-
101 Сұрау салу. Ұсыныс
Запрос. ПредложениеМен сізге өте маңызды іспен келдім.
Я к вам по очень важному делу.
Мен сіздің жеке өзіңіздің келгеніңізге өте қуаныштымын.
Я очень рад, что вы приехали лично.
Біз бірқатар маңызды мәселелерді талқылауымыз керек.
Нам следует обсудить ряд важных вопросов.
Мен де сондай пікірдемін.
Я того же мнения.
Менің сапарымның мақсаты да осында.
В этом цель и моей поездки.
Осы жылдың ақпанында біраз мөлшерде көпшілік қолды тауарлар жеткізілімі жөнінде сұрау салған едік.
В феврале этого года мы посылали вам запрос относительно поставок некоторого количества товаров широкого потребления.
Жалпы сіздердің ұсыныстарыңыз қолайлы, бірақ біз сіздердің... келіспейміз.
В целом, ваше предложение приемлемо, но мы не согласны с вашими...
- ценами
- условиями платежа.
Біз сіздің келісімшарт жобаңыздың шарттарымен келісеміз.
Мы согласны с условиями вашего проекта контракта.
Сіздің өнім бізде үлкен сұранымға ие және оны біздің мамандарымыз жоғары бағалауда.
Ваша продукция пользуется у нас большим спросом и высоко ценится нашими специалистами.
Біздің өнімнің бұлай бағалануына қуаныштымыз.
Мы рады такой оценке нашей продукции.
Сіздің сауалыңыз біздің фирмаға тікелей қатысты емес, бірақ кейбір тұрғыдан біз сізге көмек көрсете аламыз.
Ваш запрос не относится непосредственно к нашей фирме, но по некоторым позициям мы можем вам помочь.
Біз сіздің сауалыңызға жазбаша жауап қайтарып та қойдық.
Мы уже дали письменный ответ на ваш запрос.
Сіздің сауалыңызды біз әрі қарай жолдадық.
Ваш запрос мы направили дальше.
Сіздің сауалыңызды зерделегеннен кейін біз сізге егжейтегжейлі ұсыныс жібереміз.
После изучения вашего запроса мы передадим вам подробное предложение.
Сіз өз сауалыңызға оң жауап қайтарылатынына үміт артуыңызға болады.
Вы можете рассчитывать на положительный ответ на свой запрос.
Біз сіздің сауалды зерделедік.
Мы изучили ваш запрос.
Ол біздің тілектеріміз бен қажеттерімізге сай келеді.
Он соответствует нашим пожеланиям и потребностям.
Біз сіздермен... туралы келісімшарт жасасқымыз келеді.
Мы хотели бы заключить с вами контракт о (об)...
- бірлесіп зауыт салу,
- совместной эксплуатации газопровода.
Аталмыш бағыттар бойынша бізбен... жасасуды ұсынамыз.
По вышеуказанным направлениям мы предлагаем заключить с нами...
- хозяйственный договор.
Біз... орай шарт жобасын дайындадық.
В соответствии с... мы подготовили проект договора
- предварительной договоренностью.
Сіздерде де, сірә, осындай құжат бар болар.
У вас, вероятно, также есть подобный документ.
Біз өзіміздің жобаларымызды келісіп алуымыз керек.
Нам следует согласовать свои проекты.
Бізде шарт жасасуға барлық өкілеттік және тиісті ақпарат бар.
Мы имеем все полномочия на заключение договора и соответствующую информацию.
Қанекей, жобалармен танысайық.
Давайте ознакомимся с проектами.
Біз солай етеміз де.
Мы так и сделаем.
-
102 MIG-3
-
103 авантаж
авантаж (қолайлы жағдай, артықшылық, пайда, олжа) -
104 акцепт дружеский
достық құптау (вексельді банкіде есепке алу үшін қолайлы ету мақсатымен берілетін ризалық) -
105 акцептованный вексель, приемлемый для переучета
Русско-казахский экономический словарь > акцептованный вексель, приемлемый для переучета
-
106 ангел
-
107 ангел падший
азғын періште (белгілі бір себеппен инвесторларға қолайлы беделінен айрылған табысты облигация) -
108 арбитраж
1) арбитраж (1. экономикалық тұрғыда қолайлы жағдайда мәміле жасасу, 2. баға айырмасынан пайда алу мақсатымен түрлі нарықтарда белгілі бір немесе ұқсас қаржы құралын бір мезгілде сатып алу және сату әрекеті)2) төрелік, төрелік сот, әділқазы (1. коммерциялық және мүліктік дауларды шешетін орган не рәсім, 2. дауларды шешу тәсілі, 3. мемлекеттер арасындағы дауларды бейбіт жолмен шешетін халықаралық орган) -
109 буллионизм
буллионизм (елдің қолайлы төлем теңгерімін қолдау үшін шетел валютасын не асыл металдарды іске қосу амалдарын тікелей реттеуді талап ететін меркантилистік ақша саясаты) -
110 быть приемлемым в качестве обеспечения
Русско-казахский экономический словарь > быть приемлемым в качестве обеспечения
-
111 валютная ликвидность
валюталық өтімділік, валюталық өтемпаздық (елдің немесе елдер тобының өзінің халықаралық міндеттемелерін қолайлы төлем құралдарымен үздіксіз, уақытылы төлеуге қабілеттілігі)Русско-казахский экономический словарь > валютная ликвидность
-
112 взлет к качеству
-
113 возраст приемлем
"жасы қолайлы" -
114 вопросы типа что, если...?
