Ксеркс его увидел;
        ὅ. ἄν τις πλέον ὑπερβὰς ἑβδομήκοντα ζῇ Plat.когда кто-л. переступит семидесятилетний возраст

        4) (в смысле imper.)
        

    ὅ. ταῦτα μηδεὴς πεύσεται Lys. — смотри, чтобы никто не узнал об этом;

        ὅ. ἔσεσθε ἄνδρες ἄξιοι τῆς ἐλευθερίας Xen. — окажитесь людьми, достойными свободы

    Древнегреческо-русский словарь > οπως

  • 83 περιπιπτω

        (fut. περιπεσοῦμαι, aor. 2 περιέπεσον)
        1) падать, бросаться
        

    (τινί Xen.)

        π. τῷ ξίφει Arph. — броситься на меч;
        περιπεσὼν εἰς τὸ στῆθος κατέλαβε τὰς χεῖρας ἀμφοτέρας Plut. — бросившись на грудь (лежащего Сертория, Антоний) схватил обе (его) руки

        2) нападать
        

    τῇσι σφετέρῃσι νηυσὴ π. Her. — столкнуться со своими же кораблями;

        ἐν σφίσι περιπεσόντες Thuc. — напав друг на друга, т.е. во взаимных раздорах;
        μέ σοὴ ἑωυτῷ περιπέσῃς Her. — чтобы тебе самому себе не причинить беды;
        ὅρα μέ περιπίπτῃς σεαυτῷ Luc. — смотри, не попади в противоречие с самим собой

        3) попадать, впадать
        

    (ἐπὴ συμφορήν Her.; συμφοραῖς Plat.; τῷ μεγίστῳ κινδύνῳ Thuc.; εἰς τόπον διθάλασσον NT.)

        πονηροῖς συκοφάνταις π. Lys. — попасть в руки гнусных сикофантов;
        π. ἀδίκοισι γνώμῃσι Her. — быть жертвой несправедливых приговоров;
        πληγῇ περιπεσών Plut.будучи раненым

        4) приключаться, случаться

    Древнегреческо-русский словарь > περιπιπτω

  • 84 виднеться

    видне||ться
    несов φαίνεται, εἶναι ὀρα-τό[ν]:
    вдали \виднетьсялея лес στό βάθος φαινότανε τό δάσος.

    Русско-новогреческий словарь > виднеться

  • 85 γουν(ν)οράς

    γούν[ν]αρης (πλ. -άδες и -αίοι или -έοι) ο скорняк; меховщик;

    η τέχνη τόύ γουν(ν)ορά — ремесло скорняка, скорняжное дело

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γουν(ν)οράς

  • 86 γουν(ν)οράς

    γούν[ν]αρης (πλ. -άδες и -αίοι или -έοι) ο скорняк; меховщик;

    η τέχνη τόύ γουν(ν)ορά — ремесло скорняка, скорняжное дело

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γουν(ν)οράς

  • 87 κόκ(κ)ορας

    ο
    1) петух; 2) боёк (в оружии); 3) перен. петух, задира, забияка;

    § κάνω τον κόκ(κ)ορά — петушиться; — важничать;

    ενός κόκ(κ)όρου γνώση — легкомыслие

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κόκ(κ)ορας

  • 88 κόκ(κ)ορας

    ο
    1) петух; 2) боёк (в оружии); 3) перен. петух, задира, забияка;

    § κάνω τον κόκ(κ)ορά — петушиться; — важничать;

    ενός κόκ(κ)όρου γνώση — легкомыслие

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κόκ(κ)ορας

  • 89 ορώ

    (α) μετ. видеть; смотреть;
    § όρα καί... а) смотри... (при ссылках); б) к примеру (сказать)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ορώ

  • 90 άορα

    ἄορ
    hanger: neut nom /voc /acc pl
    ἄ̱ορα, ἄορ
    hanger: neut nom /voc /acc pl (epic)

    Morphologia Graeca > άορα

  • 91 ἄορα

    ἄορ
    hanger: neut nom /voc /acc pl
    ἄ̱ορα, ἄορ
    hanger: neut nom /voc /acc pl (epic)

    Morphologia Graeca > ἄορα

  • 92 κατάορα

    κατάορος
    neut nom /voc /acc pl
    κατά̱ορα, κατήορος
    hanging down: neut nom /voc /acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > κατάορα

  • 93 ξυνάορ'

    συνάορα, συνάορος
    neut nom /voc /acc pl
    συνάορε, συνάορος
    masc /fem voc sg
    συνά̱ορα, συνήορος
    linked with: neut nom /voc /acc pl (attic doric)
    συνά̱ορε, συνήορος
    linked with: masc /fem voc sg (attic doric)

    Morphologia Graeca > ξυνάορ'

  • 94 ξυνάορα

    συνάορα, συνάορος
    neut nom /voc /acc pl
    συνά̱ορα, συνήορος
    linked with: neut nom /voc /acc pl (attic doric)

    Morphologia Graeca > ξυνάορα

  • 95 οράν

    ὁράω
    Inscr. destombeaux des rois: pres part act masc voc sg (epic doric aeolic)
    ὁράω
    Inscr. destombeaux des rois: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic doric aeolic)
    ὁράω
    Inscr. destombeaux des rois: pres part act masc nom sg (epic doric aeolic)
    ὁρᾶ̱ν, ὁράω
    Inscr. destombeaux des rois: pres inf act (epic doric)
    ὁράω
    Inscr. destombeaux des rois: pres inf act (attic epic doric)
    ——————
    ὁράω
    Inscr. destombeaux des rois: pres inf act (epic)

    Morphologia Graeca > οράν

  • 96 οράς

    ὁρᾶ̱ς, ὁράω
    Inscr. destombeaux des rois: pres ind act 2nd sg (epic doric)
    ——————
    ὁράω
    Inscr. destombeaux des rois: pres subj act 2nd sg (epic)
    ὁράω
    Inscr. destombeaux des rois: pres ind act 2nd sg (epic)

    Morphologia Graeca > οράς

  • 97 οραμάτων

    ὁρᾱμάτων, ὅραμα
    that which is seen: neut gen pl

    Morphologia Graeca > οραμάτων

  • 98 ὁραμάτων

    ὁρᾱμάτων, ὅραμα
    that which is seen: neut gen pl

    Morphologia Graeca > ὁραμάτων

  • 99 ορατή

    ὁρατής
    beholder: masc dat sg (attic epic ionic)
    ὁρᾱτῇ, ὁρατός
    to be seen: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ορατή

  • 100 ὁρατῇ

    ὁρατής
    beholder: masc dat sg (attic epic ionic)
    ὁρᾱτῇ, ὁρατός
    to be seen: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ὁρατῇ

См. также в других словарях:

  • ὅρα — ὅρᾱ , ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres imperat act 2nd sg (epic) ὅρᾱ , ὁράω Inscr. destombeaux des rois imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὄρα — ὄρον implement for pressing grapes neut nom/voc/acc pl ὄρᾱ , ὄρος implement for pressing grapes neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρᾶ — ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj act 1st sg (epic doric aeolic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind act 1st sg (epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρᾷ — ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mid 2nd sg ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mid 2nd sg (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mp 2nd sg (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mp 2nd sg (epic) ὁράω Inscr.… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ὅρα τέλος μακροῦ βίου. — См. Никто не счастлив прежде смерти …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ἔξ ἑνὸς τὰ πάντ’ ὅρα. — См. На один копыл чорт всех ляхов покроил …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ὁρᾶι — ὁρᾷ , ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mid 2nd sg ὁρᾷ , ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mid 2nd sg (epic) ὁρᾷ , ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres subj mp 2nd sg (epic) ὁρᾷ , ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres ind mp 2nd …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρατότερον — ὁρᾱτότερον , ὁρατός to be seen adverbial comp ὁρᾱτότερον , ὁρατός to be seen masc acc comp sg ὁρᾱτότερον , ὁρατός to be seen neut nom/voc/acc comp sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁράσει — ὁρά̱σει , ὅρασις seeing fem nom/voc/acc dual (attic epic) ὁρά̱σεϊ , ὅρασις seeing fem dat sg (epic) ὁρά̱σει , ὅρασις seeing fem dat sg (attic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁρατόν — ὁρᾱτόν , ὁρατός to be seen masc acc sg ὁρᾱτόν , ὁρατός to be seen neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁράμενα — ὁρά̱μενα , ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres part mid neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) ὁρά̱μενα , ὁράω Inscr. destombeaux des rois pres part mp neut nom/voc/acc pl (epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»