Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

בגופו

  • 1 בוגר בגופו אך לא בנפשו

    mature in body but not emotionally

    Hebrew-English dictionary > בוגר בגופו אך לא בנפשו

  • 2 מנע בגופו

    physically prevented

    Hebrew-English dictionary > מנע בגופו

  • 3 גף I

    גַּףI m. (b. h.; גפף, v. גּוּף) body. בְּגַפּוֹ alone; explained Kidd.20a בגופו נכנס בגופו יצא he came with his body, and so he shall go out, i. e. he has no claim for injuries received during servitude; oth. expl. יחידי נכנסוכ׳ if he entered a single man, he must leave a single man, i. e. his master has not right to give him a Canaanite slave for propagating purposes.

    Jewish literature > גף I

  • 4 גַּף

    גַּףI m. (b. h.; גפף, v. גּוּף) body. בְּגַפּוֹ alone; explained Kidd.20a בגופו נכנס בגופו יצא he came with his body, and so he shall go out, i. e. he has no claim for injuries received during servitude; oth. expl. יחידי נכנסוכ׳ if he entered a single man, he must leave a single man, i. e. his master has not right to give him a Canaanite slave for propagating purposes.

    Jewish literature > גַּף

  • 5 germinal cell

    n. תא הנבט, תא שיכול להתרבות, תא השייך לשושלת התאים בגופו של בעל-חיים שממנה מתפתחים תאי רבייה
    * * *
    הייבר יאת םיחתפתמ הנממש םייח-לעב לש ופוגב םיאתה תלשושל ךיישה את,תוברתהל לוכיש את,טבנה את

    English-Hebrew dictionary > germinal cell

  • 6 pince

    n. פצע או מקום משופשף בגופו של סוס (ארכאי)
    * * *
    (יאכרא) סוס לש ופוגב ףשפושמ םוקמ וא עצפ

    English-Hebrew dictionary > pince

  • 7 psychological abuse

    התעללות נפשית (התעללות בקרבן מבלי לגעת בגופו)
    * * *
    (ופוגב תעגל ילבמ ןברקב תוללעתה) תישפנ תוללעתה

    English-Hebrew dictionary > psychological abuse

  • 8 was lightly wounded

    נפצע קל (נפגע בגופו באופן שטחי)
    * * *
    (יחטש ןפואב ופוגב עגפנ) לק עצפנ

    English-Hebrew dictionary > was lightly wounded

  • 9 כשל

    כָּשַׁל(b. h.; cmp. כִּשְׁכֵּש) to strike against, stumble. Lev. R. s. 19 (ref. to Is. 35:3) שהן נראות כאילו כּוֹשְׁלוֹת knees which have the appearance of stumbling (threaten to stumble). Ib. שכְּשַׁלְתֶּםוכ׳ for you have really stumbled (sinned) through your evil deeds. Num. R. s. 16 כְּשַׁלְתֶּם you have stumbled (were discouraged; Tanḥ. Shlaḥ 2 נתרשלתם); a. e.כּוֹשֵׁל (law) weak, under legal disadvantages (in adapt. of Is. l. c. a. Job 4:4). Keth.IX, 2 ינתנו לַכּ׳ שבהן let it be given him who is under the greatest disadvantage of all (the claimants being the deceased mans widow, his creditor and his heirs); expl. ib. 84a לכ׳ שבראיה to him who is under disadvantage for evidence (whose document is of the latest date); (oth. opin. לכתובת אשה to the widow, v. חִינָּא; Y. ib. IX, 33a top לכ׳ שבראיותיווכ׳ to him who is the weakest as to evidence, e. g. he who loaned without witnesses as against him who has witnesses. Ib. לכ׳ בגופו to him who is in feeble health (and poor). Nif. נִכְשַׁל 1) to be struck, meet with an accident. Mekh. Bshall.s.2 לא נ׳ אחדוכ׳ not one of them (the Egyptians) met with an accident (was detained) on the road. Y.Sabb.VI, 8c bot. נ׳ באצבעו got a sore finger; ib. XVI, 15c top; Lam. R. to IV, 20; a. e. 2) to stumble, fall; to be led to sin. Pesik. Shub., p. 165a> והיו … נִכְשָׁלִין בו and people stumbled over it (the rock); Yalk. Hos. 533. Ib. אדם נ׳ בעכירה if man becomes a victim of sin. Gitt.43a אין אדם …אא״כ נ׳ בהן one never gets at the true sense of the words of the Law, except after mistakes; Ḥag.14a; Sabb.120a.Ber.28b ולא אֶכָּשֵׁל בדבר הלכה and that I may not err against a hălakhah; ולא יִכָּשְׁלוּוכ׳ nor may my colleagues Midr. Till. to Ps. 22 בשביל … איני נִכְשֶׁלֶת because I am a queen, I shall not come to grief; a. fr. Hif. הִכְשִׁיל to cause to stumble, to be an obstruction; to weaken; to cause sin. Y.Shebi.III, end, 34d a breach in the fence מַכְשֶׁלֶת את הרבים annoying the publis (an obstruction to traffic). R. Hash. I, 6 נמצאת מַכְשִׁילָן לע״ל thou wilt make them sin in future case (by their refraining from going to court); Yoma 77b שלא תהא מַכְשִׁילָןוכ׳ that thou mayest not cause them to sin (by staying away from college); Kidd.33a; Ḥull.54b מְכַשְּׁלָן (Pi.).Ab. Zar.11b פיהם הִכְשִׁילָן לרשעים Ms. M. (ed. ה׳ פיהם) their own (ominous) words brought these wicked men to fall; Num. R. s. 18. B. Kam.16b; B. Bath.9b (ref. to מכשלים, Jer. 18:23) הַכְשִׁילֵםוכ׳ make them stumble by sending them unworthy subjects of charity. Midr. Till. to Ps. 90. לעצמי הייתי מַכְשִׁיל I should have injured myself. Pi. כִּישֵּׁל 1) same, v. supra. 2) to weaken, break the force of. Y.Ber.IX, 13c bot. מְכַשְּׁלוֹ בגבעות (Gen. R. s. 24 מרשלו), v. חָשַׁל.

    Jewish literature > כשל

  • 10 כָּשַׁל

    כָּשַׁל(b. h.; cmp. כִּשְׁכֵּש) to strike against, stumble. Lev. R. s. 19 (ref. to Is. 35:3) שהן נראות כאילו כּוֹשְׁלוֹת knees which have the appearance of stumbling (threaten to stumble). Ib. שכְּשַׁלְתֶּםוכ׳ for you have really stumbled (sinned) through your evil deeds. Num. R. s. 16 כְּשַׁלְתֶּם you have stumbled (were discouraged; Tanḥ. Shlaḥ 2 נתרשלתם); a. e.כּוֹשֵׁל (law) weak, under legal disadvantages (in adapt. of Is. l. c. a. Job 4:4). Keth.IX, 2 ינתנו לַכּ׳ שבהן let it be given him who is under the greatest disadvantage of all (the claimants being the deceased mans widow, his creditor and his heirs); expl. ib. 84a לכ׳ שבראיה to him who is under disadvantage for evidence (whose document is of the latest date); (oth. opin. לכתובת אשה to the widow, v. חִינָּא; Y. ib. IX, 33a top לכ׳ שבראיותיווכ׳ to him who is the weakest as to evidence, e. g. he who loaned without witnesses as against him who has witnesses. Ib. לכ׳ בגופו to him who is in feeble health (and poor). Nif. נִכְשַׁל 1) to be struck, meet with an accident. Mekh. Bshall.s.2 לא נ׳ אחדוכ׳ not one of them (the Egyptians) met with an accident (was detained) on the road. Y.Sabb.VI, 8c bot. נ׳ באצבעו got a sore finger; ib. XVI, 15c top; Lam. R. to IV, 20; a. e. 2) to stumble, fall; to be led to sin. Pesik. Shub., p. 165a> והיו … נִכְשָׁלִין בו and people stumbled over it (the rock); Yalk. Hos. 533. Ib. אדם נ׳ בעכירה if man becomes a victim of sin. Gitt.43a אין אדם …אא״כ נ׳ בהן one never gets at the true sense of the words of the Law, except after mistakes; Ḥag.14a; Sabb.120a.Ber.28b ולא אֶכָּשֵׁל בדבר הלכה and that I may not err against a hălakhah; ולא יִכָּשְׁלוּוכ׳ nor may my colleagues Midr. Till. to Ps. 22 בשביל … איני נִכְשֶׁלֶת because I am a queen, I shall not come to grief; a. fr. Hif. הִכְשִׁיל to cause to stumble, to be an obstruction; to weaken; to cause sin. Y.Shebi.III, end, 34d a breach in the fence מַכְשֶׁלֶת את הרבים annoying the publis (an obstruction to traffic). R. Hash. I, 6 נמצאת מַכְשִׁילָן לע״ל thou wilt make them sin in future case (by their refraining from going to court); Yoma 77b שלא תהא מַכְשִׁילָןוכ׳ that thou mayest not cause them to sin (by staying away from college); Kidd.33a; Ḥull.54b מְכַשְּׁלָן (Pi.).Ab. Zar.11b פיהם הִכְשִׁילָן לרשעים Ms. M. (ed. ה׳ פיהם) their own (ominous) words brought these wicked men to fall; Num. R. s. 18. B. Kam.16b; B. Bath.9b (ref. to מכשלים, Jer. 18:23) הַכְשִׁילֵםוכ׳ make them stumble by sending them unworthy subjects of charity. Midr. Till. to Ps. 90. לעצמי הייתי מַכְשִׁיל I should have injured myself. Pi. כִּישֵּׁל 1) same, v. supra. 2) to weaken, break the force of. Y.Ber.IX, 13c bot. מְכַשְּׁלוֹ בגבעות (Gen. R. s. 24 מרשלו), v. חָשַׁל.

    Jewish literature > כָּשַׁל

  • 11 לקי

    לקי, לָקָה( to become less, 1) to suffer, be under a disadvantage. B. Mets. III, 12 יִלְקֶה בחסר ויתר he suffers the disadvantages of loss or gain, i. e. he must pay according to the original value of his charge in case of depreciation, or according to the present value in case of a rise in value. Tosef.Yeb.IX, 3 בזו מידת הדין לוֹקָה justice suffers under this rule, i. e. it is inconsistent; Y.B. Kam.IV, beg.4a; a. e.Esp. to be smitten, afflicted with disease (esp. leprosy); (of crops) to be struck (by hail); to be blighted. Sabb.87b לָקוּ בכורות the first-born (in Egypt) were smitten. Ib. 97a; Yoma 19b החושד … לוקה בגופו he who entertains a suspicion against worthy men, will be smitten with disease; Ex. R. s. 3 אף אתה ראוי לִלְקית בצרעת thou, likewise, deservest to be afflicted with leprosy. Ḥull.55a לָקְתָה בכוליא אחת if one of its kidneys is disordered.B. Mets.IX, 7 לקתה the wheat crop was blasted.Ber.18b שלו לא ל׳ his crop was not struck by hail.Makhsh. IV, 3, a. e. שלא יִלְקֶה הכותל that the wall may not suffer (from the rain); a. fr. 2) (of luminaries) to be eclipsed. Mekh. Bo. s. 1 כשהחמה לוֹקָה when there is an eclipse of the sun; כשהמזלות לוֹקִים when planets are eclipsed; Succ.29a; a. fr.Part. pass, לָקוּי disordered, sickly, stunted. Sifra Thazr., Neg., ch. VII, Par. 5; Neg. X, 1 (expl. Lev. 13:30) דק ל׳ קצר dak means diseased (sparse) and short hair. Yeb.80a כל שממעי אמו ל׳ one born with defective genitals. Tosef. ib. X, 6 קולו ל׳ his voice is abnormal (womanly, thin). Ib. 7 קולה ל׳ her voice is abnormal (manlike; Yeb.80b עבה). Ib. שערו ל׳ his hair is abnormal; a. fr. 3) (law) to be punished with lashes. Macc.I, 1 לוקה ארבעים he receives forty lashes (v. אַרְבַּע). Ib. III, 1 אלו הן הלוֹקִין the following persons receive (thirty nine) lashes. Snh.IX, 5 מי של׳ ושנה he who has been lashed twice (and commits the same offence again); a. v. fr. Hif. הִלְקָה 1) to disaffect, weaken, strike. Ber.18b ברד מַלְקֶה אותו hail will ruin his crops. Sabb.113b מפני שהוא מַלְקֶה because it makes thin (weakens ones constitution); a. e.Part. pass. מוּלְקֶה sickly, broken down. Ruth R. to I, 5 אף הוא משובר ומ׳ he (the messenger) was likewise broken down and sick; Lev. R. s. 17; Pesik. Vayhi, p. 66a>; Pesik. R. s. 17 מְלוּקֶּה (part. Pu.). 2) to punish with lashes, flog. Macc.III, 10 כמה מַלְקִין אותו how many lashes does the court inflict? Ib. 12 כיצד מלקין אותו how is the flogging done? Kidd.81a מלקין על לא טובה השמועה the court orders the flogging of a person for conduct giving rise to suspicion, basing its action on 1 Sam. 2:24. Gen. R. s. 7 אתה מַלְקֵנִי, v. קַבָּלָה; a. fr.

    Jewish literature > לקי

  • 12 לקה

    לקי, לָקָה( to become less, 1) to suffer, be under a disadvantage. B. Mets. III, 12 יִלְקֶה בחסר ויתר he suffers the disadvantages of loss or gain, i. e. he must pay according to the original value of his charge in case of depreciation, or according to the present value in case of a rise in value. Tosef.Yeb.IX, 3 בזו מידת הדין לוֹקָה justice suffers under this rule, i. e. it is inconsistent; Y.B. Kam.IV, beg.4a; a. e.Esp. to be smitten, afflicted with disease (esp. leprosy); (of crops) to be struck (by hail); to be blighted. Sabb.87b לָקוּ בכורות the first-born (in Egypt) were smitten. Ib. 97a; Yoma 19b החושד … לוקה בגופו he who entertains a suspicion against worthy men, will be smitten with disease; Ex. R. s. 3 אף אתה ראוי לִלְקית בצרעת thou, likewise, deservest to be afflicted with leprosy. Ḥull.55a לָקְתָה בכוליא אחת if one of its kidneys is disordered.B. Mets.IX, 7 לקתה the wheat crop was blasted.Ber.18b שלו לא ל׳ his crop was not struck by hail.Makhsh. IV, 3, a. e. שלא יִלְקֶה הכותל that the wall may not suffer (from the rain); a. fr. 2) (of luminaries) to be eclipsed. Mekh. Bo. s. 1 כשהחמה לוֹקָה when there is an eclipse of the sun; כשהמזלות לוֹקִים when planets are eclipsed; Succ.29a; a. fr.Part. pass, לָקוּי disordered, sickly, stunted. Sifra Thazr., Neg., ch. VII, Par. 5; Neg. X, 1 (expl. Lev. 13:30) דק ל׳ קצר dak means diseased (sparse) and short hair. Yeb.80a כל שממעי אמו ל׳ one born with defective genitals. Tosef. ib. X, 6 קולו ל׳ his voice is abnormal (womanly, thin). Ib. 7 קולה ל׳ her voice is abnormal (manlike; Yeb.80b עבה). Ib. שערו ל׳ his hair is abnormal; a. fr. 3) (law) to be punished with lashes. Macc.I, 1 לוקה ארבעים he receives forty lashes (v. אַרְבַּע). Ib. III, 1 אלו הן הלוֹקִין the following persons receive (thirty nine) lashes. Snh.IX, 5 מי של׳ ושנה he who has been lashed twice (and commits the same offence again); a. v. fr. Hif. הִלְקָה 1) to disaffect, weaken, strike. Ber.18b ברד מַלְקֶה אותו hail will ruin his crops. Sabb.113b מפני שהוא מַלְקֶה because it makes thin (weakens ones constitution); a. e.Part. pass. מוּלְקֶה sickly, broken down. Ruth R. to I, 5 אף הוא משובר ומ׳ he (the messenger) was likewise broken down and sick; Lev. R. s. 17; Pesik. Vayhi, p. 66a>; Pesik. R. s. 17 מְלוּקֶּה (part. Pu.). 2) to punish with lashes, flog. Macc.III, 10 כמה מַלְקִין אותו how many lashes does the court inflict? Ib. 12 כיצד מלקין אותו how is the flogging done? Kidd.81a מלקין על לא טובה השמועה the court orders the flogging of a person for conduct giving rise to suspicion, basing its action on 1 Sam. 2:24. Gen. R. s. 7 אתה מַלְקֵנִי, v. קַבָּלָה; a. fr.

    Jewish literature > לקה

  • 13 לָקָה

    לקי, לָקָה( to become less, 1) to suffer, be under a disadvantage. B. Mets. III, 12 יִלְקֶה בחסר ויתר he suffers the disadvantages of loss or gain, i. e. he must pay according to the original value of his charge in case of depreciation, or according to the present value in case of a rise in value. Tosef.Yeb.IX, 3 בזו מידת הדין לוֹקָה justice suffers under this rule, i. e. it is inconsistent; Y.B. Kam.IV, beg.4a; a. e.Esp. to be smitten, afflicted with disease (esp. leprosy); (of crops) to be struck (by hail); to be blighted. Sabb.87b לָקוּ בכורות the first-born (in Egypt) were smitten. Ib. 97a; Yoma 19b החושד … לוקה בגופו he who entertains a suspicion against worthy men, will be smitten with disease; Ex. R. s. 3 אף אתה ראוי לִלְקית בצרעת thou, likewise, deservest to be afflicted with leprosy. Ḥull.55a לָקְתָה בכוליא אחת if one of its kidneys is disordered.B. Mets.IX, 7 לקתה the wheat crop was blasted.Ber.18b שלו לא ל׳ his crop was not struck by hail.Makhsh. IV, 3, a. e. שלא יִלְקֶה הכותל that the wall may not suffer (from the rain); a. fr. 2) (of luminaries) to be eclipsed. Mekh. Bo. s. 1 כשהחמה לוֹקָה when there is an eclipse of the sun; כשהמזלות לוֹקִים when planets are eclipsed; Succ.29a; a. fr.Part. pass, לָקוּי disordered, sickly, stunted. Sifra Thazr., Neg., ch. VII, Par. 5; Neg. X, 1 (expl. Lev. 13:30) דק ל׳ קצר dak means diseased (sparse) and short hair. Yeb.80a כל שממעי אמו ל׳ one born with defective genitals. Tosef. ib. X, 6 קולו ל׳ his voice is abnormal (womanly, thin). Ib. 7 קולה ל׳ her voice is abnormal (manlike; Yeb.80b עבה). Ib. שערו ל׳ his hair is abnormal; a. fr. 3) (law) to be punished with lashes. Macc.I, 1 לוקה ארבעים he receives forty lashes (v. אַרְבַּע). Ib. III, 1 אלו הן הלוֹקִין the following persons receive (thirty nine) lashes. Snh.IX, 5 מי של׳ ושנה he who has been lashed twice (and commits the same offence again); a. v. fr. Hif. הִלְקָה 1) to disaffect, weaken, strike. Ber.18b ברד מַלְקֶה אותו hail will ruin his crops. Sabb.113b מפני שהוא מַלְקֶה because it makes thin (weakens ones constitution); a. e.Part. pass. מוּלְקֶה sickly, broken down. Ruth R. to I, 5 אף הוא משובר ומ׳ he (the messenger) was likewise broken down and sick; Lev. R. s. 17; Pesik. Vayhi, p. 66a>; Pesik. R. s. 17 מְלוּקֶּה (part. Pu.). 2) to punish with lashes, flog. Macc.III, 10 כמה מַלְקִין אותו how many lashes does the court inflict? Ib. 12 כיצד מלקין אותו how is the flogging done? Kidd.81a מלקין על לא טובה השמועה the court orders the flogging of a person for conduct giving rise to suspicion, basing its action on 1 Sam. 2:24. Gen. R. s. 7 אתה מַלְקֵנִי, v. קַבָּלָה; a. fr.

    Jewish literature > לָקָה

  • 14 מעשה

    מַעֲשֶׂהm. (b. h.; עָשָׂה) deed, act; practice; fact, event. Yeb.IV, 9 עד שיעשה … מ׳ until thy older brother takes action concerning her (v. חֲלִיצָה a. יִבּוּם). Ab. I, 17, v. מִדְיָש. Kidd.40b, v. לִימּוּד. B. Bath. 130b אין למדין הלכה … ולא מפי מ׳ … הלכה למ׳ you dare not derive a law either from a theoretical decision or from an act (of your teachers) unless they declare their decision a rule for practical guidance. Ib., a. fr. מ׳ רב a practical decision is a teacher (a guiding precedent). Yeb.XV, 2 וכמ׳ שהיה and only in the same way as it (the precedent) happened. Ib. 116b, a. fr. משום מ׳ שהיה on account of an occurrence. Ib. בירדן … דהוה מ׳וכ׳ only for the Jordan and for a ship exactly as the event took place, they established the ordinance Ber.I, 1 מ׳ ובאווכ׳ it happened that Bets.III, 2 מעשה בעכו״םוכ׳ it happened that a gentile brought Ib. 24a, a. fr. מ׳ לסתור you quote a fact which disproves your rule! Yeb.70b מחוסר מ׳ ומ׳ בגופו he (the uncircumcised) lacks an act and this to be performed on his body; a. fr.אנשי מ׳ (sub. נִסִּים) men in whose behalf miracles occur, saints. Sot.IX, 15; a. fr.מַעֲשֵׂה מרכבה, מ׳ נסים, v. respective determinants.Pl. מַעֲשִׂים, constr. מַעֲשֵׂי. B. Kam.95b, a. fr. הא מ׳ בכל יום is it not a daily occurrence! Tosef.Nidd.IV, 3 שני מ׳ הוליךוכ׳ my father brought the report of two precedents from Tibin to Jabneh. Ber.32b מ׳ טובים good deeds; a. v. fr.