"егер, солай етсем...?" тұрпатындағы сұрақтар (оқиғалардың ықтимал дамуы туралы болжалдар, бұл сұрақтардың қойылуы компанияның іс-қимылдар жасауы кезінде қолайлы мүмкіндіктердің не қиындықтардың пайда болуы ықтималдығына дайындалуы)Русско-казахский экономический словарь > вопросы типа что, если...?
-
115 закон Парето
Парето заңы (табысты диструбициялау үлгісінің тарихи және географиялық тұрғыда салық саясаты мен қолайлы саясатқа қарамастан тұрақты күйінде қалатыны туралы теория) -
116 запрещаемая цена
-
117 значение индекса
индекстің мәні (уақыттың өтуіне қарай деректер жиынының өзгеруі серпінін көрсетудің қолайлы құралы) -
118 инвертный рынок
төңкерілген нарық (таяу келешекте жеткізілетін тауар алысырақ келешекте жеткізілетін тауардан қымбатқа түсетін, сондықтан сақтау шығыны бағаның қолайлы арақатынасымен өтелмейтін нарық) -
119 инвестиционный климат
инвестициялық ахуал (инвестициялық үдеріске барынша қолайлы саяси, экономикалық, әлеуметтік жағдайлардың жиынтығы, ұлттық экономикаға капитал жұмсау үшін отандық және шетелдік инвесторларға жасалған тең жағдай)Русско-казахский экономический словарь > инвестиционный климат
-
120 международная валютная ликвидность
халықаралық валюта өтімділігі (халықаралық, мемлекет аралық сауда-экономикалық және несие-қаржы қатынастарының әріптес-елдер үшін өзара қолайлы төлем құралдарымен қамтамасыз етілуі)Русско-казахский экономический словарь > международная валютная ликвидность
См. также в других словарях:
жорық күзеті — (Походное охранение) күзетілетін әскерлерге (күштерге) қарсыластың барлаушыларын жібермеу, оларды қарсыластың тұтқиылдан шабуыл жасауынан қорғауға және шеп құруға, ұрысқа енуге қолайлы жағдай жасау мақсатында жорықта ұйымдастырылатын әскерлерді… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
таудағы қорғаныс — (Оборона в горах) таулы жерлер қөпқабатты қапталдан және айқастыра ату жүйесін ұйымдастыруға себепші болады және айнала қорғанысты жүзеге асыруға мүмкіндік береді. Жергілікті жердің өтуге қиын тұстарының болуы, табиғи кедергілердің көптігі және… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
өту — (Просачивание) сарбаздардың, жеке топтардың немесе жаяу әскер (мотожаяу әскер), әскери десант немесе аэромобильді әскерлердің қарсыластың орналасқан жеріне жасырын енуден тұратын әскерлердің іс әрекет тәсілі. Ө. қарсыластың маңызды объектілерін… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
су бөгеттерін қорғау — (Оборона водных преград) бөлімдер мен бөлімшелердің өз жақ жағалауында жүргізетін әскери қимылдары. Командир С.б.қ ды ұйымдастыра отырып, су бөгеттерінің ені мен тереңдігін, судың ағыс жыламдығын, оның түбі мен жағалауының ерекшеліктерін тексеріп … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
таудағы барлау — таулы жерлердегі барлау қарсылас және алдағы қимыл әрекеттер жүргізілетін аудандағы жергілікті жер туралы мәліметтерді жинау мақсатында кез келген жағдайларда ұйымдастырылып жүргізіледі. Барлауға қойылатын негізгі талаптар: барлау объектілері мен … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
таулы жерлерде ұрыс қимылдарын ұрыстық жабдықтау — (Боевое обеспечение действий войск в горах) таулы жерлердегі батальонның (рота) ұрыстық жабдықталуы қарсыластың тұтқиылдан шабуылдауына жол бермеуге, оның бөлімшелерді ату мен соққы беру тиімділігін төмендетуге, ұрысқа ұйымдастырылған түрде және… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
ұрысты инженерлік тұрғыдан қамтамасыз ету — (Инженерное обеспечение боя) бөлімдер мен бөлімшелердің ұрыстағы өзінің міндеттерін сәтті орындауына мүмкіншілік жасайтын және қарсылас әскерінің іс қимылын қиындататын инженерлік шаралар жиынтығы. Ұ.и.т.қ.е дің негізгі міндеттері: аймаққа және… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
ұтырлы — (Ақт., Ырғ.; Рес., Орын.; Орал, Жән.; Гур., Маңғ.; Қ орда: Сыр., Арал, Жал., Қарм.) қолайлы, ыңғайлы. Шығырды пайдаланатын колхоздарда ұ т ы р л ы жерлер аз (Ақт., Ырғ.). Бірақ штабта әскерлер қимылын басқару, қолда бар тың күштерді реттеп, ұ т ы … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
авангард — (франц. avant алдында, garde күзет) негізгі әскери күшті қорғау мақсатында жорықта алдыңғы шепте жүретін әскери бөлімше. А. белгілі бір қашықтықта жүріп, негізгі күшті жаудың тұтқиылдан жасаған шабуылынан сақтауды, қарсыластың маңызды… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
аванпорт — (франц. avant port) кемелер тұратын, зәкір тастауға қолайлы орын; толқынға қарсы қорғайтын қоршауы бар, кемелердің жүгін түсіруге және тиеуге лайықталған порттың сыртындағы бөлігі … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
азаматтық қорғаныс күштерінің топтамасы — (Группировка сил гражданской обороны) тиісті бастықтың шешімі бойынша зақым ошақтарында құтқару және шұғыл апаттық қалпына келтіру жұмыстарын жүргізу үшін құрылатын топ. А.қ.к.т н құру мен оның атқаратын жұмысы алдын ала жоспарланады. Мұнда жұмыс … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу