-
1 שחץ
שָׁחַץ(v. חָצַץ II) 1) to divide, tear. Ab. dR. N., 2nd> vers., ch. XLIII (ed. Schechter, p. 12 2) שחץ שהוא שוֹחֵץ בפיו the lion is called shaḥats, because he tears with his mouth; Yalk. Prov. 959 שהוא מְשַׁחֵץ בשיניו (Pi.). 2) to divide off, separate.Part. pass. שָׁחוּץ; pl. שְׁחוּצִים, שְׁחוּצִין a) separate, proud, aristocratic. Y.Sabb.VI, 8a top והאיש … ש׳ מותר but a man is allowed (to wear those ornaments which a woman is forbidden to wear on the Sabbath), because he is not ostentatious (and will not take them off to show them), v. שַׁחֲצָנִית. Cant. R. to IV, 8 (ref. to אריות ib.) מה הארי הזה ש׳ … ש׳ וגבוריםוכ׳ (strike out וגבורים) as the lion is proud (keeping for himself), so were Sihon and Og proud (selfish) … they did not come to each others rescue; Yalk. ib. 988 מה הארי הזה שחק (corr. acc.).b) ( that which is to be kept off, cmp. רחק, obscene. Yalk. Is. 264 אנשי … ש׳ היו the men of Jerusalem were obscene, v. שַׁחַץ I. Pi. שִׁיחֵץ same, v. supra. Hithpa. הִשְׁתַּחֵץ to separate ones self, be exclusive, lofty. Sifré Num. 131 מלכות זו מתנאה ומִשְׁתַּחַצַתוכ׳ this proud and overweening government has only four provinces worthy of an empire ; Yalk. Num. 771; Yalk. Deut. 809. Ab. dR. N. l. c. (read:) שחץ שהוא מִשְׁתַּחֵץ the lion is called shaḥats, because he is proud. -
2 שחץ
хвастовство
хвастаться
хвалиться
гордиться
чваниться
похвалиться
похваляться
похвастаться
похвальба -
3 שחץ
v. be arrogant————————pride, arrogance, haughtiness; lion -
4 שחץ
שַׁחַץ
1. гордость;
2. лев. -
5 שחץ
שָׁחָץm. (preced.) aristocratic, proud, vainglorious, pompous. Pesik. Par., p. 40a> אית לך למימר … שהיה ש׳ will you say of that righteous man (Simeon the high priest) that he was vainglorious?; Y.Shek.IV, 48a bot. שִׁיהֵץ היה.Pl. שְׁחָצִים. Pesik. l. c. וכולם ש׳ היו and all of them (those high priests that made such a display) were ostentatious people, v. שַׁחֲצִית. Lev. R. s. 20 ש׳ היו they (Nadab and Abihu) were aristocratic (deeming no woman noble enough for them); Midr. Till. to Ps. 78:63 שַׁחֲצָנִין (ed. Bub. שקרנין, corr. acc.); Yalk. ib. 822 שְׁחָצִין. -
6 שחץ I
שַׁחַץI m. (v. שָׁחַץ, part. pass.) 1) ( separation, obscenity, abomination, disgrace. Sabb.62b אנשי … אנשי ש׳ היו the men of Jerusalem were lovers of obscene talk; (Yalk. Is. 264 שחוצים). Pes.3b ש׳ פסול) (they found in him) obscenity which made him unworthy of the priesthood; (Rashi: pride). Tanḥ. Vaëra 9; Ex. R. s. 8 לך ועשה מי שעשה עצמו אלוה ש׳ בעולם go and make him that made himself a god an abomination in the world; ib וכן … נעשה ש׳ בעולם and so Sennacherib prided himself, and became an abomination Ib. אני ממלא … ומראה שַׁהֲצוֹ לבריות I fill the upper and the lower regions with him (his repute), and let people see his disgrace; Tanḥ. l. c. שבחן (corr. acc.). Ib. הקב״ה מראה ש׳וכ׳ the Lord shows all men the disgrace of the proud; a. e.Pl. שְׁחָצִים. Ib. (ref. to Job 41:26 בני שהץ) אלו הגיוהנין … ש׳ בעולם this means the proud that make themselves gods: the Lord makes them abominations in the world. 2) (b. h.) pride, v. supra. -
7 שחץ II
-
8 שָׁחַץ
שָׁחַץ(v. חָצַץ II) 1) to divide, tear. Ab. dR. N., 2nd> vers., ch. XLIII (ed. Schechter, p. 12 2) שחץ שהוא שוֹחֵץ בפיו the lion is called shaḥats, because he tears with his mouth; Yalk. Prov. 959 שהוא מְשַׁחֵץ בשיניו (Pi.). 2) to divide off, separate.Part. pass. שָׁחוּץ; pl. שְׁחוּצִים, שְׁחוּצִין a) separate, proud, aristocratic. Y.Sabb.VI, 8a top והאיש … ש׳ מותר but a man is allowed (to wear those ornaments which a woman is forbidden to wear on the Sabbath), because he is not ostentatious (and will not take them off to show them), v. שַׁחֲצָנִית. Cant. R. to IV, 8 (ref. to אריות ib.) מה הארי הזה ש׳ … ש׳ וגבוריםוכ׳ (strike out וגבורים) as the lion is proud (keeping for himself), so were Sihon and Og proud (selfish) … they did not come to each others rescue; Yalk. ib. 988 מה הארי הזה שחק (corr. acc.).b) ( that which is to be kept off, cmp. רחק, obscene. Yalk. Is. 264 אנשי … ש׳ היו the men of Jerusalem were obscene, v. שַׁחַץ I. Pi. שִׁיחֵץ same, v. supra. Hithpa. הִשְׁתַּחֵץ to separate ones self, be exclusive, lofty. Sifré Num. 131 מלכות זו מתנאה ומִשְׁתַּחַצַתוכ׳ this proud and overweening government has only four provinces worthy of an empire ; Yalk. Num. 771; Yalk. Deut. 809. Ab. dR. N. l. c. (read:) שחץ שהוא מִשְׁתַּחֵץ the lion is called shaḥats, because he is proud. -
9 гордиться
להתאמרלהתייהר להתיימר להתנשא להתפאר רהב שחץ -
10 похвалиться
похвалитьсяהִתפָּאֵר [לְהִתפָּאֵר, מִ-, יִ-]* * *להתאמרלהתייהר להתיימר להתנשא להתפאר רהב שחץ -
11 похвальба
похвальбаהִתייַהֲרוּת נ'* * *רהבשחץ -
12 похваляться
להציג לראווהלהתאמר להתהדר להתייהר להתיימר להתנשא להתפאר לנפנף ב- רהב שחץ -
13 похвастаться
похвастатьсяהִשתַבֵּחַ [לְהִשתַבֵּחַ, מִ-, יִ-] ; הִתפָּאֵר [לְהִתפָּאֵר, מִ-, יִ-] ; הִתהַדֵר [לְהִתהַדֵר, מִ-, יִ-] ; הִתרַברֵב [לְהִ?* * *להתאמרלהתייהר להתיימר להתנשא להתפאר רהב שחץ -
14 хвалиться
хвалитьсяהִתפָּאֵר [לְהִתפָּאֵר, מִ-, יִ-]* * *להתאמרלהתייהר להתיימר להתנשא להתפאר רהב שחץ להשביץ -
15 хвастаться
хвастатьсяהִשתַבֵּחַ [לְהִשתַבֵּחַ, מִ-, יִ-] ; הִתפָּאֵר [לְהִתפָּאֵר, מִ-, יִ-] ; הִתהַדֵר [לְהִתהַדֵר, מִ-, יִ-] ; הִתרַברֵב [לְהִ?* * *להתאמרלהתייהר להתיימר להתנשא להתפאר רהב שחץ להשביץ -
16 хвастовство
хвастовствоהִתרַברְבוּת נ'* * *הצגההשתחצנות התאמרות התהדרות התייהרות התפארות התרברבות ראווה ראוותנות רברבן רברבנות רהב שחץ השבצה -
17 чваниться
чванитьсяהִתנַפֵּחַ [לְהִתנַפֵּחַ, מִ-, יִ-]* * *להתאמרלהתייהר להתיימר להתנשא להתפאר רהב שחץ -
18 כוורא
כַּוְורָא, כַּוְרָאm. (v. כְּוֶורֶת) (basket, cauf, cmp. נָחִיל, fish in the cauf, in gen. fish. M. Kat. 11a (read:) כ׳ טווייה באחוהוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l.) roast the fish with its brother (salt) Y.Sabb.VII, 10a ההן דצייד כ׳ he who catches fish (on the Sabbath). Gitt.36a, a. e. צייר כ׳ drew the figure of a fish (in place of his signature); a. fr.Pl. כַּיְורַיָּא, כַּוְורֵי, כַּוְי. Targ. Y. Gen. 1:26, a. fr. (only in Targ. Y.).Targ. Job 41:26 בני כוורי, Ms. כונדי, Regia טורי; h. text בני שחץ.Taan.24a פירא דכ׳ the fish-pond. Kidd.72a.M. Kat. l. c. לבאי כ׳ (Var. כַּוָּארֵי), v. בְּדִיתָא; a. e. -
19 כורא
כַּוְורָא, כַּוְרָאm. (v. כְּוֶורֶת) (basket, cauf, cmp. נָחִיל, fish in the cauf, in gen. fish. M. Kat. 11a (read:) כ׳ טווייה באחוהוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l.) roast the fish with its brother (salt) Y.Sabb.VII, 10a ההן דצייד כ׳ he who catches fish (on the Sabbath). Gitt.36a, a. e. צייר כ׳ drew the figure of a fish (in place of his signature); a. fr.Pl. כַּיְורַיָּא, כַּוְורֵי, כַּוְי. Targ. Y. Gen. 1:26, a. fr. (only in Targ. Y.).Targ. Job 41:26 בני כוורי, Ms. כונדי, Regia טורי; h. text בני שחץ.Taan.24a פירא דכ׳ the fish-pond. Kidd.72a.M. Kat. l. c. לבאי כ׳ (Var. כַּוָּארֵי), v. בְּדִיתָא; a. e. -
20 כַּוְורָא
כַּוְורָא, כַּוְרָאm. (v. כְּוֶורֶת) (basket, cauf, cmp. נָחִיל, fish in the cauf, in gen. fish. M. Kat. 11a (read:) כ׳ טווייה באחוהוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l.) roast the fish with its brother (salt) Y.Sabb.VII, 10a ההן דצייד כ׳ he who catches fish (on the Sabbath). Gitt.36a, a. e. צייר כ׳ drew the figure of a fish (in place of his signature); a. fr.Pl. כַּיְורַיָּא, כַּוְורֵי, כַּוְי. Targ. Y. Gen. 1:26, a. fr. (only in Targ. Y.).Targ. Job 41:26 בני כוורי, Ms. כונדי, Regia טורי; h. text בני שחץ.Taan.24a פירא דכ׳ the fish-pond. Kidd.72a.M. Kat. l. c. לבאי כ׳ (Var. כַּוָּארֵי), v. בְּדִיתָא; a. e.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
שחץ — 1 v. להתרברב, להתגאות, להתפאר, להשוויץ, להשתחצן, להתייהר, להרים את האף, להתנשא, להפגין לראווה, להפגין עודף ביטחון עצמי, להיות ארוגנט 2 שחצנות, גאוותנות, זלזול, גדלות, רהב, ארוגנטיות, יוהרה, יחסנות; אריה (שם מקראי) … אוצר עברית
ארי — 1 adj. השייך לגזע הנבחר (לפי תורת הנאציזם) , הודי אירופאי, הודי איראני, מבני יפ 2 n. בן הגזע ההודי אירופאי, בן יפת, בן הגזע הנבחר (לפי תורת הנאציזם) 3 אריה, ליש, כפיר, שחל, שחץ, לביא, שם בעל חיים, חיית יער טורפת, מלך החיות; סמל לגיבור, נוע … אוצר עברית
אריה — 1 n. שם פרטי, שם משפחה (עברי) 2 ארי, ליש, כפיר, שחל, שחץ, לביא, שם בעל חיים, חיית יער טורפת, מלך החיות; שם פרטי, שם משפחה; אדם אמיץ; אישיות, אדם נודע ומבוק … אוצר עברית
ארייה — ארי, ליש, כפיר, שחל, שחץ, לביא, שם בעל חיים, חיית יער טורפת, מלך החיות; שם פרטי, שם משפח … אוצר עברית