    Jewish literature > מעשה

  • 15 מַעֲשֶׂה

    מַעֲשֶׂהm. (b. h.; עָשָׂה) deed, act; practice; fact, event. Yeb.IV, 9 עד שיעשה … מ׳ until thy older brother takes action concerning her (v. חֲלִיצָה a. יִבּוּם). Ab. I, 17, v. מִדְיָש. Kidd.40b, v. לִימּוּד. B. Bath. 130b אין למדין הלכה … ולא מפי מ׳ … הלכה למ׳ you dare not derive a law either from a theoretical decision or from an act (of your teachers) unless they declare their decision a rule for practical guidance. Ib., a. fr. מ׳ רב a practical decision is a teacher (a guiding precedent). Yeb.XV, 2 וכמ׳ שהיה and only in the same way as it (the precedent) happened. Ib. 116b, a. fr. משום מ׳ שהיה on account of an occurrence. Ib. בירדן … דהוה מ׳וכ׳ only for the Jordan and for a ship exactly as the event took place, they established the ordinance Ber.I, 1 מ׳ ובאווכ׳ it happened that Bets.III, 2 מעשה בעכו״םוכ׳ it happened that a gentile brought Ib. 24a, a. fr. מ׳ לסתור you quote a fact which disproves your rule! Yeb.70b מחוסר מ׳ ומ׳ בגופו he (the uncircumcised) lacks an act and this to be performed on his body; a. fr.אנשי מ׳ (sub. נִסִּים) men in whose behalf miracles occur, saints. Sot.IX, 15; a. fr.מַעֲשֵׂה מרכבה, מ׳ נסים, v. respective determinants.Pl. מַעֲשִׂים, constr. מַעֲשֵׂי. B. Kam.95b, a. fr. הא מ׳ בכל יום is it not a daily occurrence! Tosef.Nidd.IV, 3 שני מ׳ הוליךוכ׳ my father brought the report of two precedents from Tibin to Jabneh. Ber.32b מ׳ טובים good deeds; a. v. fr.

    Jewish literature > מַעֲשֶׂה

  • 16 נאף

    נָאַף(b. h.) to be unchaste, voluptuous, esp. to have illicit intercourse; to commit adultery. Lev. R. s. 23 (ref. to Job 24:15) (read:) שלא תאמר שכל מי שהוא נוֹאֵף בגופו נקרא נוֹאֵףאפי׳ נוֹאֵף בעיניו נקרא נוֹאֵף do not say, he only who is unchaste with his body is called a noëf, but even he who is unchaste with his eye ; Pesik. R. s. 24 (corr. acc.); a. fr.Esp. נוֹאֵף adulterer, paramour; f. נוֹאֶפֶת adulteress. Ib. Num. R. s. 9; Tanḥ. Naso 4; a. fr. Pi. נִיאֵף same. Pes.113b זקן מְנָאֵף a lewd old man. Nidd.13b המְנָאֲפִים ביד who commit masturbation. Ex. R. s. 31, end, a. e. (prov.) מְנָאֶפֶת בתפוחיםוכ׳ she prostitutes herself for apples and distributes them among the sick, v. גּוּף I ch.Sot.IX, 9 משרבו המְנָאֲפִיםוכ׳ when the lewd men became numerous, the proceedings against the faithless woman (סוֹטָה) were abolished. Shebu.47b עוקב אחר מנאף Ms. M. a. Rashi (ed. נואף) he who follows up the voluptuous (to procure prostitutes for him); a. fr.(Ḥull.63a, v. אָנַף. Hif. הִנְאִיף to cause illicit intercourse; to bawd. Shebu. l. c. ת״ל לא תנאף לא תַנְאִיף (Ms. M. only לא תנאף) it says (Ex. 20:14) ‘thou shalt not be lewd, (which implies) thou shalt not assist lewdness.

    Jewish literature > נאף

  • 17 נָאַף

    נָאַף(b. h.) to be unchaste, voluptuous, esp. to have illicit intercourse; to commit adultery. Lev. R. s. 23 (ref. to Job 24:15) (read:) שלא תאמר שכל מי שהוא נוֹאֵף בגופו נקרא נוֹאֵףאפי׳ נוֹאֵף בעיניו נקרא נוֹאֵף do not say, he only who is unchaste with his body is called a noëf, but even he who is unchaste with his eye ; Pesik. R. s. 24 (corr. acc.); a. fr.Esp. נוֹאֵף adulterer, paramour; f. נוֹאֶפֶת adulteress. Ib. Num. R. s. 9; Tanḥ. Naso 4; a. fr. Pi. נִיאֵף same. Pes.113b זקן מְנָאֵף a lewd old man. Nidd.13b המְנָאֲפִים ביד who commit masturbation. Ex. R. s. 31, end, a. e. (prov.) מְנָאֶפֶת בתפוחיםוכ׳ she prostitutes herself for apples and distributes them among the sick, v. גּוּף I ch.Sot.IX, 9 משרבו המְנָאֲפִיםוכ׳ when the lewd men became numerous, the proceedings against the faithless woman (סוֹטָה) were abolished. Shebu.47b עוקב אחר מנאף Ms. M. a. Rashi (ed. נואף) he who follows up the voluptuous (to procure prostitutes for him); a. fr.(Ḥull.63a, v. אָנַף. Hif. הִנְאִיף to cause illicit intercourse; to bawd. Shebu. l. c. ת״ל לא תנאף לא תַנְאִיף (Ms. M. only לא תנאף) it says (Ex. 20:14) ‘thou shalt not be lewd, (which implies) thou shalt not assist lewdness.

    Jewish literature > נָאַף

  • 18 סוף

    סוֹףm. (b. h.; preced.) 1) end. Yeb.XVI, 4 (121a) מים … שאין להם ס׳ waters without end (the shores of which you cannot see from all sides). Ned.62a וס׳ הכבוד לבא and honor will finally come of itself. Gen. R. s. 71, beg. (ref. to Ps. 69:34) לא ראשו … סוֹפוֹ ולא סופו ראשו the first clause of this verse does not correspond (in syntactical construction) to its final clause Sifra Kdosh. ch. III, Par. 2 אם גנבת סוֹפְךָ לכחשוכ׳ if thou stealest, thou wilt finally deny Kidd.31a מס׳ דברך, v. נָכַר. Meg.7a בתחלה קבעוה בשושן וְלִבְסוֹףוכ׳ at first they established it (the festival of Purim) in Shushan, and then for the whole (Jewish) world; a. v. fr.לא ס׳ דבר … אלא this is not the end of it …, but. Gen. R. s. 38 (ref. to Prov. 17:13) לא ס׳ ד׳ משיבוכ׳ after all, not only he who requites evil for good, but even he who requites evil for evil Y.Shebi.III, end, 34d; a. fr. 2) remnant, esp. pl. סוֹפִין fruit remaining on the tree after harvest time, late fruit. Y.Yeb.XII, 12d bot. קידש בגופו של ס׳ (prob. to be read בנוֹפוֹ) if one betrothed a woman, giving as a consideration a branch of a tree of his containing remainders (mostly worthless). Pes.6b סוֹפֵי … ומשמרוכ׳ if there are in a mans field late figs, but he watches his field for the sake of the grapes; v. סוֹפֶת.Tosef.Kel.B. Mets. II, 8 סופין ed. Zolk., read: סוֹבִין.

    Jewish literature > סוף

  • 19 סוֹף

    סוֹףm. (b. h.; preced.) 1) end. Yeb.XVI, 4 (121a) מים … שאין להם ס׳ waters without end (the shores of which you cannot see from all sides). Ned.62a וס׳ הכבוד לבא and honor will finally come of itself. Gen. R. s. 71, beg. (ref. to Ps. 69:34) לא ראשו … סוֹפוֹ ולא סופו ראשו the first clause of this verse does not correspond (in syntactical construction) to its final clause Sifra Kdosh. ch. III, Par. 2 אם גנבת סוֹפְךָ לכחשוכ׳ if thou stealest, thou wilt finally deny Kidd.31a מס׳ דברך, v. נָכַר. Meg.7a בתחלה קבעוה בשושן וְלִבְסוֹףוכ׳ at first they established it (the festival of Purim) in Shushan, and then for the whole (Jewish) world; a. v. fr.לא ס׳ דבר … אלא this is not the end of it …, but. Gen. R. s. 38 (ref. to Prov. 17:13) לא ס׳ ד׳ משיבוכ׳ after all, not only he who requites evil for good, but even he who requites evil for evil Y.Shebi.III, end, 34d; a. fr. 2) remnant, esp. pl. סוֹפִין fruit remaining on the tree after harvest time, late fruit. Y.Yeb.XII, 12d bot. קידש בגופו של ס׳ (prob. to be read בנוֹפוֹ) if one betrothed a woman, giving as a consideration a branch of a tree of his containing remainders (mostly worthless). Pes.6b סוֹפֵי … ומשמרוכ׳ if there are in a mans field late figs, but he watches his field for the sake of the grapes; v. סוֹפֶת.Tosef.Kel.B. Mets. II, 8 סופין ed. Zolk., read: סוֹבִין.

    Jewish literature > סוֹף

  • 20 ערב II

    עָרִבII m. (b. h.; preced.) spiced, sweet; pleasing. Dem. I, 3 שמן ע׳ spiced (perfumed) oil; Tosef.Shebi.VI, 8. Cant. R. to IV, 4 שקולו ע׳ because his voice is sweet; a. fr.Pl. עֲרֵבִים, עֲרֵבִין, עֲרֵי׳. Gen. R. s. 50 בשעה … ע׳ להם היו אומרים לו גש הלאהוכ׳ when he spoke to them words that pleased them, they said, come near Ab. Zar.35a (ref. to Cant. 1:2) ע׳ עלי דברי דודיךוכ׳ the words of thy friends (the scholars) are sweeter to me than the wine of the Law; a. fr. Fem. עֲרֵבָה, עֲרֵי׳. Cant. R. to I, 2 (read:) מה מום … אינן ערבין בגופי כך תורה … אינה ע׳ בגופו as water does not taste well, if one is not thirsty, so it is with the Law, unless a man wearies himself in studying it, he does not get the taste of it; a. fr.Pl. עֲרֵבוֹת, עֲרֵי׳. Ib. to V, 11 (play on כעֹרֵב, ib.) ע׳ הן עלי they are pleasing to me.

    Jewish literature > ערב II

См. также в других словарях:

  • בוגר בגופו אך לא בנפשו — שגופו כבר התפתח אך נפשו נשארה ילדותית {{}} …   אוצר עברית

  • מנע בגופו — חסם באמצעות גופו, גופו לא אפשר {{}} …   אוצר עברית

  • דקור — 1 adj. שנדקר, שננעץ סכין בגופו, נקוב, מנוקב, מפוצץ, חדור, פצו 2 אקופונקטורה, טיפול במחטים (רפואה) ; דקירה, דקר, נקירה, נקר, ניקו …   אוצר עברית

  • התעללות נפשית — התעללות בקרבן מבלי לגעת בגופו {{}} …   אוצר עברית

  • חם לו — מרגיש חמימות מופרזת בגופו, מזיע, חש בעירה {{}} …   אוצר עברית

  • כולו — n. כל חלק וחלק שבו, כל פרט ופרט שבו, על כל חלקיו, בשלמותו, כל גופו, בגופו ובנפשו, הוא לגמרי , הוא לחלוטין , בכל מאודו, בכל נימי נפשו, עד צווארו, מרגל ועד רא …   אוצר עברית

  • נפצע קל — נפגע בגופו באופן שטחי {{}} …   אוצר עברית

  • פצוע — פגוע, מוכה, חבול, שרוט, מלא פצעים, מלא חבורות, מי שנפגע בגופו; לא מושלם, חרוץ, מבוק …   אוצר עברית

  • פצע — 1 v. לגרום פציעה, לעשות פצע, לגרום חבלה, לחבל, לשרוט, לפגוע, לחתוך, לגרום חתך, להזיק, לפגום בשלמות; להכאיב, לצער, לפגוע ברג 2 v. לעבור פציעה, לקבל פצע, להיחבל בגופו, להישרט, להיפגע, להינזק, להיחתך, לקבל כווייה; להיפגע רגשית, היות כאו 3 v. לעלות,… …   אוצר עברית

  • שלח ידיים — נגע בגופו של אדם אחר ללא הסכמתו, הטריד מינית; הכניס יד למקום אסור, ניסה להגיע {{}} …   אוצר עברית

  • שמו לו גבס — שבר איבר בגופו המחייב חבישתו בגבס {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»